1 И сказал Господь Моисею, говоря:1 Господь сказал Моисею:1 Господь сказал Моисею:1 Господь сказал Моисею:
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю вашего жительства, которую Я даю вам,2 `Поговори с израильским народом и скажи им: Я даю вам землю, которая будет вашим домом. Когда вступите на эту землю,2 — Говори с израильтянами и скажи им: «После того, как вы войдете в землю, которую Я вам даю для поселения,2 «Передай сынам Израилевым: когда вы придете в страну, в которой вы будете жить, в страну, которую Я вам отдаю,
3 и будете приносить жертву Господу, всесожжение, или жертву заколаемую, от волов и овец, во исполнение обета, или по усердию, или в праздники ваши, дабы сделать приятное благоухание Господу, -3 принесите Господу священные жертвы огнём, благоухание их будет приятно Господу. Берите своих быков, овец и козлов для всесожжении, для жертв во исполнение обетов, в приношения содружества или в святые праздники.3 и когда вы будете приносить Господу огненные жертвы из крупного или мелкого скота для благоухания, приятного Господу: всесожжения, жертвы по обету или добровольные и праздничные приношения,3 и станете там приносить в дар Господу животное из крупного или мелкого скота — будь то всесожжение, или жертва по обету, или добровольная пиршественная жертва, или жертва по случаю праздника — когда вы станете возносить Господу благоуханный дым, приятный Ему, —
4 тогда приносящий жертву свою Господу должен принести в приношение от хлеба десятую часть [ефы] пшеничной муки, смешанной с четвертою частью гина елея;4 Когда человек свершает своё приношение, пусть также приносит Господу и хлебное приношение: восемь чашек пшеничной муки, смешанной с одним литром елея.4 тогда пусть жертвующий приносит Господу хлебное приношение из десятой части ефы лучшей муки, смешанной с четвертью гина масла.4 пусть жертва Господу обязательно сопровождается хлебным приношением. Это одна десятая эфы пшеничной муки, которая смочена четвертью гина оливкового масла.
5 и вина для возлияния приноси четвертую часть гина при всесожжении, или при заколаемой жертве, на каждого агнца [в приятное благоухание Господу].5 Всякий раз, когда приносишь в жертву всесожжения ягнёнка, приготовь также и литр вина для возлияния.5 С каждым ягненком для всесожжения или жертвы приносите четверть гина вина для жертвенного возлияния.5 Вместе со всесожжением и жертвой совершай и возлияние. Это четверть гина вина. Столько полагается на каждого ягненка.
6 А принося овна, приноси в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с третьею частью гина елея;6 Если приносишь в жертву барана, то приготовь также и хлебное приношение: шестнадцать чашек муки тонкого помола, смешанной с одним литром с четвертью елея,6 С бараном приносите хлебное приношение из двух десятых частей ефы лучшей муки, смешанной с третью гина масла,6 Если приносишь в жертву барана, хлебное приношение должно быть две десятых эфы пшеничной муки, которая смочена третью гина оливкового масла,
7 и вина для возлияния приноси третью часть гина в приятное благоухание Господу.7 и приготовь также один литр с четвертью вина для возлияния, благоухание его приятно Господу.7 и треть гина вина для жертвенного возлияния. Приносите это в благоухание, приятное Господу.7 а возлияние — треть гина вина. Это будет благоуханный дым, приятный Господу.
8 Если молодого вола приносишь во всесожжение или жертву заколаемую, во исполнение обета или в мирную жертву Господу,8 Если приготовишь молодого вола для всесожжения, или для приношения содружества, или во исполнение обета Господу,8 Принося молодого быка во всесожжение, в жертву по обету или в жертву примирения Господу,8 Если приносишь в жертву Господу быка — будь то всесожжение, или жертва по обету, или пиршественная жертва —
9 то вместе с волом должно принести приношения хлебного три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с половиною гина елея;9 то вместе с тельцом приноси также и хлебное приношение: двадцать четыре чашки пшеничной муки, смешанной с двумя литрами елея,9 приноси с быком хлебное приношение из трех десятых частей ефы лучшей муки, смешанной с половиной гина масла.9 то на этого быка полагается хлебное приношение — три десятых эфы пшеничной муки, которая смочена половиной гина оливкового масла,
10 и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.10 и приноси также два литра вина для возлияния. Это будет приношение огнём, благоухание его приятно Господу.10 Еще приноси половину гина вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Господу.10 а возлияние — полгина вина. Это будет дар Господу, благоуханный дым, приятный Ему.
