1 И осмотрел Давид людей, бывших с ним, и поставил над ними тысяченачальников и сотников.1 Давид пересчитал своих людей и поставил начальников над тысячами и сотнями.1 Давид осмотрел людей, которые были с ним, и назначил над ними тысячников и сотников.1 Давид устроил смотр своему войску и назначил начальников над каждой тысячей и над каждой сотней.
2 И отправил Давид людей - третью часть под предводительством Иоава, третью часть под предводительством Авессы, сына Саруина, брата Иоава, третью часть под предводительством Еффея Гефянина. И сказал царь людям: я сам пойду с вами.2 Он отправил людей, разделив их на три группы: одну треть под предводительством Иоава, другую треть под предводительством Авессы, сына Саруи, брата Иоава, и третью - под предводительством Еффея Гефянина. И сказал царь Давид людям: `Я сам тоже пойду с вами`.2 Давид отправил войска — треть под началом Иоава, треть под началом сына Саруи Авишая, брата Иоава, и треть под началом гатянина Иттая. Царь сказал воинам: — Я сам непременно выступлю вместе с вами.2 Он разделил войско на три части; одну треть возглавил Иоав, другую — Авиша?й, сын Церуи, брат Иоава, третью — Итта?й из Га?та. Царь сказал воинам: «Я пойду на битву вместе с вами!»
3 Но люди отвечали ему: не ходи; ибо, если мы и побежим, то не обратят внимания на это; если и умрет половина из нас, также не обратят внимания; а ты один то же, что нас десять тысяч; итак для нас лучше, чтобы ты помогал нам из города.3 Но люди сказали: `Нет! Ты не должен идти с нами. Если мы побежим, никто не обратит на это внимания. Даже если половина из нас умрёт, и на это тоже никто не обратит внимания. Ты же стоишь десяти тысяч таких, как мы! Тебе будет лучше остаться в городе, и если нужно будет, ты поможешь нам`.3 Но люди сказали: — Не ходи; если мы будем вынуждены бежать, они не обратят на это внимания. Даже если половина из нас погибнет, они не обратят внимания; но ты стоишь десяти тысяч из нас. Поэтому лучше тебе помогать нам из города.3 Но они отвечали: «Нельзя тебе идти! Если мы обратимся в бегство, то никому не будет никакого дела до этого; даже если половина из нас погибнет, никому не будет никакого дела до этого; но твоя жизнь — все равно что жизнь десяти тысяч из нас! Поэтому лучшей помощью для нас будет, если ты останешься в городе».
4 И сказал им царь: что угодно в глазах ваших, то и сделаю. И стал царь у ворот, и весь народ выходил по сотням и по тысячам.4 И ответил им царь: `Я сделаю так, как для вас лучше`. Царь встал у ворот, а народ выходил из города по сотням и по тысячам.4 Царь ответил: — Я сделаю так, как вам кажется лучше. И царь стоял у ворот, пока весь народ не выступил отрядами по сотням и тысячам.4 Царь сказал им: «Хорошо, как вы хотите, так я и сделаю». Царь стоял у ворот, пока войско выступало из города, построившись по сотням и тысячам.
5 И приказал царь Иоаву и Авессе и Еффею, говоря: сберегите мне отрока Авессалома. И все люди слышали, как приказывал царь всем начальникам об Авессаломе.5 Царь приказал Иоаву, Авессе и Еффею: `Ради меня, сберегите мне молодого Авессалома!` И весь народ слышал, как царь приказывал всем начальникам обходиться с Авессаломом.5 Царь приказал Иоаву, Авишаю и Иттаю: — Ради меня обращайтесь с юношей Авессаломом мягко. Все воины слышали, как царь давал приказ об Авессаломе каждому из военачальников.5 Царь приказал Иоа?ву, Авиша?ю и Итта?ю: «Помягче, пожалуйста, с моим мальчиком Авессаломом!» И все войско слышало, как царь отдал приказ военачальникам об Авессаломе.
6 И вышли люди в поле навстречу Израильтянам, и было сражение в лесу Ефремовом.6 Армия Давида вышла в поле против армии Израиля, и они сразились в лесу Ефремовом.6 Войско выступило в поле, чтобы сразиться с Израилем, и битва произошла в лесу Ефрема.6 Войско вышло на поле и сошлось в бою с израильтянами. Сражение происходило в Ефремовом лесу.
