1 Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;1 Слушайте, что Я скажу! Царь должен избрать путь правды, и правители должны править по справедливости.1 Вот, Царь будет царствовать в праведности, и правители будут править справедливо. 1 Воцарится праведный царь, и правители будут править справедливо —
2 и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.2 Тогда бы царь был укрытием от ветров и дождей, он стал бы потоком воды для сухой земли, прохладной тенью в знойном краю.2 Каждый будет словно укрытие от ветра и приют от бури, как потоки воды в пустыне и тень огромной скалы в жаждущей земле. 2 каждый из них будет как укрытие от ветра и пристанище в бурю, как потоки воды в земле безводной, как тень большой скалы в стране изнеможения.
3 И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.3 Люди обращались бы к царю за помощью и воистину слушали бы его слова.3 Тогда глаза видящих больше не закроются, и уши слышащих будут слушать. 3 Не будет уже затуманен взор у глядящих, и слушающие наконец услышат.
4 И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.4 Растерявшиеся обрели бы способность понимать, и косноязычные заговорили бы ясно и быстро.4 Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно. 4 Разум спутавшийся прояснится, и запинавшийся язык заговорит легко и ясно.
5 Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.5 Глупцов не называли бы великими людьми, не почитали бы коварных.5 Не будут больше глупца называть благородным и подлеца — почтенным. 5 Негодяя уже не станут звать благородным, и не скажут о подлеце: «порядочный человек».
6 Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.6 Глупец говорит глупость и носит в сердце зло: он хочет творить беззаконие, хулить Господа, не давать голодному хлеба и жаждущему питья.6 Ведь глупец говорит глупости, разум его помышляет о зле – поступать лицемерно и распространять заблуждения о Господе; он голодного оставит голодным и у жаждущего отнимет питье. 6 Ведь нечестивец ведет нечестивые речи, злодеяние замышляет; безбожны его поступки, и неправое о Господе говорит он. Голодного он пищи лишает, жаждущему не дает напиться.
7 У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.7 Зло - его орудие, он замышляет всё отнять у бедных, он лжёт о бедняках, и ложь его мешает судить справедливо.7 Приемы подлеца скверные, он вынашивает злобные мысли – погубить бедняков ложью, даже если жалоба бедных справедлива. 7 Подлец действует подло: козни он замышляет, бедняка он губит ложью, когда тот говорит на суде правду.
8 А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.8 Но добрый правитель стремится делать добро, и это приносит ему уважение.8 А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела. 8 У благородного же все замыслы благородны, своему благородству он верен.
9 Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.9 Женщины беззаботны, они чувствуют себя в безопасности. Встаньте и послушайте, что Я скажу!9 Беззаботные женщины, встаньте, послушайте меня; беспечные дочери, слушайте мою речь! 9 Женщины беззаботные, встаньте, внимайте голосу моему! Девицы беспечные, слушайте слово мое!
10 Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.10 Через год вас постигнет несчастье, потому что не будет урожая винограда, нечего будет вам собирать.10 Немногим больше, чем через год, вы, беспечные, содрогнетесь, потому что сбора винограда не будет, не наступит время сбора плодов. 10 Через год с небольшим вы, беспечные, содрогнетесь: минует срок, когда виноград собирают, но урожая не будет.
11 Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.11 Вы сейчас спокойны, женщины, но вам следует быть в страхе! Вы чувствуете себя в безопасности, но вам следует беспокоиться! Снимите ваши красивые платья и наденьте одежды печали.11 Трепещите, беззаботные женщины, дрожите, беспечные дочери! Сорвите свои одежды, и рубищем оберните бедра. 11 Трепещите, беззаботные, беспечные, содрогнитесь! Одежду сбросьте, снимите, оберните бедра дерюгой!
12 Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.12 Набросьте эти одежды печали на ваши исполненные скорби груди. Плачьте, ибо пусты ваши поля, ваши виноградники больше не дают винограда.12 Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах, 12 В грудь себя ударяйте, плачьте о прекрасных полях, виноградниках плодоносных,
13 На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;13 Плачьте о земле Моего народа, ибо лишь сорняки и тернии будут расти на ней. Плачьте о городе и обо всех домах, прежде полных радости.13 о земле моего народа, которая порастет терновником и колючками. Плачьте о всех домах радости, о ликующем городе, 13 о земле моего народа — лишь колючий кустарник будет расти на ней. Плачьте о домах счастливых, о городе ликовавшем плачьте!
14 ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,14 Люди оставят столицу, опустеют дворцы и башни, никто не будет жить в домах, все будут жить в пещерах. Дикие ослы, звери и овцы будут щипать в городе траву.14 ведь дворцы будут оставлены, шумный город покинут; крепость и сторожевая башня будут заброшены навеки, станут пустошью, на радость диким ослам, пастбищем для стад, 14 Крепость покинута будет, опустеет шумный город. Где сейчас город на холме и башня сторожевая, там будет пустошь — навеки, приволье для диких ослов, пастбище для скота.
15 доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.15 Так будет до тех пор, пока Господь не пошлёт нам свыше Свой дух. Теперь на земле нет добра, она, как пустыня, но в будущем пустыня станет землёй Кармела, и правосудие будет пребывать на ней. И Кармел будет словно лес зелёный, и добро будет жить на его земле.15 пока не изольется на нас Дух свыше и не станет пустыня плодородным полем, а плодородное поле не сочтут лесом. 15 …Так будет, пока не изольется на нас Дух с вышины! Тогда пустыня станет садом, а сад покажется лесом,
16 Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.16 Это добро принесёт спасение и мир навеки.16 Правосудие будет обитать в пустыне, и праведность — в плодородном поле. 16 и восторжествует в пустыне справедливость, праведность в садах воцарится!
17 И делом правды будет мир, и плодом правосудия - спокойствие и безопасность вовеки.17 Народ Мой будет жить в полях мира, в шатрах безопасности, в покое и в мире.17 Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки. 17 Эта праведность мир принесет, эта праведность дарует покой, безопасность навеки.
18 Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.18 Но прежде чем это случится, лес должен пасть, и город должен быть побеждён.18 Мой народ будет жить в мирных жилищах, в надежных домах, в безопасных местах. 18 И будет народ мой жить в селениях мирных, в обителях безопасных, в спокойных пристанищах.
19 И град будет падать на лес, и город спустится в долину.19 Повезёт тем из вас, кто, переходя с места на место, сеют семена там, где есть вода, и пасут там свой скот и ослов.19 Даже если лес будет полностью уничтожен, и город сровняется с землей, 19 (Лес будет полностью повержен, а город — разрушен до основания!)
20 Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.20 блаженны будете вы, сеющие возле всякой реки и пускающие своих коров и ослов бродить на воле. 20 Счастье вас ждет: вы станете сеять везде, где есть вода, повсюду пасти сможете своих быков и ослов.