1 Пророцтво про Моава. Справді вночі Ар-Моав пограбований був та понищений, справді вночі Кір-Моав пограбований був та понищений. | 1 Пророцтво про Моава. Так! Уночі буде спустошений Ар-Моав і знищений; Так! Уночі буде спустошений Кір-Моав і знищений. | 1 Слово пророче про Моава: «Так, тієї ночі, як збурено Ар, Моав загинув. Так! Тієї ночі, як зруйновано Кір, Моав загинув. | 1 Слово проти моавітської землі. Вночі згине моавітська земля, бо вночі буде знищений мур моавітської землі. | 1 Слово пророче про Моабіїв: Так! ніччю збурений буде Ар-Моаб і спустошений; так! вночі збурений буде Кир-Моаб і спустошений! |
2 Він пішов до святині, а Дивон на верхів'я, щоб плакати; на Нево й на Медеву голосить Моав. На всіх головах його лисина, обстрижена кожна його борода, | 2 Він виходить до Баїту і Дивону, виходить на пагорби, щоб плакати; Моав ридає над Нево і Медевою; у всіх пострижені голови, у всіх поголені бороди. | 2 Дочка Дівону виходить плакати на узвишшя, над Невом і Медвою Моав ридає. Усі голови оголені, всі бороди обтяті. | 2 Сумуйте над самими собою, бо і Левидон згине. Там де ваш жертівник, туди підете плакати, до Навава моавітського. Кричіть: На всякій голові лисина, всі рамена відрубані. | 2 Виходить він ід Баїту й Дибону, виходить на висоти, плакати; Моаб ридає над Набою й Медевою; в усїх їх острижені голови, у всїх оголені бороди. |
3 на всіх його вулицях підперезались веретою, на дахах його та на площах його всі голосять, з плачу розпливаються... | 3 На вулицях його підперізуються мотуззям; на дахах його і майданах його все ридає, потопає в сльозах. | 3 По вулицях люди у веретах, на дахах та на майданах усі ридають, у сльозах потопають. | 3 На її вулицях підпережіться мішками і плачте, на її покрівлях і на її улицях всі кричіть з плачем. | 3 Скрізь по улицях у веріттю люде; на дахах, по ринках всї ридають, в сльозах потопають. |
4 І кричали Ешбон та Ел'але, аж до Ягацу був чутий їхній голос, тому то голосять вояки Моава, і душа його в ньому тремтить. | 4 І волає Хешбон та Ел'але, аж до Ягацу чутно їхній голос; за ними й вояки Моава ридають; душа його збунтувалася в ньому. | 4 Хешбон й Елале голосять; крик їхній аж до Ягацу чути. Ось чому в Моава дрижать крижі, душа трясеться в ньому. | 4 Бо закричав Есевон і Елеала, аж до Ясси чути її голос. Через це бедра моавітської землі кричать, душа її пізнає. | 4 І Есебон і Елеала голосять; крик їх доходить аж до Яази. |
5 Моє серце кричить про Моава, втікачі його аж до Цоару, до Еглат-Шелішійї, бо з плачем ходять збіччям Лухіту, бо на Хоронаїмській дорозі встає крик загибелі, | 5 Ридає серце моє за Моава; утікають з нього аж до Цоару, до Еглат-Шелішійї; сходять на Лухіт із плачем, дорогою Хоронаїмською здіймають страшний лемент. | 5 Серце в Моава стогне; з нього втікають аж до Цоару. Так! На Лухіт-схил, плачучи, сходять, на Хоронаїм-дорозі зняли крик розпачливий. | 5 Серце моавітської землі кричить в собі аж до Сиґора, бо є трилітною теличкою. А на підйомі Луіта піднімуться до тебе плачучи, кричить дорогою Ароніїм знищення і трясіння. | 5 Й моє серце ридає над Моабом; втїкають із його 'д Сигору, до третьої Егли; виходять, плачучи, на Лухит; по Хоронаїмській дорозї гірко голосять; |
6 бо води Німріму спустошенням будуть, бо посохла трава, мурава позникала, немає нічого зеленого... | 6 Тому що води Німріму вичахли, луки засохли, трава вигоріла, не стало зела. | 6 Бо висохли в Німрімі води, трава ізсохла, билля зникло, і зелені немає. | 6 Вода Немріма буде пустинею, і її трава пропаде. Не буде трави і зелені. | 6 Бо висхнуть води в Нимримі, позасихають луги, трава вигорить, вся зелень ізникне. |
7 Тому то набутий останок і маєток вони віднесуть за потік степовий. | 7 Тому вони останки наживи і, що накопичено ними, переносять за ріку Аравійську. | 7 Тому вони запаси роблять, добутки свої переносять поза потік Вербовий. | 7 Чи і так має спастися? Бо наведу на долину Аравів, і візьму її. | 7 Тим переносять вони останки добутку, та, що врятували, поза ріку Арабську. |
8 Бо країну Моава той крик оточив, по Еглаїм його голосіння, і по Беер-Елім голосіння його. | 8 Бо волання по всіх володіннях Моава, до Еглаїму голосіння його аж до Беер-Еліму ридання його! | 8 Крик обійшов усю Моавську землю; до Еглаїму чути його голосіння, до Бер-Еліму чути його плач. | 8 Бо доторкнувся крик гори моавської до землі Аґаллім, і її крик аж до джерела Елім. | 8 Плач по всїй землї Моабській; Як вони голосять, чути аж в Еглаймі, плач його несеться до Беер-Елиму; |
9 Бо наповнилась кров'ю димонська вода, бо Я покладу на Димон додаткове: лева для втікачів із Моава, і на останок землі. | 9 Тому що води Димону виповнилися кров'ю, і Я наведу на Дивон ще одне – левів на втікачів із Моава і на тих, що лишилися в країні. | 9 Бо вода в Дімоні взялася кров'ю; бо я наведу на Дімон нове лихо, лева на тих, які з Моава повтікали, і на тих, що у краю зостались.» | 9 А вода Реммона наповниться кровю. Бо наведу на Реммон Аравів і заберу насіння моава і Аріїла і те, що осталося з Адами. | 9 Бо вода в Дибонї взялась уже кровю; - та я наведу на Дибон іще нове лихо - левів на тих, що з Моабу повтїкали, та й в краю зостались. |