7 И был поражен народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, - поражены двадцать тысяч [человек].7 Армия Давида разбила израильский народ, и поражение их в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито.7 Израильское войско было разбито там людьми Давида, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек.7 Войско израильтян потерпело там поражение от соратников Давида. В тот день была ужасная резня — двадцать тысяч погибших!
8 Сражение распространилось по всей той стране, и лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч, в тот день.8 Сражение распространилось по всей округе, и лес в тот день погубил больше народа, чем меч.8 Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч.8 Сражающиеся рассеялись по всей округе, и лес в тот день погубил больше людей, чем погибло от меча.
9 И встретился Авессалом с рабами Давидовыми; он был на муле. Когда мул вбежал с ним под ветви большого дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землею, а мул, бывший под ним, убежал.9 Случилось так, что Авессалом встретился с воинами Давида. Он был на своём муле, и когда мул побежал под ветви большого дуба, голова Авессалома запуталась в ветвях. Мул, на котором он сидел, убежал от него, а он так и остался висеть в воздухе.9 Авессалому случилось встретиться с людьми Давида. Он был на своем муле, и когда мул пробегал под большим дубом, голова Авессалома запуталась в густых ветвях. Сам он остался висеть в воздухе, а мул, на котором он ехал, побежал дальше.9 Авессалом случайно попал в руки людей Давида. Он ехал на муле, и мул зашел под густые ветви большого дуба. Голова Авессалома застряла в ветвях. Мул убежал, а Авессалом повис между небом и землей.
10 И увидел это некто и донес Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе.10 Это увидел один из воинов и сказал Иоаву: `Я видел Авессалома висящим на дубе`.10 Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: — Я только что видел Авессалома висящим на дубе.10 Кто-то увидел это и сообщил Иоаву: «Я видел Авессалома, висящего на дубе».
11 И сказал Иоав человеку, донесшему об этом: вот, ты видел; зачем же ты не поверг его там на землю? я дал бы тебе десять сиклей серебра и один пояс.11 Иоав сказал человеку, который донёс ему об этом: `Ты видел его? Почему же ты не убил его и не поверг его на землю? Я дал бы тебе за это десять сиклей серебра и пояс`.11 Иоав сказал человеку, который доложил ему об этом: — Что! Ты видел его? Почему ты не поверг его там же на землю? Я бы с радостью наградил тебя десятью шекелями серебра и воинским поясом.11 Иоав сказал тому человеку: «Ты видел его! Почему же ты не убил его на месте? Я бы дал тебе десять шекелей серебра и один пояс!»
12 И отвечал тот Иоаву: если бы положили на руки мои и тысячу сиклей серебра, и тогда я не поднял бы руки на царского сына; ибо вслух нас царь приказывал тебе и Авессе и Еффею, говоря: `сберегите мне отрока Авессалома';12 Но человек ответил: `Даже если бы мне дали тысячу сиклей серебра, я не поднял бы руки на царского сына, ибо мы слышали, как царь приказал тебе, Авессе и Еффею: «Сберегите мне молодого Авессалома!»12 Но человек ответил: — Даже если бы мне в руки отвесили десять тысяч шекелей, я бы не поднял руки на царского сына. Мы сами слышали, как царь приказал тебе, Авишаю и Иттаю: «Ради меня защитите юношу Авессалома».12 Тот отвечал Иоаву: «И за тысячу шекелей серебра я бы не поднял руки на царского сына! Ведь при нас царь приказал тебе, Авиша?ю и Итта?ю: „Сохраните в живых моего мальчика Авессалома!“
13 и если бы я поступил иначе с опасностью жизни моей, то это не скрылось бы от царя, и ты же восстал бы против меня.13 А если бы я поступил иначе и убил бы Авессалома, это не скрылось бы от царя, и ты бы сам наказал меня`.13 С другой стороны, если бы я рискнул своей жизнью — ведь от царя ничего не скроешь, — ты остался бы в стороне.13 И если бы я поступил иначе, то сам себя погубил бы: дело это не укрылось бы от царя и даже ты не стал бы заступаться за меня».
14 Иоав сказал: нечего мне медлить с тобою. И взял в руки три стрелы и вонзил их в сердце Авессалома, который был еще жив на дубе.14 Иоав сказал: `Я не буду здесь терять с тобой время!` Он взял три острые палки и вонзил их в сердце Авессалома, который был ещё жив и висел на дубе.14 Иоав сказал: — Нечего мне терять с тобой время. Он взял в руку три дротика и вонзил их в сердце Авессалому, пока тот, еще живой, висел на дубе.14 «Я только впустую трачу время с тобой!» — сказал Иоав, взял три дротика и вонзил их в грудь Авессалому; тот еще висел на дубе и был жив.
