1 Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.1 Не хвались о будущем, потому что не знаешь, что случится завтра.1 Не хвастайся завтрашним днем, ты ведь не знаешь, что день принесет. 1 Не хвались завтрашним днем, ты не знаешь, что он принесет.
2 Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, - чужой, а не язык твой.2 Не хвали себя, пусть это сделают другие.2 Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, – посторонний, а не твой язык. 2 Пусть хвалит тебя другой, а не ты; не твои, а чужие уста.
3 Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.3 Камень тяжёл и песок нести нелегко, но беда и несчастья из-за глупого, тяжелее того и другого.3 Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. 3 Камень тяжел, и песок нелегок, но выходки глупца еще тяжелее.
4 Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?4 Гнев жесток и отвратителен и причиняет разрушения. Но ревность хуже гнева.4 Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности? 4 Гнев жесток, безудержна ярость, но кто устоит перед завистью?
5 Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.5 Открытое обвинение лучше скрытой любви.5 Лучше открытый упрек, чем скрытая любовь. 5 Откровенный обличитель лучше молчащего друга.
6 Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.6 Лучше раны от друга, которому можно доверять, чем поцелуи от того, кто тебя ненавидит.6 Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи. 6 Любящий ранит — от чистого сердца, ненавистник целует — из лести.
7 Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.7 Если ты не голоден, не будешь есть даже мёд, но если захочешь, будешь есть всё, даже то, что на вкус неприятно.7 Кто пресытился, и сотовый мед растопчет, а голодному и горькое кажется сладким. 7 Кто пресытился, и медовые соты растопчет, а голодному и горькое покажется сладким.
8 Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.8 Человек вдалеке от дома, как птица вдали от гнезда.8 Что птица, отбившаяся от гнезда, – человек, который отбился от дома. 8 Как птица, выпорхнувшая из гнезда, так и человек, что покинул родные места.
9 Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.9 Благовония и курения приносят сердцу радость, как и сладкие слова совета друга.9 Ароматное масло и благовония радуют сердце, и приятно слышать душевный совет от друга. 9 Сердце радо умащениям и благовониям, так приятен и душевный совет от друга.
10 Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.10 Не забывай своих друзей и друзей отца твоего. Если пришла беда к тебе, не ходи далеко за помощью в дом брата твоего, а обратись к соседу, который близко.10 Не бросай своего друга и друга своего отца, и не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат вдали. 10 Не забывай ни своих друзей, ни друзей отца; случится беда — не ходи к родне: лучше сосед поблизости, чем брат вдалеке.
11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.11 Сын мой, будь счастлив, тогда буду счастлив и смогу ответить любому, кто меня критикует.11 Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй; и я буду знать, что ответить попрекающему меня. 11 Будь мудр, сын, и радуй мое сердце, и мне будет, что обидчикам ответить.
12 Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.12 Мудрый видит идущие несчастья и уходит с этого пути, но глупый идёт напролом и страдает от этого.12 Разумный видит опасность — и скроется, а простаки идут дальше и бывают наказаны. 12 Увидит умный беду — и скроется, простаки пойдут прямо — и поплатятся.
13 Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.13 Потеряешь рубаху, если станешь ответчиком за долги другого.13 Забери одежду у поручившегося за незнакомца; удержи залог у ручавшегося за чужую жену. 13 Кто за чужого поручился, в залог отдаст одежду, за чужую жену отдаст имущество.
14 Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.14 Не буди рано соседа своего криками: `С добрым утром!`, он воспримет это как проклятие, а не как благословление.14 Громогласно благословляющего ближнего ранним утром, сочтут проклинающим. 14 Благословлять соседа во весь голос, с утра пораньше — все равно что проклинать.
15 Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена - равны:15 Жена, всегда готовая спорить, как вода, постоянно капающая в дождливый день.15 Несмолкающая капель в дождливый день и сварливая жена схожи друг с другом; 15 Как дождь в ненастный день, так и сварливая баба;
16 кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.16 Пытаться остановить женщину, подобно попытке остановить ветер, или схватить руками масло.16 пытаться сдержать ее — что сдерживать ветер или масло в правой руке зажать. 16 унимать ее — что удерживать ветер или масло сжимать в ладони.
17 Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.17 О железо точат люди железные ножи, так же и учатся друг у друга, становясь острыми.17 Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга. 17 Железо оттачивается железом, а человек — другими людьми.
18 Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.18 Человек, заботящийся о дереве, сможет есть плоды его. Так и человек, который заботится об учителе своём, будет вознаграждён, учитель позаботится о таком.18 Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести. 18 Кто ухаживает за смоковницей — вкусит ее плодов, а кто заботится о своем господине — узнает почет.
19 Как в воде лицо - к лицу, так сердце человека - к человеку.19 Когда человек смотрит в воду, он видит своё лицо, так и сердце показывает, что человек представляет собой.19 Как вода отражает лицо, так человеческое сердце — человека. 19 Как лицо отражается в воде, так и сердце человеческое — в сердце.
20 Преисподняя и Аваддон - ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие. [Мерзость пред Господом дерзко поднимающий глаза, и неразумны невоздержанные языком.]20 То, что хотят люди, похоже на могилу. Там, где смерть и разрушение, всегда есть место.20 Мир мертвых и Погибель не знают сытости; ненасытны и человеческие глаза. 20 Ненасытны Шеол и Аваддон, так и глаза человека ненасытны.
21 Что плавильня - для серебра, горнило - для золота, то для человека уста, которые хвалят его. [Сердце беззаконника ищет зла, сердце же правое ищет знания.]21 Люди очищают огнём золото и серебро, так же человек проверяется хвалой, воздаваемой ему другими.21 Тигель — для серебра, и для золота — горн плавильный, а человек испытывается похвалами. 21 Как тигель для серебра и горнило для золота, так для человека — слова похвалы.
22 Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.22 Можно растолочь глупого в муку и всё равно не лишить его глупости.22 Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость. 22 Даже если толочь дурня в ступе пестом, вместе с зерном, дурь из него не вылущить.
23 Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;23 Следи за овцами и животными своими внимательно, убедись, что делаешь всё возможное.23 Точно знай, в каком виде твои отары, хорошо наблюдай за своими стадами, 23 Всех своих овец знай наперечет, заботься о своих стадах;
24 потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?24 Богатство не вечно, и даже не вечны народы.24 ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения. 24 ибо никакие запасы не вечны, и даже венец не всегда наследуется.
25 Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.25 Скашивай овёс и новая трава вырастет. Скашивай траву на холмах.25 Когда вывезут сено, и появится новая поросль, и станут собирать траву со склонов горных, 25 Увяла трава — но вот и новая зелень, скошены травы с горных лугов;
26 Овцы - на одежду тебе, и козлы - на покупку поля.26 Стриги овец твоих и делай одежду, продай часть овец и купи землю.26 тогда ягнята одеждой тебя снабдят, а козлы пойдут на покупку поля. 26 ягнята — тебе на одежду, козлята — в уплату за поле,
27 И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.27 Будет много козьего молока тебе и твоей семье, и служанки твои будут здоровы.27 У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и свою семью и давать пропитание служанкам. 27 вдоволь козьего молока тебе в пищу, в пищу твоей семье, и чтоб были сыты служанки.