1 Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:1 Дирижёру хора. [Или `исполнителю`.] Песня раба Божьего Давида, которую написал он, когда Бог спас его от Саула и других врагов. Он сказал:1 Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа, который он воспел Господу, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал: 1 Начальнику хора: сложено Давидом, рабом Господним. С этой песней он обратился к Господу после того, как Господь спас его от всех врагов и от Саула.
2 Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя!2 Господи, люблю Тебя, дарующего силы.2 — Я люблю Тебя, Господи, сила моя! 2 Сказал Давид: Я люблю Тебя, Господь. Ты — сила моя!
3 Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.3 Господь - моя твердыня, крепость и прибежище моё! За этою скалой я укрываюсь. Господь - мой щит и сила, что меня спасает.3 Господь — скала моя, крепость моя и мой избавитель, Бог мой — скала моя, в Нем я ищу прибежища, Он — мой щит и рог моего спасения, моя крепость. 3 Господь — моя скала, опора и оплот. Мой Бог — утес, где я защиты ищу, мой щит, гора спасения, твердыня.
4 Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.4 Презренный всеми, к Господу взываю о помощи, и Он меня от моего врага спасает.4 К Господу воззову, достойному хвалы, и от врагов моих спасусь. 4 Господа я воспою, призову Его — и спасусь от врагов!
5 Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;5 Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата.5 Узы смерти оплели меня, захлестнула стремнина гибели. 5 Узы смерти оплели меня, реки гибели меня страшат,
6 цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.6 Могилы проглотить меня хотят, и западня смертельная зияет.6 Цепи мира мертвых обвили меня и опутали меня сети смерти. 6 цепи Шеола меня связали, и капканы смерти предо мной.
7 В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от [святого] чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.7 Я Господа молил помочь, Он голос в Своем услышал храме, мою мольбу услышал Он.7 В бедствии своем я Господа призвал; я воззвал к Богу моему. Из храма Своего Он услышал голос мой; крик мой достиг ушей Его. 7 В беде Господа призываю, вопию к Богу моему. В Своем Храме Он меня услышал, мой вопль дошел до Его слуха.
8 Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался [Бог];8 Земля тряслась, до основания горы дрожали - так разгневался Господь.8 Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись и основания гор, задрожали, потому что разгневался Он. 8 Задрожала, затряслась земля, поколебались основания гор, от ярости Его затрепетали.
9 поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.9 Дымились Его ноздри, изо рта рвалось всепожирающее пламя и огненные искры разлетались.9 Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли. 9 От ноздрей Его поднимается дым, из уст Его — огонь пожирающий, вокруг Него горящие угли сыплются.
10 Наклонил Он небеса и сошел, - и мрак под ногами Его.10 И небо разорвав, Господь спустился, на грозных чёрных тучах стоя.10 Он расторг небеса и сошел, под ногами — мглистые тучи. 10 Небеса склонил Он и сошел, мрак под ногами Его;
11 И воссел на Херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра.11 Он херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра.11 Воссел Он на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра. 11 полетел, воссев на херувима, мчался на крыльях ветра.
12 И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.12 Под пологом тяжёлых, грозовых туч, Он скрывался в отдаленье.12 Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми. 12 Тьму Он сделал Своим покровом, шатер вкруг Него — грозовые тучи.
13 От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.13 Его слепящее сиянье распарывало тучи, грянул град и молнии скрестились.13 От сияния перед Ним разгорались огненные угли падал град, и сверкали молнии. 13 От сияния, что перед Ним, бежали тучи, а вокруг — град и огонь.
14 Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.14 И громовыми, долгими раскатами Всевышнего раскатывался голос.14 Господь возгремел на небесах, Всевышний подал Свой голос — с градом и огненными углями. 14 Громом в небе прогремел Господь, голос Вышнего разнесся, а вокруг — град и огонь.
15 Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.15 Он стрелы слал свои, удары молний, Он разбросал и разгромил врага.15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний — и разбил их. 15 Стрелы пустил и рассеял врагов, молниями обратил их в бегство.
16 И явились источники вод, и открылись основания вселенной от грозного гласа Твоего, Господи, от дуновения духа гнева Твоего.16 От Его огненного, гневного дыханья дно океана оголилось, и открылось основание земли.16 Тогда открылись источники моря, и обнажились основания земли от упрека Твоего, Господи, от дыхания ноздрей Твоих. 16 И открылись глубины морей, и опоры мира обнажились от грозного голоса Твоего, Господь, от дыхания гнева Твоего.
