1 В восьмом месяце, во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку: | 1 Захария, сын Варахиин, внук Адды, получил слово Господнее. Это произошло в восьмой месяц второго года правления персидского царя Дария. Вот это послание: | 1 В восьмом месяце второго года правления Дария было слово Господне к пророку Захарии, сыну Берехии, внуку Иддо: | 1 На восьмой месяц второго года правления Да?рия пророку Заха?рии, сыну Бере?хии, сыну Иддо? , было слово Господа: |
2 прогневался Господь на отцов ваших великим гневом, | 2 Господь очень прогневался на твоих предков. | 2 — Господь сильно прогневался на ваших предков. | 2 «Господь сильно гневался на ваших отцов, |
3 и ты скажи им: так говорит Господь Саваоф: обратитесь ко Мне, говорит Господь Саваоф, и Я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф. | 3 Поэтому ты должен сказать этим людям вот что: `Господь говорит: «Вернитесь ко Мне, и Я обращусь к вам»`. Так сказал Господь. | 3 Скажи же народу: «Так говорит Господь Cил: Вернитесь ко Мне, — возвещает Господь Cил, — и Я вернусь к вам, — говорит Господь Cил. — | 3 но скажи этим людям: Так говорит Господь Воинств: вернитесь ко Мне, ?— говорит Господь Воинств, — и Я вернусь к вам, ?— говорит Господь Воинств. |
4 Не будьте такими, как отцы ваши, к которым взывали прежде бывшие пророки, говоря: `так говорит Господь Саваоф: обратитесь от злых путей ваших и от злых дел ваших'; но они не слушались и не внимали Мне, говорит Господь. | 4 Господь сказал: `Не будьте такими, как ваши предки. В прошлом пророки взывали к ним и говорили, что Всемогущий Господь хочет, чтобы они изменили свою грешную жизнь и прекратили творить зло. Но предки твои не послушали Меня и не обратили никакого внимания на Мои слова`. Так говорит Господь. | 4 Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки: “Так говорит Господь Cил: Отвернитесь от своих злых путей и скверных обычаев”, а они не слушали и не внимали Мне, — возвещает Господь. — | 4 Не уподобляйтесь вашим отцам! Прежние пророки возвещали им: „Так сказал Господь Воинств: вернитесь, оставьте свои дурные пути и дурные дела“, — а те не слушали и не внимали Мне, ?— говорит Господь. |
5 Отцы ваши - где они? да и пророки, будут ли они вечно жить? | 5 `Где же теперь твои прадеды? Твои предки умерли, да и пророки те не жили вечно. | 5 Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? | 5 Где теперь ваши отцы? И пророки живут ли вечно? |
6 Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: `как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами'. | 6 Пророки были Моими слугами, и Я велел им рассказать вашим предкам о Моих законах и учениях. В конце концов они покаялись и сказали: «Господь Всемогущий сделал так, как сказал. Мы сделали много плохого, и Он наказал нас за это». И они вернулись к Богу`. | 6 Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим слугам, пророкам, разве не исполнились над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: “Господь Cил поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами — как Он определил, так и поступил”». | 6 Но Мои слова и законы, которые Я передал пророкам, рабам Моим, исполнились над вашими отцами! И тогда они вернулись, поняв: „Как задумал Господь Воинств поступить с нами за наши пути и дела, так и поступил“». |
7 В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, - это месяц Шеват, - во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку: | 7 На двадцать четвёртый день одиннадцатого месяца (это месяц Шеват) второго года правления царя Персии Дария к пророку Захарии пришло ещё одно слово Господа. Вот оно: | 7 В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, месяца шевата, на втором году правления Дария, было слово Господне к пророку Захарии, сыну Берехии, внуку Иддо. | 7 Двадцать четвертого числа месяца шева?та, одиннадцатого месяца второго года правления Дария, пророку Захарии, сыну Берехии, сыну Иддо, было слово Господа. |
