1 И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый [день] второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:1 Господь воззвал к Моисею в шатре собрания, в Синайской пустыне, в первый день второго месяца, на второй год после ухода израильского народа из Египта, и сказал:1 В первый день второго месяца, во второй год после исхода израильтян из Египта, Господь говорил с Моисеем в шатре собрания в Синайской пустыне. Он сказал:1 И сказал Господь Моисею в Сина?йской пустыне, в Шатре Встречи, в первый день второго месяца второго года после ухода сынов Изра?илевых из Египта:
2 исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:2 `Пересчитай весь народ Израиля, укажи имя каждого мужчины вместе с его семейством и родом.2 — Сделайте перепись израильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.2 «Сделайте перепись всей общины сынов Израилевых по семьям и родам — всех мужчин поименно с указанием общего числа,
3 от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их - ты и Аарон;3 Сосчитайте всех израильских мужчин от 20 лет и старше, способных служить в израильской армии, и укажите их армию - ты и Аарон.3 Исчисли вместе с Аароном всех израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям.3 всех сынов Израилевых от двадцати лет и старше, способных носить оружие. Вы с Ааро?ном должны их переписать, отряд за отрядом.
4 с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.4 От каждого колена будет по одному человеку, возглавляющему этот род.4 Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своей семьи.4 Из каждого племени вам будет помогать один человек — предводитель родов этого племени.
5 И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;5 Вот имена тех, кто будет с вами: от рода Рувимова - Елицур, сын Шедеура,5 Вот имена тех, кто будет вам помогать: от Рувима — Елицур, сын Шедеура;5 Вот имена людей, которые будут помогать вам: от племени Рувима — Элицу?р, сын Шедеу?ра;
6 от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;6 от рода Симеонова - Шелумиил, сын Цуришаддая,6 от Симеона — Шелумиил, сын Цуришаддая;6 от племени Симео?на — Шелумиэл, сын Цуришадда?я;
7 от Иуды Наассон, сын Аминадава;7 от рода Иудина - Наассон, сын Аминадава,7 от Иуды — Нахшон, сын Аминадава;7 от племени Иу?ды — Нахшо?н, сын Амминада?ва;
8 от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;8 от рода Иссахарова - Нафанаил, сын Цуара,8 от Иссахара — Нафанаил, сын Цуара;8 от племени Иссаха?ра — Нетанэл, сын Цуа?ра;
9 от Завулона Елиав, сын Хелона;9 от рода Завулонова - Елиав, сын Хелона;9 от Завулона — Елиав, сын Хелона;9 от племени Завуло?на — Элиа?в, сын Хело?на;
10 от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;10 от потомков Иосифа: от рода Ефремова - Елишама, сын Аммиуда, от рода Манассии - Гамалиил, сын Педацура,10 от сыновей Иосифа: от Ефрема — Элишама, сын Аммиуда; от Манассии — Гамалиил, сын Педацура;10 из потомков Ио?сифа: от племени Ефре?ма — Элишама?, сын Аммиху?да; от племени Манассии — Гамлиэл, сын Педацу?ра;
11 от Вениамина Авидан, сын Гидеония;11 от рода Вениаминова - Авидам, сын Гидеония,11 от Вениамина — Авидан, сын Гидеония;11 от племени Вениамина — Авида?н, сын Гидеони;
12 от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;12 от рода Данова - Ахиезер, сын Аммишаддая,12 от Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая;12 от племени Да?на — Ахиэзер, сын Аммишадда?я;
13 от Асира Пагиил, сын Охрана;13 от рода Асирова - Пагиил, сын Охрана,13 от Асира — Пагиил, сын Охрана;13 от племени Асира — Пагиэл, сын Охра?на;
14 от Гада Елиасаф, сын Регуила;14 от рода Гадова - Елиасаф, сын Дегуила,14 от Гада — Элиасаф, сын Дегуила;14 от племени Га?да — Эльяса?ф, сын Деуэла;
15 от Неффалима Ахира, сын Енана.15 от рода Неффалимова - Ахира, сын Енана`.15 от Неффалима — Ахира, сын Енана.15 от племени Неффалима — Ахира?, сын Эна?на».
16 Это - избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.16 Каждый из этих людей должен быть избран народом быть главным в своём роду, они - израильские военачальники.16 Это те, кто был назначен от общества, вожди отцовских родов. Это главы кланов Израиля.16 Это самые уважаемые люди общины, вожди племен, главы кланов Изра?иля.
