1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.1 Дирижёру хора. Идуфуму. Одна из песен1 Дирижеру хора: Идутуну. Псалом Асафа. 1 [Начальнику хора: напев Иедуту?на. Псалом Асафа.]
2 Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.2 О помощи просил я Бога, Тебе молился я, о Боже. Услышь меня, молю.2 Я о помощи взывал к Богу; я взывал к Богу, и Он услышал меня. 2 К Богу взываю я, зову Бога — и Он слышит меня.
3 В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.3 К Тебе я прихожу с бедою, раскидываю ночью руки, но утешенья нет душе.3 В день бедствия моего искал я Владыку; всю ночь напролет я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения. 3 В день беды Господа я искал, воздевал неустанно руки всю ночь, утешения душа не нашла.
4 Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.4 Все мысли о Тебе, но стон нет сил сдержать, душа изнемогает.4 Я вспомнил о Тебе, Боже, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой . Пауза 4 Вспоминая о Боге, я буду стенать, в изнеможении духа скажу: ?[Музыка]
5 Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.5 Ты мне и глаз сомкнуть не дал, хотел сказать я, но нет силы.5 Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлен и не мог говорить. 5 «Ты не даешь мне очей сомкнуть, от горя не могу говорить».
6 Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;6 Я размышлял о днях, давно уже прошедших.6 Я думал о днях древних, о годах давних. 6 Размышляю о том, что было прежде, о минувших летах.
7 припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:7 Я ночью песни мои вспомнил, и душа спросила:7 Вспоминал ночью песни свои, размышлял в сердце своем и духом своим испытывал: 7 Средь ночи вспоминаю песни мои, говорю с моим сердцем, и ответа ищет душа.
8 неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?8 `Навечно ли Господь покинул, вернёт ли доброту Свою?8 неужели Владыка навсегда отверг нас и больше не будет милостив? 8 Неужели Господь отвернулся навек? И доброты уже не проявит?
9 неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?9 Неужто навсегда прошла Его любовь неизмеримая, услышим ли Его опять?9 Навсегда ли исчезла Его милость, и навек ли пресеклось слово Его? 9 Навсегда ли иссякла Его милость? Навсегда Его слово умолкло?
10 неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?10 Неужто Он забыл о милосердьи, забыл о состраданьи к нам?`10 Забыл ли Бог миловать, удержал ли в гневе любовь Свою? Пауза 10 Неужели Бог про жалость забыл? И, разгневавшись, отверг сострадание? ?[Музыка]
11 И сказал я: 'вот мое горе - изменение десницы Всевышнего'.11 Затем подумал я: `Вот моё горе: Бог к нам переменился в обращеньи`.11 И сказал я: «Вот боль моя – Всевышний более не заступается за нас». 11 Я сказал: «Вот в чем горе мое: рука Вышнего не такова, как встарь».
12 Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;12 Я не забуду о делах Господних, о давешних Господних чудесах.12 Буду вспоминать о делах Господа; буду помнить чудеса Твои древние. 12 Вспомню я деяния Господа, вспомню о чудесах, что творил Ты издре?вле;
13 буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.13 Я буду думать о делах Твоих, о всем Тобою сотворённом, думать.13 Я буду размышлять о всех делах Твоих, о деяниях Твоих думать. 13 поведу речь о том, что Ты совершил, и делам Твоим удивлюсь.
14 Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог [наш]!14 Свят путь Твой, кто из богов настолько же велик, как Бог?14 Твой путь, Боже, свят! Какой бог так велик, как наш Бог? 14 Боже, святы Твои пути. Кто средь богов так велик, как Бог?
15 Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;15 Ты людям показал могущество Твоё, Господь, творящий чудеса.15 Ты — Бог, чудеса творящий; Ты явил Свое могущество среди народов. 15 Ты — Бог, который творит чудеса. Ты народам явил Свою мощь.
16 Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.16 Своею силою Ты спас народ свой, потомков Иакова и Иосифа.16 Рукой Своей Ты спас народ Твой – сынов Иакова и Иосифа . Пауза 16 Ты сильной рукою спас Свой народ — сынов Иакова и Иосифа. ?[Музыка]
17 Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.17 Вода Тебя увидела, о Боже, и испугалась, глубокий океан затрепетал от страха.17 Тебя увидели воды, Боже, Тебя увидели воды и испугались, содрогнулись бездны. 17 Боже! Воды, увидев Тебя, воды, увидев Тебя, дрожат, и трепещут пучины.
18 Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.18 Из туч тяжёлых падала вода, раскаты грома оглашали небо, и всё пронзали Твои огненные стрелы.18 Тучи излили воды, небо разразилось громом, и стрелы Твои летали. 18 Облака изливают дождь, гром раздается из туч, Твои стрелы повсюду летят.
19 Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.19 Гром в урагане слышался, земля от молний вспыхнула и сотряслась.19 Раскаты грома Твоего были в вихре, и молнии озарили вселенную; земля содрогалась и тряслась. 19 Твоя колесница громом гремит, озаряют молнии мир, трепещет, дрожит земля.
20 Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.20 Твой путь, Господь, через моря лежал, через глубины, но следов не оставалось.20 Путь Твой пролегал через море, и тропа Твоя — через воды глубокие, хотя следов Твоих не было видно. 20 Ты шествуешь через море, Ты идешь средь глубоких вод, никому не ведом Твой путь.
21 Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.21 Рукою Моисея и Аарона Ты, словно стадо, вёл людей.21 Как стадо, вел Ты Свой народ рукою Моисея и Аарона. 21 Ты вел Свой народ, как отару овец, поручив его Моисею и Аарону.