8 видел я ночью: вот, муж на рыжем коне стоит между миртами, которые в углублении, а позади него кони рыжие, пегие и белые, - | 8 Видел я ночью человека, скачущего на рыжем коне. В долине он остановился среди миртовых кустов, а позади него были рыжие, бурые и белые лошади. | 8 Ночью мне было видение: смотрю, предо мной Некто на рыжем коне. Он стоял среди миртов, что в горной долине; позади Него — рыжие, гнедые и белые кони. | 8 Ночью мне было видение: некто верхом на рыжем коне стоит между миртовых деревьев, у самой пучины, а за ним — рыжие, гнедые и белые кони. |
9 и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший со мною: я покажу тебе, кто они. | 9 `Для чего стоят здесь эти лошади, господин мой?` - спросил я. Тогда Ангел, говоривший со мной, сказал: `Я покажу тебе, почему они здесь`. | 9 Я спросил: — Что это значит, мой Господин? И Ангел, Который говорил со мной, сказал: — Я покажу тебе, что это значит. | 9 Я спросил: «Кто они, мой господин?» — «Я покажу тебе, кто они», — ответил ангел, говоривший со мной. |
10 И отвечал муж, который стоял между миртами, и сказал: это те, которых Господь послал обойти землю. | 10 И тот человек, стоящий среди миртовых кустов, сказал: `Господь послал этих лошадей обойти землю`. | 10 Тот, Кто стоял среди миртов, ответил: — Это те, кого Господь послал пройти по земле дозором. | 10 И тот, кто стоял между миртовых деревьев, сказал: «Это те, кого послал Господь обходить землю дозором». |
11 И они отвечали Ангелу Господню, стоявшему между миртами, и сказали: обошли мы землю, и вот, вся земля населена и спокойна. | 11 И заговорили лошади с Ангелом Господним, стоящим среди кустов. `Мы обошли землю, всё тихо и спокойно`, - сказали они. | 11 И они сказали Ангелу Господа, Который стоял среди миртов: — Мы прошли по земле дозором — на всей земле покой и мир. | 11 Тогда они сказали ангелу Господнему, стоявшему между миртовых деревьев: «Мы обошли землю: по всей земле тишина и покой». |
12 И отвечал Ангел Господень и сказал: Господи Вседержителю! Доколе Ты не умилосердишься над Иерусалимом и над городами Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет? | 12 Тогда Ангел Господа сказал: `Всемогущий Господь, долго ли ещё Ты не будешь проявлять милости Своей к Иерусалиму и к городам Иудеи? Ты гневаешься на них вот уже 70 лет`. | 12 Тогда Ангел Господень сказал: — Господь Сил, до каких пор Ты будешь отказывать в милости Иерусалиму и городам Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет? | 12 И ангел Господень сказал: «Господь Воинств, когда же Ты наконец помилуешь Иерусалим и города Иуде?и? Уже семьдесят лет прошло с тех пор, как Ты предал их проклятью!» |
13 Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные. | 13 И ответил Господь Ангелу, который говорил со мной. Господь сказал добрые, утешительные слова. | 13 И Господь отвечал добрыми и утешительными словами Ангелу, говорившему со мной. | 13 Господь ответил ангелу, говорившему со мной, словами добрыми и утешительными. |
14 И сказал мне Ангел, говоривший со мною: провозгласи и скажи: так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Иерусалиме и о Сионе ревностью великою; | 14 И тогда Ангел велел мне передать людям такие слова: Всемогущий Господь говорит: `Я сильную любовь питаю к Иерусалиму и Сиону. | 14 Тогда Ангел, Который говорил со мной, сказал мне: — Вот что ты должен возвестить: «Так говорит Господь Cил: Крепко возревновал Я об Иерусалиме и Сионе, | 14 И сказал мне ангел, говоривший со мной: «Возвести: Так говорит Господь Воинств: разгневан Я из-за Иерусалима и из-за Сио?на гневом великим, |
