1 Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:1 Это мудрые изречения царя Лемуила. Этому научила его мать.1 Высказывания Лемуила, царя. Изречения, которым научила его мать: 1 Слова Лемуэла, царя массаитов, которыми его поучала мать.
2 что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?2 Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.2 «О сын мой, сын моего чрева, о сын мой — ответ на молитвы мои, 2 Ну что, сынок? Что, сын моей утробы? Что, сын моих обетов?
3 Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.3 Не теряй силу свою на женщин, они разрушают царей. Не растрачивайся на них.3 не давай своей силы женщинам, мощи своей — губительницам царей. 3 Не отдавай своей силы женщинам, не выдавай своих путей разорительницам царей.
4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям - сикеру,4 Лемуил, не мудро царю пить вино, как не мудро правителю пива хотеть.4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать хмельного питья, 4 Не царям, Лемуэл, не царям пить вино, и не знати искать себе браги;
5 чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.5 Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права бедных.5 чтобы, напившись, они не забыли закона и не лишили всех угнетенных прав. 5 не то упьются и законы забудут, и обездоленных лишат правосудия.
6 Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;6 Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.6 Дайте хмельное питье погибающим, вино — тем, кто скорбит жестоко; 6 Дайте браги тому, кто гибнет, и вина — кому горько на душе:
7 пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.7 Будут пить и забудут про бедность свою, будут пить и забудут несчастья свои.7 пусть выпьют и бедность свою забудут и не вспомнят больше своих невзгод. 7 выпьет — и забудет свою бедность, о несчастье своем не вспомнит.
8 Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.8 Говори за тех, кто не может говорить, защищай права нищих!8 Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных. 8 Говори за того, кто не может сказать, за права тех, кто бессилен;
9 Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.9 Говори и требуй справедливости! Защищай права бедных и нуждающихся!9 Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих». 9 говори в защиту справедливости, ради прав нищего и несчастного.
10 Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;10 Очень трудно найти совершенную женщину, но цена её превыше драгоценностей.10 Хорошая жена — кто ее найдет? Камней драгоценных она дороже. 10 Как найти хорошую жену? Она дороже любых самоцветов,
11 уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;11 Муж её зависит от неё, он бедности никогда не узнает.11 Всем сердцем верит ей муж, с ней он не будет в убытке. 11 уверено в ней сердце мужа, с ней он без прибытка не останется,
12 она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.12 Она всю жизнь старается для мужа и никогда не причиняет бед.12 Она приносит ему добро, а не зло во все дни своей жизни. 12 платит она ему добром, а не злом во все дни своей жизни.
13 Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.13 Всё время занята она, трудясь над шерстью и одеждой.13 Она выбирает шерсть и лен и охотно трудится своими руками. 13 За шерсть ли берется, за лен ли — ищут работы ее руки.
14 Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.14 Словно корабль, приплывший издалека, она отовсюду приносит пищу в свой дом.14 Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб. 14 Она — как корабль торговый, пропитание добывает вдалеке.
15 Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим.15 Утром встаёт она рано, еду всей семье готовит и отдаёт распоряжения служанкам.15 Затемно она встает, готовит пищу своей семье и дает служанкам работу. 15 Еще ночь, а она уже встала — чтобы было чем кормить семью и чем занять служанок.
16 Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.16 Она земли приобретает, осматривая их, она использует деньги во благо и сажает виноградники.16 Присматривает поле и покупает его; на заработанное ею насаждает виноградник. 16 Присмотрит поле и купит его, разведет виноградник, трудом добыв средства.
17 Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.17 Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.17 С жаром принимается за работу, ее руки крепки для ее трудов. 17 Мощью опоясаны ее бедра, сила в ее руках.
18 Она чувствует, что занятие ее хорошо, и - светильник ее не гаснет и ночью.18 Занимаясь обменом вещей, она получает прибыль, она трудится допоздна.18 Она понимает, что торговля ее доходна; не гаснет ночью ее светильник. 18 Видит, что хорошо идет торговля — и не гаснет в ночи ее светильник;
19 Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.19 Она прядёт свои нити и ткёт своё полотно.19 Руки свои на прялку кладет, пальцы ее держат веретено. 19 руки ее тянутся к прялке, а пальцы не отпускают веретена;
20 Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.20 Всегда подаёт она бедным и помогает всем, кто в нужде.20 Для бедняка она открывает ладонь и протягивает руки нуждающимся. 20 ладонь ее раскрыта для нищего, рука протянута несчастному.
21 Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды.21 Она о семье своей не волнуется, если идёт снег - она обеспечила всех тёплой одеждой.21 В снег не боится за свою семью: вся ее семья одевается в алые одежды. 21 Снегопад семье ее не страшен — вся семья одета двойной тканью;
22 Она делает себе ковры; виссон и пурпур - одежда ее.22 Она делает простыни и покрывала, на ней на самой одежда из прекрасного полотна.22 Она делает покрывала для своей постели, одевается в тонкий лен и пурпур. 22 и себе она мастерит наряды, в лен и шерсть багряную одета.
23 Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.23 Люди чтут её мужа, он один из известных на этой земле.23 Мужа ее уважают у городских ворот – со старейшинами страны место его. 23 Знают мужа ее у городских ворот, сидит он среди старейшин своей земли.
24 Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским.24 Она успешна в делах, она купцам продаёт сотканные ею одежды.24 Она делает льняные одежды и продает их и поставляет купцам пояса. 24 Шьет она рубахи на продажу, пояса для купцов ханаа?нских.
25 Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее.25 Она и сильна, и уважаема всеми.25 Одевается силою и достоинством и весело смотрит она в завтрашний день. 25 Облекается в силу и достоинство и радуется наступающему дню;
26 Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.26 Она говорит мудро и знает наставления мудрые.26 Она говорит с мудростью, и доброе наставление на ее языке. 26 на устах у нее — слово мудрости, наставления благие на языке;
27 Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.27 Она не ленива и заботится о всём доме.27 Она смотрит за делами своей семьи, хлеб безделья она не ест. 27 следит, как идут дела дома, и не напрасно ест свой хлеб.
28 Встают дети и ублажают ее, - муж, и хвалит ее:28 Дети её говорят о ней хорошо, муж её хвалится ею:28 Ее дети встают и благословенной ее зовут, также муж — и хвалит ее: 28 Встают дети и славят ее, муж ею не нахвалится:
29 `много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их'.29 `Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима`.29 «Много есть хороших жен, но ты превзошла их всех». 29 «Много было достойных женщин, но ты превзошла их всех!»
30 Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.30 Грация и красота могут и обмануть. Но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.30 Прелесть обманчива и красота мимолетна, но женщина, что боится Господа, достойна хвалы. 30 Обаяние лживо, и пуста красота, но хвала жене, что боится Господа,
31 Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела ее!31 Воздай ей по добродетелям её, восхвали при народе за всё ею совершённое.31 Дайте ей награду, которую она заслужила, пусть дела ее славят ее у городских ворот. 31 воздайте же ей по заслугам, у ворот городских дела ее восхваляйте!