17 И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,17 Моисей и Аарон взяли этих людей, избранных главными,17 Моисей и Аарон с людьми, указанными поименно,17 Моисей и Аарон вместе с этими людьми, названными поименно,
18 и собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,18 созвали весь народ и перечислили всех по их коленам и родам, перечислили всех мужчин от 20 лет и старше.18 созвали собрание в первый день второго месяца. Израильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим,18 в первый день второго месяца собрали всю общину и занесли всех мужчин от двадцати лет и старше в списки по семьям и родам, поименно, с указанием общего числа,
19 как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.19 Моисей сделал всё, как повелел Господь: пересчитал народ, бывший в Синайской пустыне.19 как повелел Моисею Господь. Так он исчислил их в Синайской пустыне:19 как и повелел Моисею Господь. Так в Синайской пустыне Моисей сделал перепись сынов Израилевых.
20 И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,20 Пересчитали членов рода Рувимова, первенца Израилева, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и родам.20 из потомков Рувима, первенца Израиля: все мужчины от двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.20 Потомки Рувима, первенца Израилева, все мужчины от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
21 исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.21 Всего мужчин, сосчитанных в роду Рувима, было 46500.21 В роду Рувима их было 46 500.21 в племени Рувима было переписано сорок шесть тысяч пятьсот человек.
22 Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,22 Пересчитали членов рода Симеонова, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.22 Из потомков Симеона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были исчислены и перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.22 Потомки Симеона, все мужчины от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
23 исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.23 Всего мужчин, сосчитанных в роду Симеона, было 59300.23 В роду Симеона их было 59 300.23 в племени Симеона было переписано пятьдесят девять тысяч триста человек.
24 Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,24 Пересчитали членов рода Гадова, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.24 Из потомков Гада: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.24 Потомки Гада, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
25 исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.25 Общее число мужчин, сосчитанных в роду Гада, было 45650.25 В роду Гада их было 45 650.25 в племени Гада было переписано сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек.
26 Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,26 Пересчитали членов рода Иудина, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.26 Из потомков Иуды: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.26 Потомки Иуды, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
27 исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.27 Всего мужчин, сосчитанных в роду Иуды, было 74600.27 В роду Иуды их было 74 600.27 в племени Иуды было переписано семьдесят четыре тысячи шестьсот человек.
28 Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,28 Пересчитали членов рода Иссахарова, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.28 Из потомков Иссахара: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.28 Потомки Иссахара, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
29 исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.29 Всего мужчин, сосчитанных в роду Иссахара, было 54400.29 В роду Иссахара их было 54 400.29 в племени Иссахара было переписано пятьдесят четыре тысячи четыреста человек.
30 Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,30 Пересчитали членов рода Завулонова, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.30 Из потомков Завулона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.30 Потомки Завулона, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
31 исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.31 Всего мужчин, сосчитанных в роду Завулона, было 57400.31 В роду Завулона их было 57 400.31 в племени Завулона было переписано пятьдесят семь тысяч четыреста человек.
32 Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,32 Пересчитали членов рода Ефрема, сына Иосифа, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.32 Из сыновей Иосифа: из потомков Ефрема: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.32 Переписаны были потомки Иосифа. Потомки Ефрема, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
33 исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.33 Всего мужчин, сосчитанных в роду Ефрема, было 40500.33 В роду Ефрема их было 40 500.33 в племени Ефрема было переписано сорок тысяч пятьсот человек.
34 Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,34 Пересчитали членов рода другого сына Иосифа, Манассии, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.34 Из потомков Манассии: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.34 Потомки Манассии, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
35 исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.35 Всего мужчин, сосчитанных в роду Манассии, было 32200.35 В роду Манассии их было 32 200.35 в племени Манассии было переписано тридцать две тысячи двести человек.
36 Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,36 Пересчитали членов рода Вениаминова, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.36 Из потомков Вениамина: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.36 Потомки Вениамина, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
37 исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.37 Всего мужчин, сосчитанных в роду Вениамина, было 35400.37 В роду Вениамина их было 35 400.37 в племени Вениамина было переписано тридцать пять тысяч четыреста человек.
38 Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,38 Пересчитали членов рода Данова, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.38 Из потомков Дана: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.38 Потомки Дана, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
39 исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.39 Всего мужчин, сосчитанных в роду Дана, было 62700.39 В роду Дана их было 62 700.39 в племени Дана было переписано шестьдесят две тысячи семьсот человек.
