1 Боже хвалы моей! не премолчи,1 Дирижёру хора. Одна из хвалебных песен Давида. Господь, кого я восхваляю, услышь мою молитву, не молчи.1 Дирижеру хора. Псалом Давида. Боже, Которого я восхваляю, не будь безмолвен, 1 [Начальнику хора: псалом Давида.] Боже! Тебе моя хвала! Не молчи!
2 ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;2 Все злобные осыпают меня ложью.2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня, они говорят со мной лживым языком; 2 Уста лживые, злобные рты раскрылись на меня. Язык коварный со мной говорит.
3 отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;3 Словами ненависти опутали и нападают без причины.3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня. 3 Слова ненависти окружили меня. Без причины на меня нападают.
4 за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;4 В ответ на всю мою любовь меня же обвиняют, и я взываю, Господи, к Тебе.4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве. 4 За мою любовь ненавидят меня, я в ответ только молюсь.
5 воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.5 За всё моё добро злом заплатили, за мою дружбу - ненависть в ответ.5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь — ненавистью. 5 За мое добро отплатили мне злом, и враждою — за дружбу.
6 Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.6 Врага за зло его Ты накажи, найди свидетеля его неправоты.6 Поставь над ним нечестивого человека, и пусть сатана будет по правую руку от него. 6 Боже, предай его в руки злодея; обвинитель да встанет по правую руку его,
7 Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;7 Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом. 7 пусть будет он осужден в суде, молитва его да будет во грех.
8 да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;8 Да будут сочтены дни его, другой пускай придёт на его место.8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займет его положение. 8 Пусть будут короткими дни его, а место его займет другой.
9 дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;9 Пускай осиротеют его дети, жена его вдовой пусть станет.9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена — вдовой. 9 Пусть станут сиротами дети его, а жена его станет вдово?й.
10 да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;10 Пусть его дети обнищают и покинут руины дома своего.10 Пусть его дети скитаются и нищенствуют, и просят хлеба на своих развалинах. 10 Пусть скитаются нищими дети его, и выпрашивают подаяние из развалин своих;
11 да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;11 Да заберут всё, что имел он, кредиторы и посторонние растащат все плоды его труда.11 Пусть захватит кредитор все, что есть у него и чужие пусть расхитят плоды его труда. 11 пусть возьмет ростовщик все, что есть у него, пусть чужие разграбят все, что сделал он.
12 да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;12 Да не найдется никого, кто был бы добр к нему, и пусть никто его сирот не пожалеет.12 Пусть не будет сострадающего ему и милующего его сирот. 12 Пусть никто не поможет ему и не пожалеет сирот его;
13 да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;13 Да будут уничтожены его потомки, да сотрётся его имя из памяти грядущих поколений.13 Пусть погибнет его потомство и изгладится его имя в следующем поколении. 13 да будет его род обречен, пусть потомки забудут имя его.
14 да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;14 Грехи его отца Господь да помнит, и матери его грехи Господь да не простит.14 Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери. 14 Пусть помнит Господь грехи его отцов и не забудет грехи его матери!
15 да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,15 Да будут их грехи всегда пред Богом, чтобы с лица земли Он память стёр о них15 Пусть их грехи будут постоянно перед Господом, но пусть Он истребит на земле память о них самих, 15 Да не простит их Господь никогда и сотрет с земли память о всем этом роде!
16 за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;16 за то, что он не совершал добра, до смерти загоняя тех, кто беден, и чьи сердца разбиты.16 потому что он не думал оказывать милость; он преследовал бедного и нищего, и огорченного сердцем хотел свести в могилу. 16 За то что не ведал он доброты, что бедного и нищего гнал, сокрушенного сердцем хотел добить.
17 возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;17 Любил он насылать проклятья, пускай они к нему вернутся, он людям не желал добра - пусть и его добро обходит.17 Он любил насылать проклятие – оно и придет к нему; не любил давать благословение – оно и удалится от него. 17 Ему любо проклятье — так пусть падет на него; благословение не мило — да будет оно далеко от него.
18 да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;18 Проклятья он носил, как платья, пусть они входят в него с лёгкостью воды, или как масло входят в кости.18 Пусть облечется проклятием, как одеянием, и оно войдет в его внутренности, как вода, и как масло — в его кости. 18 Пусть проклятие станет одеждой ему, да войдет, как вода, в утробу его, да впитается, как масло, в кости его;
19 да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.19 Одеждой тело покрывающей его, пускай ему проклятья будут, ремнём, что держит ту одежду.19 Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается. 19 да станет рубахой на теле его, поясом, что всегда на нем.
20 Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!20 Да будет это всё Господним наказаньем моим врагам, тем, кто пытается убить меня.20 Таково пусть будет воздаяние от Господа моим врагам, тем, кто говорит злое против души моей. 20 Так Господь да отплатит врагам моим — тем, кто замышляет против меня зло!
21 Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,21 Но добрым, Господи, со мной останься, спаси меня Твоей любовью доброй, ради имени Твоего.21 Ты же, Господи Владыка, сделай мне доброе ради Имени Своего; по Своей благой милости спаси меня. 21 А мне помоги, Господь, Господь, ради имени Твоего, Ты милостив и благ, спаси!
22 ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.22 Ведь беден я, нужда со мною ходит, и сердце ранено моё.22 Я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне. 22 Я беден, я нищ, душа моя в муках.
23 Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.23 Я чую смерти приближенье, я таю, как вечерняя тень.23 Я исчезаю, как уходящая тень, как саранча отгоняем. 23 Я исчезаю, как тень, прочь стряхнули меня, как саранчу.
24 Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.24 Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.24 Мои колени ослабли от поста, и мое тело истощилось. 24 Подкосились колени мои от поста, тело мое исхудало.
25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами [своими].25 Я стал предметом для злословья, встречая, головой качают люди.25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, качают головой. 25 Я стал для людей посмешищем: на меня смотрят — головами качают.
26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,26 Спаси меня, спаси, Господь, Твоей любовью, Господи, Боже мой.26 Помоги мне, Господи, мой Бог, спаси меня по Своей милости! 26 Помоги мне, Господи, Боже мой, и по милости Твоей даруй спасение.
27 да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.27 Пускай узнают все, что сделал Ты, что от Твоей руки спасенье.27 Пусть узнают, что в этом Твоя рука, что Ты, Господи, сотворил это. 27 Пусть поймут: Твоя рука даровала его, пусть поймут, что это сделал Ты, Господь.
28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.28 Они пускай клянут, но Ты благослови, пускай напав, они позор узнают, но да возрадуется раб Твой.28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а слуга Твой возрадуется. 28 Они проклинают меня, а Ты благослови; они напали — пусть будут посрамлены, и обрадуюсь я, Твой раб.
29 Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.29 Пусть обвинители мои, как платьем, покроются позором и бесчестьем.29 Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором. 29 Позор да станет одеждою моих клеветников, пусть завернутся в бесчестие, как в плащ.
30 И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,30 Я Господа восславлю пред толпой, устами вознесу моими.30 А я буду безмерно благодарить Господа и среди множества людей прославлю Его, 30 А я буду громко благодарить Господа устами моими, среди множества людей восхвалю Его:
31 ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.31 Ведь Он беспомощных спасает от тех, кто осуждает их на смерть, всегда Он защищает их.31 потому что Он стоит по правую руку от бедного, чтобы спасти его от тех, кто осуждает его. 31 Он стал по правую руку бедняка, чтобы спасти бедняка от тех, кто обвиняет его.