15 И окружили Авессалома десять отроков, оруженосцев Иоава, и поразили и умертвили его.15 У Иоава было десять юношей оруженосцев. Они окружили Авессалома и убили его.15 Десять оруженосцев Иоава окружили Авессалома, поразили и умертвили его.15 Десять оруженосцев Иоава окружили Авессалома и добили его.
16 И затрубил Иоав трубою, и возвратились люди из погони за Израилем, ибо Иоав щадил народ.16 Иоав затрубил в трубу, и люди перестали преследовать израильтян. Иоав сдержал их.16 Затем Иоав затрубил в рог, и воины прекратили преследовать Израиль, потому что Иоав остановил их.16 Иоав протрубил в рог, и войско прекратило преследовать израильтян: Иоав щадил своих людей.
17 И взяли Авессалома, и бросили его в лесу в глубокую яму, и наметали над ним огромную кучу камней. И все Израильтяне разбежались, каждый в шатер свой.17 Затем люди Иоава взяли тело Авессалома, бросили его в лесу в глубокую яму и забросали её огромной кучей камней. Между тем все израильтяне разбежались по домам.17 Они взяли Авессалома, бросили его в большую яму в лесу и воздвигли над ним огромную груду камней. Тем временем все израильтяне разбежались по своим домам.17 Тело Авессалома бросили в большую яму там же в лесу, навалив сверху огромную кучу камней. А израильтяне все разбежались по домам.
18 Авессалом еще при жизни своей взял и поставил себе памятник в царской долине; ибо сказал он: нет у меня сына, чтобы сохранилась память имени моего. И назвал памятник своим именем. И называется он `памятник Авессалома' до сего дня.18 Ещё при жизни своей Авессалом поставил себе памятник в царской долине, ибо он думал: `Нет у меня сына, чтобы сохранилось имя моё`. Он назвал памятник своим именем. Он называется `Памятник Авессалома` до сегодняшнего дня.18 Еще при жизни Авессалом взял камень и поставил его в долине Царей как памятник себе, потому что думал: «У меня нет сына, чтобы сохранить в памяти мое имя». Он назвал камень своим именем, и называется он «Памятник Авессалома» по сегодняшний день.18 Авессалом же еще при жизни установил в Царской долине священный камень в свою честь, рассуждая так: «Нет у меня сына, чтобы он помянул меня». Авессалом назвал священный камень своим именем. Он и сегодня называется «Памятник Авессалома».
19 Ахимаас, сын Садоков, сказал Иоаву: побегу я, извещу царя, что Господь судом Своим избавил его от рук врагов его.19 Ахимаас, сын Садока, сказал Иоаву: `Позволь, я побегу и извещу царя Давида о том, что Господь разбил врагов его`.19 Ахимаац же, сын Цадока, сказал: — Позволь мне побежать и принести царю весть о том, что Господь избавил его от руки его врагов.19 Ахима?ац, сын Цадо?ка, сказал: «Позволь, я побегу с этой новостью к царю: расскажу, что Господь рассудил его с врагами!»
20 Но Иоав сказал ему: не будешь ты сегодня добрым вестником; известишь в другой день, а не сегодня, ибо умер сын царя.20 Но Иоав сказал ему: `Нет, ты сегодня не принесёшь весть Давиду. Ты можешь известить его в другой день, но не сегодня, ибо умер сын царя`.20 — Сегодня весть понесешь не ты, — сказал Иоав. — Ты можешь принести вести в другой раз, но сегодня не делай этого, потому что сын царя умер.20 Иоав ответил: «Не тебе сегодня идти к царю с новостями. В другой раз ты пойдешь, но не сегодня, потому что речь идет о смерти царского сына».
21 И сказал Иоав Хусию: пойди, донеси царю, что видел ты. И поклонился Хусий Иоаву и побежал.21 Затем Иоав сказал Хусию: `Пойди и расскажи царю всё, что ты видел`. Хусий поклонился Иоаву и поспешил к Давиду.21 Иоав сказал одному кушиту: — Ступай, расскажи царю о том, что ты видел. Кушит поклонился Иоаву и побежал.21 И приказал кушиту: «Иди и расскажи царю то, что ты видел». Кушит поклонился Иоаву и побежал.