40 Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,40 Пересчитали членов рода Асирова, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.40 Из потомков Асира: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.40 Потомки Асира, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
41 исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.41 Всего мужчин, сосчитанных в роду Асира, было 41500.41 В роду Асира их было 41 500.41 в племени Асира было переписано сорок одна тысяча пятьсот человек.
42 Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,42 Пересчитали членов рода Неффалимова, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.42 Из потомков Неффалима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.42 Потомки Неффалима, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
43 исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.43 Всего мужчин, сосчитанных в роду Неффалима, было 53400.43 В роду Неффалима их было 53 400.43 в племени Неффалима было переписано пятьдесят три тысячи четыреста человек.
44 Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля - двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.44 Моисей, Аарон и 12 предводителей Израиля, по одному предводителю от каждого рода, пересчитывали этих людей,44 Это мужчины, исчисленные Моисеем и Аароном и двенадцатью вождями Израиля, из которых каждый представлял свою семью.44 Таковы итоги переписи, проведенной Моисеем, Аароном и двенадцатью вождями Израиля, каждый из которых представлял роды своего племени.
45 И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,45 сосчитали всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, и каждый из них был указан по его роду.45 Все израильтяне двадцати лет и старше, годные в Израиле к военной службе, были исчислены по их семьям.45 Всего сынов Израилевых, от двадцати лет и старше, способных носить оружие, записанных по родам,
46 и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.46 Общее число сосчитанных мужчин было 603550.46 Всего их было 603 550.46 было шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек.
47 А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.47 Семьи из рода Левия не были сосчитаны вместе с остальным народом.47 Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.47 Племя левитов не было включено в перепись.
48 И сказал Господь Моисею, говоря:48 Господь сказал Моисею:48 Господь сказал Моисею:48 Господь сказал Моисею:
49 только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;49 `Не пересчитывай мужчин из рода Левия и не включай их в число остального израильского народа.49 ? Не исчисляй род Левия и не включай их в перепись вместе с остальными израильтянами.49 «Племени Левия не включай в эту перепись, не пересчитывай левитов вместе с сынами Израилевыми.
50 но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;50 Скажи левитам, что им поручен священный шатёр соглашения. Пусть они отвечают за шатёр и за всё, что в нём, пусть несут священный шатёр и всё, что в нём, и пусть ставят свой стан рядом и отвечают за него.50 Поручи левитам скинию свидетельства, всю ее утварь и все, что при ней. Пусть они будут носить скинию и всю ее утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг скинии свой лагерь.50 Поручи левитам смотреть за скинией Завета, за всеми ее принадлежностями и всем, что к ней относится. Пусть они носят скинию и все ее принадлежности, пусть смотрят за скинией. Они должны располагаться вокруг скинии.
51 и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.51 Когда нужно будет переносить шатёр, пусть левиты делают это, и когда нужно будет ставить священный шатёр, пусть левиты делают это; они будут отвечать за священный шатёр. Если же кто-нибудь не из левитов попытается служить при шатре, то убейте его.51 Когда скинию нужно будет перенести, пусть левиты снимают ее, а когда ее нужно будет поставить, пусть и это делают они. Если к ней приблизится посторонний, он будет предан смерти.51 Когда скинию нужно снимать, пусть левиты ее разбирают, а когда скинию нужно ставить, пусть они ее собирают. Если же к скинии приблизится посторонний, его следует предать смерти.
52 Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;52 Пусть израильский народ ставит свои станы ополчениями, каждый пусть ставит стан около своего семейного флага.52 Израильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своем лагере, под своим знаменем.52 Пусть сыны Израилевы располагаются в стане по отрядам. Пусть каждый воин находится в своем войске, в своем отряде.
53 а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.53 Левиты же пусть ставят свой стан у священного шатра, левиты будут охранять священный шатёр соглашения, чтобы с народом не приключилось беды`.53 Но левиты будут ставить шатры вокруг скинии свидетельства, чтобы на род израильтян не пал гнев. Левиты будут нести стражу при скинии свидетельства.53 А вокруг скинии Завета должны располагаться левиты, чтобы Гнев не пал на общину сынов Израилевых: левиты отвечают за скинию Завета».
54 И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.54 И израильский народ исполнил всё, что Господь повелел Моисею.54 Израильтяне сделали все точно так, как повелел Моисею Господь.54 Сыны Израилевы в точности исполнили все, что Господь повелел Моисею.