1 Пророчество о Моаве. - Так! ночью будет разорен Ар-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорен Кир-Моав и уничтожен!1 Вот печальная весть о Моаве: однажды ночью взяли богатства Ар-Моава, весь город был разрушен. Из Кир-Моава тоже взяли богатства, и уничтожили город.1 Пророчество о Моаве. Как Ар-Моав опустошен – уничтожен за ночь! Как Кир-Моав опустошен – уничтожен за ночь! 1 Пророчество о Моа?ве. Разграбленный за ночь, затих Ар-Моа?в. Затих Кир-Моа?в , разграбленный за ночь.
2 Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.2 Семья царя и весь народ Дивона идут к местам поклонения с плачем. Плачут люди Моава о Медеве и Нево, в знак печали у всех острижены головы, и бороды сбриты.2 Восходит город Дивон к храму, к святилищам на возвышенностях, чтобы плакать, и рыдает Моав над Невом и Медевой. Острижены головы, бороды сбриты . 2 Жители его пришли в храм, жители Диво?на, плача, в святилища пришли. О Нево? и о Медеве? рыдают моавитяне. Головы их обриты, обриты бороды их.
3 На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах.3 На крышах и на улицах Моава все одеты в чёрное и плачут.3 А на улицах — народ в рубище; на крышах домов и на площадях все рыдают, заходятся плачем. 3 По улицам ходят в дерюге, на крышах плачут они, плачут на площадях, исходят они слезами!
4 И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем.4 И громок плач в Есевоне и Елеале, он слышится в самой Яаце, и даже солдаты в испуге дрожат от страха.4 Вопят Хешбон и Елеала, голоса их слышны до Иахаца. Вот и воины Моава рыдают; их душа трепещет. 4 Хешбо?н и Эльале? такой подняли крик, что даже в Яхаце слышно! Дрожат бедра Моава, трепещет его душа.
5 Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;5 Плачет сердце моё, скорбя по Моаву, все спасаться бегут в Сигор и Эглу, люди плачут на горной дороге в Лухит и на дороге в Хоронаим.5 Плачет сердце мое о Моаве (беженцы его бегут к Цоару, к Эглат-Шлешии). Поднимаются они на Лухит и на ходу плачут; на дороге, ведущей в Хоронаим, поднимают плач о разорении. 5 О Моаве рыдает сердце мое! Моавские беженцы пришли в Цо?ар, в Эгла?т-Шелишию. Плача, восходят они по лухитскому подъему, на дороге в Хорона?им рыдают о своей беде.
6 потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.6 Но как в пустыне иссякли воды Ширина, растения мертвы, не стало зелени.6 Пересохли воды Нимрима, трава выгорела завяла мурава, и зелени не осталось. 6 Пересохли воды Нимрима, и трава увяла — сгинула вся трава! Зелени не видать.
7 Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую.7 Богатые пожитки свои собрав, они переносят припрятанные вещи через границу у Тополиного ручья.7 Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной. 7 Моавитяне уносят пожитки, остатки былого богатства, уходя за ущелье Аравим.
8 Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его;8 Плач слышится всюду в Моаве, плачут в далёком Еглаиме, плачут в городе Беер-Елиме.8 Плачем полнятся границы Моава, их рыдание — до Эглаима, их рыдание — до Беэр-Елима, 8 Крики моавитян слышны на границах страны. Доносится их вопль до Эгла?има, до Беэр-Элима!
9 потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое - львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране.9 Крови полны воды Димона, но Я принесу ещё больше несчастий. Некоторые из Моава спаслись от врага, но Я пошлю на них львов, которые их настигнут.9 потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто в стране остался. 9 «С кровью смешались воды Диво?на. Но Я еще и другое ему готовлю: пошлю Я львов на уцелевших моавитян, на всех, кто выжил в этой стране!»