17 Он простер руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;17 И руку протянув с высот, меня Он подхватил и из морей могучих вынес.17 С высоты Он склонился и взял меня; Он извлек меня из глубоких вод. 17 Господь руку с высоты простер, из пучины вытащил меня,
18 избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.18 От вражьих сил, меня превосходящих, меня защита Господа спасла.18 Он избавил меня от могучего врага, от ненавистников моих, слишком сильных для меня. 18 спас от лютого врага — от врага, что был меня сильней!
19 Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.19 В минуту слабости враг на меня напал, но спас Господь меня.19 В день бедствия моего они на меня ополчились, но Господь был мне опорой. 19 В день беды напали на меня — но моей опорой был Господь!
20 Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.20 Он спас меня, ибо меня Он любит.20 Он вывел меня на безопасное место; Он избавил меня, потому что я угоден Ему. 20 На простор Он выведет меня, по любви ко мне спасет.
21 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,21 Помог Господь за праведность мою, за чистоту мою награды удостоил.21 Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте моих рук наградил меня. 21 За праведность Господь меня наградит, за то, что руки мои чисты, воздаст,
22 ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;22 Я не грешил против Бога никогда, шел по Его указанной дороге.22 Ведь я хранил пути Господа и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего. 22 ведь я следовал Его путям и не предал Бога моего.
23 ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.23 Я следую всегда Его заветам, Его законам следую всегда.23 Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отступал. 23 Все Его законы — предо мной, я не отвергал Его велений.
24 Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;24 Невинен я пред Господом ни в чем и сторонюсь греха.24 Я был непорочен перед Ним и хранил себя от греха. 24 Непорочен перед Ним я и не совершал греха!
25 и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его.25 Он рук моих увидел чистоту и наградил за праведность меня.25 Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте моих рук перед глазами Его. 25 За праведность Он меня наградит — видит Он, что руки мои чисты!
26 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,26 Господь, Ты тем Свою показываешь веру и искренностью делишься Своей, кто верует в Тебя.26 Ты верен с тем, кто верен, с беспорочным Ты поступаешь беспорочно, 26 Ты верен тем, кто верен Тебе, кто добр, к тому добр и Ты.
27 с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его,27 Ты чистотою воздаешь за чистоту, лукавством - за лукавство.27 с чистым — чисто, но с коварным — по его лукавству. 27 Ты искренен с тем, кто искренен сам, с коварным и Ты коварен.
28 ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.28 Смиренным помогаешь, но надменным указываешь строго место их.28 Ты спасаешь смиренных, но унижаешь тех, чьи глаза надменны. 28 Ты спасешь народ бедняков, гордеца с надменным взглядом унизишь.
29 Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.29 Ты, Господи, мне светишь в темноте, не дай, чтобы погас мой факел.29 Ты светильник мой зажигаешь; Господь, мой Бог, озаряет мрак мой. 29 Ты светильник мой зажигаешь: Господь, мой Бог, тьму рассеет!
30 С Тобою я поражаю войско, с Богом моим восхожу на стену.30 С Твоею помощью могу быть в войске и с Божьей помощью могу через любую стену перепрыгнуть!30 С Твоей помощью я сокрушаю войско, с Богом моим поднимаюсь на стену. 30 С Тобой я иду против войска, с моим Богом — стену одолею.
31 Бог! - Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.31 Власть Господа всесильна, Слово чисто. Он - щит для тех, кто верует в него.31 Путь Бога безупречен, чисто слово Господа. Он щит для всех, кто ищет в Нем прибежища. 31 Божий путь прям, слова Господни чисты, Он щит для всех, кто на Него уповает.
32 Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?32 Нет Бога, кроме Господа, нет кроме Бога нашего твердыни никакой.32 Ведь кто Бог, кроме Господа? И кто скала, кроме нашего Бога? 32 Разве есть иной бог, кроме Господа? И есть ли твердыня иная, кроме Бога нашего?
33 Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;33 Бог беспорочным делает мой путь, и силу в руки мне дает большую.33 Бог опоясывает меня силой и делает верным мой путь. 33 Бог меня силой вооружил, путь мой сделал прямым,
34 делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляет меня;34 Ногам дает Он быстроту оленя, способность устоять на высоте.34 Он делает мои ноги, как у оленя, и ставит меня на высотах. 34 дал ногам силу ног оленьих, дал твердо стоять на земле.
35 научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.35 Господь дает рукам для битвы силу, лук бронзовый способен я согнуть.35 Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук. 35 Мои руки научил воевать — и руками я сгибаю медный лук!
