1 Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников: | 1 `Напиши ангелу Ефесской церкви: Вот что говорит тебе Тот, Кто держит в правой руке семь звёзд и проходит между семью золотыми светильниками. | 1 — Ангелу церкви в Эфесе напиши: «Так говорит Держащий в правой руке семь звезд и Ходящий среди семи золотых светильников: | 1 Ангелу Церкви в Эфесе напиши: „Вот что говорит Тот, кто держит в правой руке семь звезд, кто шествует среди семи золотых светильников: |
2 знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы; | 2 Мне известны твои поступки, твой тяжкий труд и долготерпение, знаю Я и то, что ты не переносишь дурных людей и подверг испытанию тех, которые называют себя Апостолами и нашёл, что они лжецы. | 2 Я знаю твои дела, твой труд и твою стойкость. Я знаю, что ты не можешь мириться со злыми людьми; ты проверил тех, кто выдает себя за апостолов, и нашел, что они лжецы. | 2 Я знаю твои дела, твой тяжкий труд и стойкость. Знаю, что ты не переносишь порочных людей: ты испытал тех, которые зовут себя апостолами, не будучи ими, и обнаружил, что они лжецы. |
3 ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал. | 3 Я знаю, что есть у тебя терпение и что ты потрудился ради Меня, но не утомился от всего этого. | 3 Я знаю, что ты стоек, что ради Моего Имени перенес трудности и не изнемог. | 3 Ты стоек, ты много вынес ради Моего имени и не изнемог. |
4 Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою. | 4 Но вот что Я имею против тебя: ты отрёкся от любви, которая была у тебя вначале. | 4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь. | 4 Но есть у меня и кое-что против тебя: ты забыл свою первоначальную любовь. |
5 Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься. | 5 Так вспомни же, где ты был до падения. Покайся и соверши деяния, которые совершал вначале. А если ты не раскаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места. | 5 Вспомни высоту, с которой ты упал! Раскайся и твори дела, которые ты делал прежде. Если ты не раскаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места. | 5 Помни, с какой высоты ты пал, и раскайся, делай те дела, что делал раньше. Если же нет — Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места, если ты не раскаешься. |
6 Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. | 6 В твою пользу, однако, то, что тебе ненавистны дела николаитов, как и Мне они ненавистны. | 6 Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу. | 6 Но одно у тебя есть — то, что ты ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу. |
7 Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия. | 7 Всякий, кто слышит это, должен слушать, что Дух говорит церквам. Тому, кто победит, Я дарую право вкусить от древа жизни в саду Божьем`. | 7 У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему Я дам право есть плоды с дерева жизни, которое растет в Божьем рае!» | 7 У кого есть уши, пусть услышит то, что говорит Дух Церквам! Победителю Я дам есть плоды с дерева жизни, что растет в раю у Бога“. |
8 И Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив: | 8 `Напиши следующее ангелу Смирнской церкви: Вот что говорит тебе Первый и Последний, Кто умер и снова возвратился к жизни. | 8 — Ангелу церкви в Смирне напиши: «Так говорит Первый и Последний, Тот, Кто умер и вернулся к жизни: | 8 Ангелу Церкви в Смирне напиши: „Вот что говорит Первый и Последний, который умер и снова живет: |
9 Знаю твои дела, и скорбь, и нищету впрочем ты богат, и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское. | 9 Я знаю о твоих страданиях и о твоей бедности (хотя на самом деле ты и богат) и о клевете, которую на тебя возвели те, кто говорит, что они иудеи, (хотя это и не так), но на самом деле их синагога принадлежит дьяволу. | 9 Я знаю твои страдания и твою бедность, впрочем, ты богат! Я знаю, как тебя чернят те, кто называет себя иудеями, но которые на самом деле не что иное, как собрание сатанинское. | 9 Я знаю о твоих страданиях и бедности, но ты богат! Знаю и об оскорблениях тех, кто называет себя иудеями, но в действительности они — собрание Сатаны. |
10 Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни. | 10 Не страшись того, что тебе придётся перестрадать. Слушай! Дьявол бросит некоторых из вас в темницу, чтобы испытать вас, и вы будете томиться там десять дней. Но будь верен, даже если придётся умереть, и Я дарую тебе венец жизни. | 10 Не бойся предстоящих страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в тюрьму, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни. | 10 Не бойся предстоящих тебе страданий. Вот, дьявол скоро бросит некоторых из вас в тюрьму, чтобы испытать вас, и десять дней вы будете терпеть муки. Будь верен до смерти, и Я дам тебе венок жизни! |