15 и великим негодованием негодую на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло. | 15 И негодую на народы, которые живут в покое. Я, рассердившись, их избрал, чтоб наказать народ Мой. Они же нанесли ущерба слишком много`. | 15 а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие. | 15 сильно разгневан Я на гордые народы: прежде Я гневался лишь в полсилы, но они добились, чтоб стало хуже. |
16 Посему так говорит Господь: Я обращаюсь к Иерусалиму с милосердием; в нем соорудится дом Мой, говорит Господь Саваоф, и землемерная вервь протянется по Иерусалиму. | 16 Тогда сказал Господь: `В Иерусалим вернусь Я и город успокою`. Всемогущий Господь сказал: `Вновь Иерусалим поднимется, и дом Мой будет там воздвигнут`. | 16 Поэтому так говорит Господь: Я вернусь в Иерусалим с состраданием, и Мой дом там будет отстроен, — возвещает Господь Cил, — и протянется над Иерусалимом землемерная нить». | 16 Поэтому так сказал Господь: Я вернулся в Иерусалим, преисполненный милосердия, в нем будет построен Мой Храм, ?— говорит Господь Воинств, — и землемерный шнур протянут по Иерусалиму. |
17 Еще провозгласи и скажи: так говорит Господь Саваоф: снова переполнятся города Мои добром, и утешит Господь Сион, и снова изберет Иерусалим. | 17 И сказал Ангел: Скажи людям, что говорит Господь Всемогущий: `Мои города будут снова богаты. Я утешу Сион и снова изберу Иерусалим Своим городом`. | 17 Еще провозгласи: «Так говорит Господь Cил: Снова переполнятся изобилием Мои города, и вновь Господь утешит Сион и изберет Иерусалим». | 17 И еще возвести: Так сказал Господь Воинств: снова будет избыток в Моих городах, снова Господь утешит Сион, и снова изберет Иерусалим». |
18 И поднял я глаза мои и увидел: вот четыре рога. | 18 Затем я поднял глаза и увидел четыре рога. | 18 Я поднял глаза и вижу: предо мной четыре рога. | 18 Я взглянул и увидел четыре рога. |
19 И сказал я Ангелу, говорившему со мною: что это? И он ответил мне: это роги, которые разбросали Иуду, Израиля и Иерусалим. | 19 Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: `Что означают эти роги?` И он ответил мне: `Это роги, которые вынудили народ Израиля, Иудеи и Иерусалима уйти в чужие страны`. | 19 Я спросил Ангела, Который говорил со мной: — Что это? Он ответил: — Это рога, которые разметали Иудею, Израиль и Иерусалим. | 19 Я спросил у ангела, говорившего со мной: «Что это такое?» — «Это рога, разбросавшие Иудею, Изра?иль и Иерусалим», — ответил он. |
20 Потом показал мне Господь четырех рабочих. | 20 А потом показал мне Господь четырёх ремесленников, | 20 Затем Господь показал мне четверых кузнецов. | 20 Потом Господь показал мне четырех мастеровых. |
21 И сказал я: что они идут делать? Он сказал мне так: эти роги разбросали Иуду, так что никто не может поднять головы своей; а сии пришли устрашить их, сбить роги народов, поднявших рог свой против земли Иуды, чтобы рассеять ее. | 21 и я спросил Господа: `Что они будут здесь делать?` А Он ответил: `Эти люди пришли, чтобы разбить роги. Роги эти представляют народы, которые напали на народ Иуды и вынудили его уйти в чужие страны, и никому не было пощады. Но четыре ремесленника пришли, чтобы устрашить и сбросить эти роги с народов`. | 21 Я спросил: — Что они собираются делать? Он ответил: — Этими рогами народы разметали Иудею так, что никто не мог поднять своей головы, а кузнецы пришли нагнать на них страх и сбить им рога, которые они подняли против земли Иудеи, чтобы разметать ее народ. | 21 Я спросил: «Зачем они пришли?» Он ответил: «Те рога разбросали народ Иудеи, так что никто не смел поднять головы. А эти четверо пришли устрашить их — сломить все четыре рога, гордо поднятые народами над Иудеей и разбросавшие ее жителей». |