1 По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.1 Когда субботний день закончился, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Саломия купили благовония, чтобы пойти и умастить Тело Иисуса.1 Когда прошла суббота, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия принесли благовония, чтобы помазать Его.1 Когда минула суббота, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломея купили душистых мазей, чтобы пойти умастить Его.
2 И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,2 И очень рано, сразу же после восхода солнца, в первый день недели они пошли к гробнице,2 Рано утром в первый день недели, едва лишь взошло солнце, они пришли к гробнице.2 В первый день недели, рано утром, с восходом солнца, пришли они к гробнице.
3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?3 говоря друг другу: `Кто отодвинет для нас камень от двери гробницы?`3 По дороге они говорили друг другу: — Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?3 «Кто нам отвалит камень от входа в гробницу?» — говорили они друг другу.
4 И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.4 Затем, подняв глаза, они увидели, что камень отвален, хотя и был он весьма велик.4 Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим.4 Смотрят — камень отвален, а он был очень большой.
5 И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.5 Войдя в гробницу, они увидели сидящего по правую сторону юношу, облачённого в белое одеяние и ужаснулись.5 Они вошли в гробницу и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.5 Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша в белом одеянии, и перепугались.
6 Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.6 Он же сказал им: `Не бойтесь. Вы ищете Иисуса Назаретянина, который был распят. Он воскрес. Его здесь нет. Вот место, куда Он был положен.6 А он сказал им: — Не бойтесь. Вы ищете распятого Иисуса из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили.6 «Не пугайтесь! — сказал он им. — Вы ищете Иисуса Назарянина, распятого. Он воскрес, Его здесь нет. Вот место, куда Его положили.
7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.7 Теперь идите и скажите Его ученикам и Петру: «Он опередит вас на пути в Галилею. Вы увидите Его там, в точности, как Он и сказал вам»`.7 Идите и скажите Его ученикам, включая Петра, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.7 А вы ступайте, скажите Его ученикам и Петру, что Он встретит вас в Галилее. Там вы Его увидите, как Он сам вам сказал».
8 И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.8 Они вышли и бросились прочь от гробницы, потому что ужас объял их. Они были так напуганы, что никому ничего не сказали.8 Женщины вышли и побежали от гробницы, испуганные и изумленные. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались.8 Выйдя из гробницы, они побежали прочь, вне себя от страха. И ничего никому не сказали, потому что боялись.
9 Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.9 После того как рано утром в первый день недели Иисус воскрес, Он явился сначала Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.9 Воскреснув рано утром в первый день недели, Иисус явился сначала Марии Магдалине, из которой Он когда-то изгнал семь демонов.9 После того как Он воскрес, утром в первый день недели, Он явился сперва Марии Магдалине (той, из которой изгнал семь бесов).
10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;10 Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали.10 Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.10 Она пошла и сообщила скорбящим и плачущим Его ученикам.
11 но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили.11 Услышав, что Он жив, и что она видела Его, они не поверили ей.11 Когда они услышали, что Иисус жив и что она Его видела, они не поверили.11 Но они, услышав, что Он жив и что она Его видела, не поверили.
12 После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.12 После этого Иисус явился в другом обличьи двоим из них, когда те шли по дороге, направляясь в селение.12 Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города.12 После этого Он, в другом облике, явился двум из них по дороге, когда они шли за город.
13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.13 Они вернулись и рассказали об этом остальным, но им также не поверили.13 Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили.13 Они возвратились и сообщили остальным. Но и им не поверили.
14 Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.14 Затем Он явился одиннадцати ученикам в то время, когда они были за трапезой и упрекал их в безверии и упрямстве, ибо они не поверили видевшим Его после воскресения.14 Позже Иисус явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.14 Наконец, когда одиннадцать учеников сидели за столом и ели, Он явился им самим и упрекнул за неверие и слепоту сердец, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.
15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.15 И сказал Он им: `Идите по всему миру и проповедуйте всем благую весть.15 Он сказал им: — Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.15 Он сказал им: «Идите по всему свету и возвестите Радостную Весть всем людям!
16 Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.16 Кто поверит и примет крещение, тот будет спасён, а кто не поверит, будет осуждён.16 Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден.16 Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а кто не поверит, будет осужден.
17 Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;17 И вот какие знамения будут сопровождать тех, кто поверит: Моим именем они будут изгонять бесов и станут говорить на новых языках,17 Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим Именем изгонять демонов, говорить на новых языках;17 А знаком, по которому узнают тех, кто поверил, будет то, что их будут сопровождать чудеса: они будут изгонять бесов Моим именем; будут говорить на новых языках;
18 будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.18 и смогут они брать змей голыми руками, и, если выпьют они смертельный яд, это не причинит им вреда. Они будут возлагать руки на больных, и те излечатся`.18 они будут брать в руки змей, и если даже выпьют смертельную отраву, это не повредит им; они будут возлагать руки на больных, и те будут выздоравливать.18 если возьмут в руки змей или выпьют яд, это не причинит им вреда; возложат руки на больных — и те выздоровеют».
19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.19 После того как Господь Иисус говорил с ними, Он вознёсся на небо и сел по правую руку от Бога.19 Когда Господь Иисус сказал им все это, Он вознесся на небеса и сел по правую руку Бога.19 Сказав это, Господь Иисус вознесся на небо и воссел по правую руку Бога.
20 А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.20 Они же пошли и стали благовествовать повсюду. И Господь помогал им и подтверждал их слова чудесными знамениями, сопровождавшими их проповеди.20 А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь содействовал им, подтверждая их слово знамениями.20 А они пошли и везде проповедовали — и Господь содействовал им и подкреплял их проповедь чудесами.