11 Имеющий ухо слышать да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти. | 11 Имеющий уши да слышит, что Дух говорит церквам. Тому, кто победит, не причинит вреда вторая смерть`. | 11 У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему вторая смерть не причинит вреда!» | 11 У кого есть уши, пусть услышит то, что говорит Дух Церквам! Победителю не грозит вторая смерть“. |
12 И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч: | 12 `Напиши ангелу Пергамской церкви: Вот что говорит Тот, у Кого обоюдоострый меч. | 12 — Ангелу церкви в Пергаме напиши: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча: | 12 Ангелу Церкви в Пергаме напиши: „Вот что говорит Тот, у кого обоюдоострый меч: |
13 знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа. | 13 Я знаю, что ты живёшь там, где престол сатаны. И Я знаю также, что ты держишься имени Моего и не отрёкся от веры в Меня даже тогда, когда Антипа, верный свидетель Мой, был убит в вашем городе, где обитает сатана. | 13 Я знаю, что ты живешь там, где трон сатаны. Но, невзирая на это, ты верен Моему Имени. Ты не отрекся от веры в Меня даже в те дни, когда Мой верный свидетель Антипа был убит в твоем городе, где живет сатана. | 13 Я знаю, ты живешь там, где стоит престол Сатаны. Но ты твердо придерживаешься Моего имени, ты не отрекся от веры в Меня даже в те дни, когда у вас, там, где живет Сатана, был убит Мой верный свидетель Антипа. |
14 Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали. | 14 И всё же кое-что Я имею против тебя. Есть среди вас некоторые, придерживающиеся учения Валаама, который научил Валака вынудить жителей Израиля совершить грех. Они съели пищу, пожертвованную идолам, и тем самым свершили прелюбодеяние. | 14 Тем не менее, Мне есть что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в свое время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Израиля на грех, побудив их есть пищу, принесенную в жертву идолам, и жить развратной жизнью. | 14 Однако есть у Меня и кое-что против тебя: у тебя есть те, кто придерживается учения Валаа?ма, который подучил Бала?ка поставить западню для сынов Израилевых, соблазняя есть пищу, посвященную языческим богам, и развратничать. |
15 Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов, которое Я ненавижу. | 15 Также есть у тебя и некоторые, придерживающиеся учения николаитов. | 15 Так и у тебя тоже есть приверженцы учения николаитов , которое Я ненавижу. | 15 Есть у тебя также и те, кто придерживается учения николаитов. |
16 Покайся; а если не так, скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих. | 16 Раскайтесь же! Иначе Я скоро приду к вам и сражусь с теми людьми мечом, исходящим из Моих уст. | 16 Покайся! Иначе Я скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом, выходящим из Моего рта! | 16 Так раскайся! Если же нет — Я скоро приду и поведу с ними войну мечом уст Моих. |
17 Имеющий ухо слышать да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает. | 17 Всякий, кто слышит это, пусть слушает, что Дух говорит церквам. Тому, кто победит, Я дарую манну сокровенную. И ещё Я дам тому белый камень, на котором начертано новое имя. Никто не знает этого имени, кроме того, кто его получит`. | 17 У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающего Я угощу сокровенной манной и дам ему белый камень , на котором написано его новое имя, и это имя будет знать только тот, кто его получит!» | 17 У кого есть уши, пусть услышит то, что говорит Дух Церквам! Победителю Я дам сокровенной манны и дам ему белый камешек и написанное на этом камешке новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получит его“. |
18 И Ангелу Фиатирской церкви напиши: так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень огненный, и ноги подобны халколивану: | 18 `Напиши ангелу Фиатирской церкви: Вот что говорит Сын Божий, Чьи глаза подобны пылающему огню и Чьи ноги подобны сверкающей бронзе. | 18 — Ангелу церкви в Фиатире напиши: «Так говорит Сын Божий, глаза Которого подобны пылающему огню, и ноги Которого сверкают, как отполированная бронза: | 18 Ангелу Церкви в Тиатире напиши: „Вот что говорит Сын Бога, у которого глаза словно пылающий огонь и ноги словно сверкающий металл: |