11 Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;11 Делай так всякий раз, когда приносишь Господу вола, барана, ягнёнка или козлёнка.11 Так следует поступать с каждым молодым быком, бараном, ягненком или козленком.11 Так должны вы поступать всякий раз, когда приносите в жертву быка или барана, ягненка или козленка.
12 по числу жертв, которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.12 Делай это с каждым приносимым животным.12 Делайте так при каждой жертве, по числу приносимых жертв.12 Сколько животных вы принесли в жертву, столько должно быть хлебных приношений и возлияний.
13 Всякий туземец так должен делать это, принося жертву в приятное благоухание Господу;13 Так должен делать каждый из народа Израиля, принося жертвы огнём, приятные Господу.13 Пусть всякий уроженец страны делает, как указано, принося огненную жертву, благоухание, приятное Господу.13 Каждый коренной житель страны должен исполнять все это, когда приносит дар Господу, когда возносит благоуханный дым, приятный Ему.
14 и если будет между вами жить пришелец, или кто бы ни был среди вас в роды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу, то и он должен делать так, как вы делаете;14 Если живущие среди вас иноплеменники будут приносить приношения огнём, приятные Господу, то они должны делать это так, как вы.14 Если чужеземец или кто-либо еще, кто будет жить среди вас, захочет принести огненную жертву, благоухание, приятное Господу, пусть делает, как вы.14 А если переселенец или кто бы то ни было еще, живущий среди вас или среди ваших потомков, захочет принести дар Господу, вознести благоуханный дым, приятный Ему, то он должен сделать все так же, как делаете вы.
15 для вас, общество [Господне], и для пришельца, живущего [у вас], устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом;15 Законы для всех одни - для израильского народа и для живущих в вашей стране иноплеменников. Это - закон вечный: вы и живущие среди вас иноплеменники равны перед Господом.15 Пусть законы для вас и для живущих у вас чужеземцев будут одинаковыми. Таково вечное установление для грядущих поколений. Вы и чужеземцы равны перед Господом:15 Пусть в общине будет одно правило и для вас, и для переселенцев. Это вам предписание навеки, соблюдайте его из рода в род. Переселенец пусть поступает пред Господом так же, как и вы.
16 закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас.16 Вы должны соблюдать одни и те же законы и правила. Эти законы и правила для тебя, народ израильский, и для других народов, живущих среди вас`.16 пусть правила и законы для вас и для живущих у вас чужеземцев будут одинаковыми».16 Одно правило и один закон — и для вас, и для живущих среди вас переселенцев».
17 И сказал Господь Моисею, говоря:17 Господь сказал Моисею:17 Господь сказал Моисею:17 Господь сказал Моисею:
18 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас,18 `Скажи израильскому народу вот что: Я поведу вас в другую землю,18 — Говори с израильтянами и скажи им: «Когда вы придете в землю, в которую Я вас веду,18 «Передай сынам Израилевым: когда вы придете в землю, в которую Я веду вас,
19 и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу;19 и когда вы будете есть то, что породила та земля, отдавайте часть этой еды в приношение Господу.19 и будете есть то, что она родит, приносите часть в жертву Господу.19 и станете есть хлеб той земли, делайте подношение Господу.
20 от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна;20 Когда будете собирать зерно и перемалывать его в муку для теста, чтобы выпекать хлеб, то прежде всего отдайте часть этого теста в дар Господу, это будет хлебным приношением с гумна.20 Приносите в жертву лепешку из муки от первого помола; приносите ее так, как приношение от молотильной площадки.20 Подносите в дар Господу лепешку первой выпечки из муки нового урожая — делайте это как подношение с гумна.
21 от начатков теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши.21 Это правило вечное, отдавайте часть этого теста в дар Господу.21 Совершайте приношение Господу из муки от первого помола во всех грядущих поколениях».21 Из рода в род должны вы из первой выпечки делать подношение Господу.
22 Если же преступите по неведению и не исполните всех сих заповедей, которые изрек Господь Моисею,22 Что следует делать, если вы допустите ошибку и забудете исполнить какую из заповедей, данных Господом Моисею?22 «Если вы по неведению не исполните какого-либо из этих повелений, данных Господом Моисею,22 Если вы по ошибке не выполнили какое-то из повелений, которые Господь возвестил Моисею, —
23 всего, что заповедал вам Господь [Бог] чрез Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши, -23 Господь дал вам эти заповеди через Моисея, они от того дня, когда Господь дал их вам, и навсегда.23 что бы ни повелел вам через него Господь — со дня, когда Господь дал повеление и впредь, в грядущих поколениях, —23 что-то из того, что Он повелел вам через Моисея, — то вот как вам надлежит поступать (начиная с того самого дня, когда Господь дал вам это повеление, и впредь, из рода в род).
