1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:1 Тогда Софар из Наамы ответил Иову и сказал:1 Тогда ответил Цофар из Наамы: 1 Так отвечал Цофар из Наамы:
2 разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?2 `Такому потоку должно ответить! Делают ли эти речи правым Иова? Нет!2 — Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным? 2 «Разве на потоки слов нет ответа и кто гладко говорит, тот и прав?
3 Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?3 Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянье Бога тебя никто не остановит?3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься? 3 Если ты болтаешь — другим умолкнуть? Если глумишься — осадить тебя некому?
4 Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.4 Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих.4 Ты говоришь: «Учение мое верно, и чист я в Твоих глазах». 4 Ты решил, что рассуждаешь верно, говоришь, что чист перед Богом,
5 Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе5 Я хотел бы, Иов, чтоб Бог ответил тебе и сказал, что ты не прав.5 О, если бы Бог ответил, открыл бы против тебя уста 5 но если бы Бог заговорил, пожелал бы тебе ответить,
6 и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.6 Бог мог бы тебе открыть секреты мудрости. Он сказал бы тебе, что у каждой истории есть две стороны. Иов, ты знаешь, что Господь наказывает тебя не так сильно, как должен бы.6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь двулика подлинная премудрость. Знай же, что часть твоих грехов Бог предал забвению. 6 Он открыл бы тебе тайную мудрость, показал бы обратную сторону. Пойми, Он с тобой еще мягок.
7 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?7 Иов, ты думаешь, что вправду Бога понимаешь? Как можешь ты постигнуть Бога Всемогущего?!7 Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца познаешь ли Всемогущего? 7 Можешь ли открыть сокрытое Богом и найти предел Всесильному?
8 Он превыше небес, - что можешь сделать? глубже преисподней, - что можешь узнать?8 Ты ничего, Иов, не можешь сделать с тем, что происходит в небесах! О месте смерти ничего не знаешь ты.8 Он выше небес — что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать? 8 Дотянешься ли ты до небесной выси? Как познаешь то, что глубже Шеола,
9 Длиннее земли мера Его и шире моря.9 Господь громадней, чем земля, и больше всех морей.9 Их мера длиннее земли, шире моря. 9 что длиной превосходит землю, а шириной — море?
10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?10 Кто может Его остановить, когда берёт Он, запирает на замок и собирает суд над вами?10 Если пройдет Он, бросит в темницу и созовет суд — кто Ему помешает? 10 Если Он пройдет, заключит в темницу и суд созовет — кто Его остановит?
11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?11 Воистину Он знает - кто бесценен. Когда Бог видит зло, Он зла не забывает.11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло — неужели оставит его без внимания? 11 Знает Он лжецов: увидит грех — так этого не оставит.
12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.12 Ослица человека не родит, и глупый никогда не станет мудрым.12 Но глупец наберется ума лишь тогда, когда дикий осел переродится в человека. 12 Пустая голова поумнеет не раньше, чем дикий осел станет человеком.
13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,13 Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему.13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь, 13 Если в сердце своем будешь честен и будешь простирать руки к Богу,
14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,14 Избавиться ты должен от греха, что в твоем доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, 14 если от греха избавишься и не будет в шатре твоем порока —
15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.15 Тогда б ты без стыда взглянул на Бога, ты был бы крепок и не ведал страха.15 то поднимешь лицо свое без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться. 15 тогда будешь смотреть без смущения, крепко стоять на ногах, не зная страха.
16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.16 Тогда б ты позабыл свои несчастья, тогда бы были, как утекшая вода, все твои беды.16 Тогда ты несчастье свое забудешь, будешь помнить о нем, как об утекшей воде. 16 Тогда забудешь о былом несчастье, словно о давно утекших водах;
17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.17 Тогда полуденного солнца ярче была бы жизнь твоя, тогда б и темные твои минуты сияли, словно солнце.17 Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря. 17 жизнь твоя станет ярче полдня и сумрак сменится утром.
18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.18 Ты был бы в безопасности - надежда с тобою рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, — будешь спать безопасно. 18 Будешь твердо знать, что есть надежда; посмотришь вокруг — можно спать спокойно.
19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.19 Ты смог бы лечь и отдохнуть, никто б тебя не беспокоил. И много бы пришло народу за помощью к тебе.19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой. 19 Будешь отдыхать — никто тебя не тронет; и многие станут заискивать перед тобой.
20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.20 И злые помощи искать могли бы, но им от бед не убежать - ведут лишь к смерти их надежды`.20 А глаза нечестивых померкнут, и убежища им не будет. Их надежда — что предсмертный вздох. 20 Но померкнут глаза нечестивых, убежища им не будет, и вся надежда их — предсмертный вздох».