19 знаю твои дела и любовь, и служение, и веру, и терпение твое, и то, что последние дела твои больше первых. | 19 Я знаю о твоих деяниях, любви, о твоей вере, службе и долготерпении. И знаю, что ты свершаешь сейчас большие деяния, чем раньше. | 19 Я знаю твои дела, твою любовь, веру, твое служение и терпение. Я знаю, что твои последние дела более велики, чем первые. | 19 Я знаю твои дела и любовь, веру, служение, стойкость. Знаю, что твои последние дела больше даже первых. |
20 Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное. | 20 Но вот что Я имею против тебя: ты со снисхождением относишься к той женщине, Иезавели, которая называет себя пророчицей. Своими поучениями она обманывает Моих слуг, и они прелюбодействуют и едят пищу, принесённую в жертву идолам. | 20 Тем не менее, вот что Я скажу против тебя: ты терпишь женщину по имени Иезавель, которая называет себя пророчицей. Она своим учением вводит в заблуждение Моих слуг и толкает их к тому, чтобы они занимались развратом и ели пищу, принесенную в жертву идолам. | 20 Но вот что Я имею против тебя: ты терпишь у себя эту женщину, Иезаве?ль, что называет себя пророчицей, и учит, и вводит в заблуждение слуг Моих: учит их развратничать и есть пищу, посвященную языческим богам. |
21 Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась. | 21 Я дал ей время раскаяться, но она не желает раскаиваться в своём духовном прелюбодеянии. | 21 Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своем разврате. | 21 Я дал ей время раскаяться, но она не хочет раскаяться в своем разврате. |
22 Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих. | 22 И Я уже готов повергнуть её на ложе мучений, а тех, кто прелюбодействовал вместе с ней, подвергнуть великому страданию, если они не раскаются в дурных поступках, совершаемых с нею заодно. | 22 Поэтому Я брошу ее на ложе, а тех, кто с ней занимается развратом, ввергну в великую скорбь, если не раскаются в том, что пошли ее путем. | 22 И вот Я сделаю так, что она сляжет, а тех, кто с ней развратничал, ввергну в великую беду, если они не раскаются в ее делах. |
23 И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим. | 23 Я убью их детей, наслав на них мор, и все церкви узнают, что Я - Тот, Кто проникает в умы и сердца людей. Я воздам каждому из вас за то, что вы совершили. | 23 Я поражу ее детей смертью, и все церкви узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам. | 23 И детей ее поражу смертью. Тогда узнают все Церкви, что Я — Тот, кто знает все сокровенное в сердцах и умах, и каждому из вас Я воздам по делам его. |
24 Вам же и прочим, находящимся в Фиатире, которые не держат сего учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских, сказываю, что не наложу на вас иного бремени; | 24 Теперь же хочу сказать всем прочим в Фиатире, кто не следует тем наставлениям и не знает так называемых глубин сатанинских, что Я не стану накладывать на вас другое бремя, | 24 Говорю всем остальным в Фиатире, кто не следует ее учению и не узнал так называемых “глубин сатанинских”: больше Я не буду обременять вас ничем, | 24 Но остальным в Тиатире, тем, которые не следуют этому учению и кто не постиг так называемых бездн Сатаны, — вам Я говорю: ‚Не возложу на вас иного бремени — |
25 только то, что имеете, держите, пока приду. | 25 но придерживайтесь того, что имеете, пока Я не приду. | 25 но будьте верны тому, что у вас есть, до тех пор, пока Я не приду. | 25 если только вы сохраните то, что у вас есть, до тех пор, пока Я не приду‘. |
26 Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками, | 26 Тому, кто победит и до конца будет поступать, как Я велю, Я дам власть над язычниками, подобно тому, как Я получил её от Отца Моего, | 26 Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами, | 26 А победителю, который до конца исполняет все, что Я велю, Я дам власть над народами, как Я сам получил ее от Моего Отца. |
27 и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего; | 27 и он `будет править ими железом и разобьёт их на куски, подобно сосудам глиняным`. | 27 как Я Сам получил ее от Моего Отца, и “он будет править ими железным скипетром; как сосуды глиняные, они сокрушатся”. | 27 Он будет пасти их железным жезлом — как из глины горшки, разобьет на куски их! |
28 и дам ему звезду утреннюю. | 28 И Я дам тому утреннюю звезду. | 28 Побеждающему Я дам утреннюю звезду. | 28 И Я дам ему утреннюю звезду. |
29 Имеющий ухо слышать да слышит, что Дух говорит церквам. | 29 Имеющий уши да слышит то, что говорит Дух церквам`. | 29 У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам». | 29 У кого есть уши, пусть услышит то, что говорит Дух Церквам!“ |