24 то, если по недосмотру общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного молодого вола [без порока] во всесожжение, в приятное благоухание Господу, с хлебным приношением и возлиянием его, по уставу, и одного козла в жертву за грех;24 Так что же вам делать, если вы ошиблись и забыли исполнить все эти заповеди? Если весь народ совершил эту ошибку, то весь народ и должен пострадать. Пусть все вместе принесут Господу одного молодого вола во всесожжение, его благоухание будет приятно Господу. И не забудьте принести хлебное приношение и возлияние, которое должно быть принесено вместе с волом. И принесите также козла в приношение за грех.24 то если это будет по неведению и никто не будет об этом знать, пусть все общество принесет во всесожжение, для благоухания, приятного Господу, молодого быка с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием и козла в жертву за грех.24 Если ошибка была совершена по недосмотру общины, пусть вся община принесет в жертву быка — как всесожжение, как благоуханный дым, приятный Господу, с положенным хлебным приношением и возлиянием, и козла — как очистительную жертву.
25 и очистит священник все общество сынов Израилевых, и будет прощено им, ибо это была ошибка, и они принесли приношение свое в жертву Господу, и жертву за грех свой пред Господом, за свою ошибку;25 Итак, пусть священник сделает положенное, чтобы очистить народ, пусть сделает это для всего израильского народа. Люди не знали, что грешат, когда же узнали, то принесли Господу дар, принесли приношение сожжением и приношение за грех,25 Пусть священник совершит отпущение для народа израильтян, и они будут прощены, потому что это было по неведению, и они принесли Господу за свой проступок огненную жертву и искупительную жертву.25 Пусть священник совершит искупительный обряд за всю общину сынов Израилевых, и они будут прощены. Ибо это была ошибка, и за эту ошибку они сделали приношение, дар Господу, и принесли очистительную жертву пред Господом.
26 и будет прощено всему обществу сынов Израилевых и пришельцу, живущему между ними, потому что весь народ сделал это по ошибке.26 и потому весь израильский народ и все другие народы, живущие среди них, будут прощены. Они будут прощены, ибо не знали, что грешат.26 Весь народ израильский и живущие у них чужеземцы будут прощены, потому что весь народ совершил неумышленный проступок.26 Вся община сынов Израилевых и переселенцы, живущие среди них, будут прощены, ибо весь народ совершил проступок по недосмотру.
27 Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козу однолетнюю в жертву за грех;27 Если же лишь один человек согрешит или ошибётся, то пусть принесёт годовалую козу, она будет приношением за грех.27 Но если по неведению согрешит один человек, пусть он принесет в жертву за грех годовалую козу.27 Если один человек совершит проступок по ошибке, он должен принести в жертву годовалую козу — как очистительную жертву.
28 и очистит священник душу, сделавшую по ошибке грех пред Господом, и очищена будет, и прощено будет ей;28 Пусть священник сделает, что положено, чтобы очистить того человека. Он ошибся и согрешил перед Господом, но священник очистил этого человека, и он будет прощён.28 Пусть священник совершит перед Господом отпущение для того, кто провинился, согрешив по неведению, и когда для него будет совершено отпущение, он будет прощен.28 Пусть священник совершит пред Господом искупительный обряд за этого человека, совершившего проступок по ошибке. Он совершит за него искупительный обряд — и этот человек будет прощен.
29 один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке.29 Это закон для каждого, кто ошибся или согрешил, для родившихся в семьях израильских и для живущих среди вас иноплеменников.29 Пусть у вас будет одинаковый закон для всех, кто согрешит по неведению, будь то уроженец Израиля или поселенец.29 У вас должно быть одно правило для всякого, кто совершит проступок по ошибке, — и для коренного жителя из сынов Израилевых, и для переселенца, живущего среди них.
30 Если же кто из туземцев, или из пришельцев, сделает что дерзкою рукою, то он хулит Господа: истребится душа та из народа своего,30 Но если человек согрешит, зная, что грешит, то тот человек против Господа и должен быть изгнан из среды своего народа, будь то человек, родившийся в израильской семье или живущий среди вас иноплеменник.30 Но всякий, кто грешит дерзко, будь то уроженец страны или поселенец, оскорбляет Господа. Такой человек должен быть исторгнут из своего народа.30 Но если человек — будь то коренной житель или переселенец — совершил грех умышленно, то это оскорбление Господу; он будет отторгнут от рода своего.