22 Но Ахимаас, сын Садоков, настаивал и говорил Иоаву: что бы ни было, но и я побегу за Хусием. Иоав же отвечал: зачем бежать тебе, сын мой? не принесешь ты доброй вести.22 Но Ахимаас, сын Садока, снова попросил Иоава: `Что бы ни было, позволь и мне отправиться за Хусием`. Иоав ответил: `Сын мой, какую новость ты хочешь принести? За такую новость тебе не будет награды`.22 Сын Цадока Ахимаац снова сказал Иоаву: — Будь что будет, позволь мне побежать вслед за кушитом. Но Иоав ответил: — Мой сын, зачем ты хочешь идти? За такую весть не получишь награды.22 Но Ахимаац, сын Цадока, снова обратился к Иоаву: «Как бы то ни было, позволь и мне отправиться вслед за кушитом». Иоав сказал: «Сын мой, зачем тебе бежать? Не будет тебе награды за эту новость!» —
23 [И сказал Ахимаас:] пусть так, но я побегу. И сказал ему [Иоав]: беги. И побежал Ахимаас по прямой дороге и опередил Хусия.23 И Ахимаас сказал: `Всё равно, что случится, но мне надо бежать`. Тогда Иоав сказал: `Беги!` Ахимаас побежал через Иорданскую долину и опередил Хусия.23 Он сказал: — Будь что будет, я хочу бежать. И Иоав сказал: — Беги! Ахимаац побежал по дороге долины и обогнал кушита.23 «Как бы то ни было, я побегу!» — «Беги», — согласился Иоав. Ахимаац побежал по дороге через долину и обогнал кушита.
24 Давид тогда сидел между двумя воротами. И сторож взошел на кровлю ворот к стене и, подняв глаза, увидел: вот, бежит один человек.24 Давид сидел между внутренними и наружными городскими воротами. Часовой поднялся на крышу ворот в стене и, подняв глаза, увидел человека, который бежал один.24 В то время как Давид сидел между внутренними и внешними воротами, дозорный поднялся на крышу над воротами к стене. Подняв глаза, он увидел человека, бежавшего в одиночку.24 Давид сидел в воротах, между внутренней и внешней стеной. Дозорный ходил по крыше ворот и по городской стене. Вдруг он увидел одинокого бегущего человека.
25 И закричал сторож и известил царя. И сказал царь: если один, то весть в устах его. А тот подходил все ближе и ближе.25 Часовой закричал и известил об этом царя Давида. Царь сказал: `Если человек бежит один, значит это вестник`. А человек подходил всё ближе и ближе к городу.25 Дозорный позвал царя и доложил ему об этом. Царь сказал: — Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть. Человек все приближался и приближался.25 Дозорный закричал, дав знать об этом царю. «Если он один, значит, с новостями», — сказал царь. Человек постепенно приближался, и тут
26 Сторож увидел и другого бегущего человека; и закричал сторож привратнику: вот, еще бежит один человек. Царь сказал: и это - вестник.26 Затем часовой увидел другого бегущего человека и закричал привратнику: `Смотри, бежит ещё один человек!` Царь сказал: `И это - вестник`.26 Потом дозорный увидел другого бегущего человека и закричал служащему у ворот: — Вот, еще один человек бежит! Царь сказал: — Должно быть, и он несет хорошую весть.26 дозорный увидел еще одного бегущего и прокричал в сторону ворот: «Еще человек бежит, и тоже один!» — «Тоже с новостями», — ответил царь.
27 Сторож сказал: я вижу походку первого, похожую на походку Ахимааса, сына Садокова. И сказал царь: это человек хороший и идет с хорошею вестью.27 Часовой сказал: `Мне кажется, что первый бежит, как Ахимаас, сын Садока`. Царь сказал: `Он хороший человек. Он идёт с доброй вестью`.27 Дозорный сказал: — Мне кажется, что первый бежит, как Ахимаац, сын Цадока. — Это хороший человек, — сказал царь. — Он идет с хорошей вестью.27 Дозорный продолжал: «Мне кажется, первый бегущий похож на Ахимааца, сына Цадока». — «Хороший человек — значит, и новости хорошие!» — сказал царь.