36 Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.36 Щит победителя, Свой щит дает Господь мне, поддерживает правою рукой, Господь способствует моей победе.36 Ты вручил мне щит спасения Твоего, и поддерживает меня правая рука Твоя; Твоя милость меня возвеличивает. 36 Щит спасения Ты мне вручил, помогла мне рука Твоя, Ты услышал и возвеличил меня.
37 Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.37 Тропу, что под ногами у меня, Он расчищает, чтобы лодыжку я не вывихнул и не упал,37 Ты расширяешь мой шаг подо мной, чтобы ногам моим не оступиться. 37 Ты сделал мой шаг широким, и нога моя не оступится.
38 Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их;38 врага поэтому смогу преследовать и захватить. И не остановлюсь, пока врага не сокрушу!38 Я преследовал врагов моих и настиг, я не повернул назад, пока не истребил их. 38 Я настигну врагов, не вернусь, пока не истреблю их.
39 поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,39 Враг сокрушен, подняться он не в силах, поверженный, у ног моих лежит.39 Я сокрушил их, и им не встать; под ноги мне они пали. 39 Разобью их — больше им не встать, под ноги мне упадут.
40 ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;40 Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врага заставил пасть к моим ногам.40 Ты препоясал меня силой для битвы, Ты поверг к моим ногам восставших на меня. 40 Ты придал мне сил для битвы, врагов предо мной поверг,
41 Ты обратил ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня:41 Врага заставил обратиться в бегство и спину показать, и я смог с помощью Твоею победить.41 Врагов обратил Ты ко мне спиной, и я истребил ненавидящих меня. 41 Ты в бегство их обратил, я уничтожил ненавидевших меня.
42 они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, - но Он не внемлет им;42 Враги мои о помощи взывали, но некому придти на помощь им. Взывали к Господу, но не ответил Он.42 Они взывали о помощи, но не было никого, чтобы спасти их – к Господу взывали, но Он не ответил им. 42 На помощь звали — никто их не спас, звали Господа — не ответил Он.
43 я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.43 Стал враг подобен пыльной туче, что поднял ветер, подобен луже грязной на дороге.43 Я стер их в порошок, в пыль, носимую ветром; я топтал их, как уличную грязь. 43 Я развеял их по ветру, как пыль, растоптал, как уличную грязь.
44 Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне;44 Ты спас меня и защитил меня, главою над народами поставил. Теперь мне служат даже те, кого не знал я раньше.44 Ты избавил меня от мятежа народа, Ты сделал меня главой чужеземцев. Народы, которых я не знал, служат мне, 44 Ты уберег меня от мятежей, во главе народов поставил; племена, что прежде были мне неведомы, служат мне,
45 по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною;45 Мне люди подчиняются, меня боятся иноземцы.45 покоряются, едва обо мне услышав; чужеземцы раболепствуют предо мной. 45 исполняют мой приказ. Чужеземцы заискивают передо мной,
46 иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.46 Они от страха никнут и, дрожа, выходят из своих укрытий.46 Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей. 46 бледнеют, в убежищах своих трясутся.
47 Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,47 Бог жив. Благословен защитник мой. Превозношу Тебя, Господь - Спаситель!47 Жив Господь! Хвала моей скале! Да будет превознесен Бог моего спасения! 47 Жив Господь, Он моя скала, благословен и вознесен Бог, спасающий меня!
48 Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы,48 Мстит за меня Господь и повергнет людей к ногам моим.48 Он Бог, Который мстит за меня, Который народы мне покоряет 48 Бог, вступившийся за меня, подчиняющий мне народы!
49 и избавляющий меня от врагов моих! Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.49 Господь, ты защитил меня, спас от врагов моих жестоких и превознёс меня над ними.49 и избавляет меня от моих врагов. Ты вознес меня над моими противниками, от жестоких людей спас меня. 49 Ты меня спас от врагов, над противниками возвысил, от злодеев избавил.
50 За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,50 Господь, я буду восхвалять Тебя перед народами, я Твое имя буду восхвалять.50 За это я буду славить Тебя, Господи, среди других народов; Имени Твоему воспою я хвалу. 50 Между народами буду прославлять, воспевать имя Твое, Господь.
51 величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его во веки.51 Господь даёт великие победы тому царю, которого избрал. Являет Он Свою великую любовь тому царю, которого помазал: Давиду и его потомкам - навсегда!51 Своему царю Он дарует большие победы, и милость являет Своему помазаннику Давиду и семени его вовеки. 51 Ты даруешь великие победы царю. Ты верен избраннику Своему, Давиду, и потомкам его — навек!