31 ибо слово Господне он презрел и заповедь Его нарушил; истребится душа та; грех ее на ней.31 Тот человек не придал должного значения слову Господнему, нарушил заповедь Господа, и этого человека следует изгнать из среды народа. Он виновен и должен быть наказан`.31 Он пренебрег словом Господа, он нарушил Его повеление: он непременно должен быть исторгнут из своего народа, он должен быть наказан».31 Он пренебрег словом Господа, он нарушил Его повеление — и будет отторгнут от рода своего; он понесет наказание за свой грех».
32 Когда сыны Израилевы были в пустыне, нашли человека, собиравшего дрова в день субботы;32 Когда израильский народ ещё был в пустыне, один человек нашёл дрова для растопки и стал собирать их, хотя это был день субботний. Люди видели это,32 Когда израильтяне были в пустыне, они нашли человека, который собирал дрова в субботу.32 Когда сыны Израилевы были в пустыне, то заметили, что один человек собирает дрова в субботу.
33 и привели его нашедшие его собирающим дрова [в день субботы] к Моисею и Аарону и ко всему обществу [сынов Израилевых];33 и те, кто увидел, что он собирает дрова, привели его к Моисею и Аарону, и весь народ собрался вокруг них.33 Те, кто нашли его, когда он собирал дрова, привели его к Моисею и Аарону и всему собранию.33 Те, кто застиг его собирающим дрова, привели его к Моисею, Аарону и всей общине.
34 и посадили его под стражу, потому что не было еще определено, что должно с ним сделать.34 Человека не отпускали, ибо не знали, какое ему следует назначить наказание.34 Его держали под стражей, потому что не было ясно, что с ним сделать.34 Его посадили под стражу, потому что не было правила, которое говорило бы, как с ним поступить.
35 И сказал Господь Моисею: должен умереть человек сей; пусть побьет его камнями все общество вне стана.35 Тогда Господь сказал Моисею: `Этот человек должен умереть, пусть народ побьёт его камнями за пределами стана`.35 Тогда Господь сказал Моисею: — Этот человек должен умереть. Пусть весь народ забьет его камнями вне лагеря.35 Господь сказал Моисею: «Этот человек должен быть предан смерти. Пусть вся община забросает его камнями вне стана».
36 И вывело его все общество вон из стана, и побили его камнями, и он умер, как повелел Господь Моисею.36 И вот люди вывели его за пределы стана и забросали камнями, сделав, как повелел Моисею Господь.36 Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Моисею Господь.36 Всей общиной его вывели из стана и насмерть забросали камнями. Так повелел Господь Моисею.
37 И сказал Господь Моисею, говоря:37 Господь сказал Моисею:37 Господь сказал Моисею:37 Господь сказал Моисею:
38 объяви сынам Израилевым и скажи им, чтоб они делали себе кисти на краях одежд своих в роды их, и в кисти, которые на краях, вставляли нити из голубой шерсти;38 `Поговори с израильским народом, скажи им вот что: свяжите вместе несколько нитей и привяжите к полам своей одежды, в каждую кисть вплетите по голубой нити и носите их отныне и вовеки.38 — Говори с израильтянами и скажи им: «Во всех грядущих поколениях делайте кисточки на краях одежды, с голубыми нитями на каждой кисточке.38 «Передай сынам Израилевым: пусть из рода в род они делают кисти по краям своей одежды, и в эти кисти вы должны вставлять голубую нитку.
39 и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству,39 И когда посмотрите на эти кисти, то вспомните заповеди, данные вам Господом, и будете их соблюдать; и не согрешите, забыв о заповедях, поступая, как желают ваши тела и глаза.39 Эти кисточки будут у вас, чтобы, глядя на них, вы вспоминали все повеления Господа и исполняли их, а не следовали похотям вашего сердца и глаз.39 Глядя на эти кисти, вы должны вспоминать все повеления Господа и исполнять их, а не подчиняться своему сердцу и очам, которые влекут вас к разврату!
40 чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы пред Богом вашим.40 Вы будете помнить и исполнять Мои наказы, и тогда станете избранным народом Божьим.40 Так вы будете помнить и исполнять все Мои повеления, и будете святы перед вашим Богом.40 Вы будете помнить и исполнять все Мои повеления и будете святыми у Бога вашего!
41 Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом: Я Господь, Бог ваш.41 Я Господь, Бог ваш, Тот, Кто вывел вас из Египта. Я сделал это, чтобы быть вашим Богом, Я Господь, Бог ваш`.41 Я ? Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Я ? Господь, ваш Бог».41 Я — Господь, ваш Бог, который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Я — Господь, ваш Бог».