28 И воскликнул Ахимаас и сказал царю: мир. И поклонился царю лицем своим до земли и сказал: благословен Господь Бог твой, предавший людей, которые подняли руки свои на господина моего царя!28 И выкрикнул Ахимаас царю: `Всё хорошо!` Он поклонился царю до земли и сказал: `Да будет благословен Господь, твой Бог! Он разбил тех, кто поднял руку против тебя, господин мой царь`.28 И Ахимаац, приблизившись, закричал царю: — Все хорошо! Он поклонился царю лицом до земли и сказал: — Слава Господу, твоему Богу! Он отдал тебе людей, которые подняли свои руки на моего господина, царя.28 Ахимаац закричал: «Все в порядке!» Он поклонился царю до земли и продолжал: «Благословен Господь, твой Бог, который предал в твои руки тех, кто поднял руку на господина моего, царя!»
29 И сказал царь: благополучен ли отрок Авессалом? И сказал Ахимаас: я видел большое волнение, когда раб царев Иоав посылал раба твоего; но я не знаю, что [там] было.29 Царь спросил: `Жив ли молодой Авессалом?` Ахимаас ответил: `Я видел, что там царило большое волнение, когда Иоав посылал меня, но я не знаю, в чём было дело`.29 Царь спросил: — В безопасности ли юноша Авессалом? Ахимаац ответил: — Я видел сильное волнение как раз тогда, когда Иоав собирался послать слугу царя и меня, твоего слугу, но я не знаю, что это было такое.29 Царь спросил: «Все ли в порядке с мальчиком моим Авессаломом?» — «Там был ужасная суматоха, когда Иоав, слуга царя, отправлял раба твоего. А в чем дело, не знаю».
30 И сказал царь: отойди, стань здесь. Он отошел и стал.30 И сказал царь: `Отойди в сторону и подожди`. Ахимаас отошёл в сторону и стал ждать.30 Царь сказал: — Стань в сторону и подожди здесь. Он отошел в сторону и встал там.30 Царь сказал: «Отойди, встань там». Ахимаац встал в стороне.
31 Вот, пришел и Хусий [вслед за ним]. И сказал Хусий [царю]: добрая весть господину моему царю! Господь явил тебе ныне правду в избавлении от руки всех восставших против тебя.31 Затем пришёл Хусий и сказал: `Господин мой царь, вот добрая весть для тебя! Сегодня Господь наказал всех, кто поднялся против тебя!`31 Кушит прибыл и сказал: — Господин мой царь! Слушай добрую весть! Господь избавил тебя сегодня от всех, кто восстал против тебя.31 Тут же подходит кушит. «Добрые вести для господина моего, царя! — сказал он. — Сегодня Господь рассудил тебя с теми, кто восстал против тебя!»
32 И сказал царь Хусию: благополучен ли отрок Авессалом? И сказал Хусий: да будет с врагами господина моего царя и со всеми, злоумышляющими против тебя то же, что постигло отрока!32 Царь спросил Хусия: `Всё ли благополучно с молодым Авессаломом?` И сказал Хусий: `Пусть с врагами господина моего царя и со всеми, кто замышляет зло против тебя, будет то, что постигло этого юношу`.32 Царь спросил кушита: — В безопасности ли юноша Авессалом? Кушит ответил: — Пусть со всеми врагами господина моего царя и со всеми, кто восстает против тебя, случится то же, что и с этим юношей.32 Царь спросил: «Все ли в порядке с мальчиком моим Авессаломом?» Кушит сказал: «Пусть с врагами господина моего, царя, и со всеми, кто коварно восстанет против тебя, будет то же, что и с мальчиком».
33 И смутился царь, и пошел в горницу над воротами, и плакал, и когда шел, говорил так: сын мой Авессалом! сын мой, сын мой Авессалом! о, кто дал бы мне умереть вместо тебя, Авессалом, сын мой, сын мой!33 Царь был сокрушён. Он пошёл в комнату над воротами и там плакал. Идя туда, Давид повторял: `О сын мой Авессалом! Сын мой, сын мой Авессалом! Лучше бы мне умереть вместо тебя, о Авессалом, сын мой, сын мой!`33 Царь был потрясен. Он пошел в комнату над воротами и заплакал. Когда он шел, он говорил: — О, мой сын Авессалом! Мой сын, мой сын Авессалом! Если бы только мне умереть вместо тебя, о Авессалом, сын мой, сын мой!33 Вздрогнул царь, поднялся в комнату над воротами и заплакал. Поднимаясь, он говорил: «Сын мой Авессалом! Сын мой, сын мой Авессалом! О, если бы я мог умереть вместо тебя, Авессалом, сын мой, сын мой!»