1 Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,1 Вокруг Иисуса собрались фарисеи и несколько законоучителей, пришедших из Иерусалима.1 Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима.1 Пришли к Иисусу фарисеи и несколько учителей Закона из Иерусалима.
2 и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.2 И они увидели, что некоторые из Его учеников ели нечистыми, то есть немытыми руками.2 Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками.2 Они увидели, что кое-кто из учеников ел нечистыми руками, то есть не омыв их.
3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;3 Ибо, следуя древнему обычаю, фарисеи и все другие иудеи не едят, пока не вымоют руки,3 Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков, не садятся есть, не помыв установленным образом руки.3 Ведь фарисеи, как и все иудеи, держась предания отцов, не садятся есть, пока не омоют руки до локтей.
4 и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.4 и, придя с рынка, не едят пищу, пока не помоют её особым образом. И многие другие обряды соблюдают они, как, например, особым образом моют чаши, кувшины и медные сосуды.4 Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды.4 И, придя с рынка, не едят, пока не совершат омовения. И много еще других предписаний соблюдают — тех, что относятся, например, к омовению чаш, кувшинов и медной посуды.
5 Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?5 Поэтому фарисеи и законоучители спросили Его: `Почему Твои ученики не следуют обычаям предков и едят немытыми руками?`5 Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: — Почему Твои ученики не следуют обычаям предков? Почему они едят нечистыми руками?5 Фарисеи и учителя Закона спросили Иисуса: «Почему Твои ученики живут не по преданию отцов? Хлеб едят нечистыми руками…»
6 Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,6 Иисус сказал им: `Исайя был прав, когда пророчествовал о вас, лицемерах. Как это написано: `Эти люди чтут Меня устами, но сердца их от Меня далеки.6 Иисус ответил им: — Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах: «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня. 6 А Он им ответил: «Хорошо сказал о вас, лицемерах, пророк Исайя в Писании: „Этот народ чтит Меня устами, а сердце его далеко от Меня.
7 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.7 И напрасно поклоняются они Мне, ибо их учения - это свод правил, придуманных людьми`.7 Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний». 7 Тщетно их поклонение: они учат человеческим заповедям, как Моим“».
8 Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.8 Вы пренебрегаете заповедями Божьими и придерживаетесь людских обычаев`.8 Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание.8 «Вы держитесь за людские предания, а заповедь Бога отбрасываете.
9 И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?9 И Он сказал им: ``Вы считаете, что умно поступаете, пренебрегая Божьими заповедями ради того, чтобы следовать своим обычаям.9 Вы ловко умеете подменять Божьи повеления вашими собственными традициями.9 Как ловко вы отменяете заповедь Бога, лишь бы соблюсти свои предписания! — продолжал Иисус. —
10 Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.10 Моисей сказал: `Почитай отца и мать` и `Человек, хулящий отца и мать своих, да будет предан смерти`.10 Ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать» и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти» .10 Вот, например, Моисей сказал: „Чти отца и мать“ и „Всякий, кто оскорбит отца или мать, должен быть предан смерти“.
11 А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,11 Но вы утверждаете, что если человек говорит своему отцу или матери: `то, что я вам должен, уже отдано Богу11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, — Корбан» (то есть дар Богу),11 А что говорите вы? Если скажет человек отцу или матери: „Корба?н (то есть посвящается Богу) — то, что ты мог бы получить от меня“,
12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,12 то он уже может ничего не делать для отца и матери.12 то вы уже позволяете ему ничего не делать для своего отца или матери.12 то вы уже ничего не разрешаете ему сделать для отца или матери.
13 устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное.13 Так вы отменяете слово Божье своим обычаем, который передаёте своим последователям. И вы делаете много подобного этому`.13 Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.13 Своим преданием вы отменяете Слово Бога. И еще много чего делаете в том же роде».
14 И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:14 И снова, призвав к Себе народ, Иисус сказал: `Слушайте Меня все и вникайте.14 Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте Меня все и постарайтесь понять.14 Он снова подозвал народ и сказал им: «Слушайте Меня все и постарайтесь понять!
15 ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.15 Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его. Исходящее из человека - вот что оскверняет его`.15 Ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его. Оскверняет человека то, что исходит из него.15 Ничто из того, что извне попадает в человека, не может сделать его нечистым, а делает его нечистым то, что из человека исходит».
16 Если кто имеет уши слышать, да слышит!16 Имеющий уши да слышит.16 Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.16
17 И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.17 Когда Он покинул народ и вошёл в дом, ученики спросили Его о притче.17 Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.17 Когда Он ушел от толпы в дом, ученики попросили Его разъяснить им эти слова.
18 Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?18 Он им ответил: `Неужели вы тоже не понимаете? Разве вы не видите, что ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его?18 — Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека извне, не может осквернить его?18 «Так и вы такие же бестолковые? — ответил Он. — Не понимаете, что все то, что входит извне в человека, не может сделать его нечистым,
19 Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища.19 Ибо оно идёт не в сердце к нему, а в желудок и затем выходит вон`. (Так Он объявил всю пищу чистой.)19 Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)19 потому что идет не в сердце, а в желудок, а оттуда выбрасывается в отхожее место?» (Этим Он объявил чистой любую пищу.) —
20 Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека.20 Он сказал: `То, что выходит из человека, оскверняет его,20 Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его.20 «А нечистым, — продолжал Он, — человека делает то, что исходит из него.
21 Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,21 ибо изнутри, из человеческого сердца, исходят дурные помыслы, распутство, кражи, убийства,21 Потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,21 Изнутри, из человеческого сердца, исходят злые помыслы, ведущие к разврату, кражам, убийствам,
22 кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -22 прелюбодеяние, себялюбие, коварство, обман, непотребство, зависть, клевета, высокомерие и безрассудство.22 супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть, кощунство, надменность и безрассудство.22 супружеским изменам; оттуда исходят жадность, подлость, коварство, наглость, зависть, сквернословие, гордость, глупость.
23 все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.23 Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека`.23 Все это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.23 Все это зло исходит из человека, оно и делает его нечистым».
24 И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.24 Покинув то место, Иисус направился в окрестности Тира. Когда Он входил в дом, то не хотел, чтобы об этом узнали, но не смог утаиться.24 Оттуда Иисус отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал о Его приходе, но Ему все равно не удалось сохранить это в тайне.24 Оттуда Иисус направился в земли Тира. Там Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-нибудь об этом узнал, но Ему не удалось остаться незамеченным.
25 Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;25 Случилось так, что одна женщина, чья дочь была одержима нечистым духом, узнала про Иисуса и тотчас пришла туда и припала к Его ногам.25 О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам,25 О Нем услышала одна женщина, у которой дочь была одержима нечистым духом. Она тут же пришла и упала Ему в ноги.
26 а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери.26 Эта женщина была язычница, сирофиникиянка родом. Она стала умолять Иисуса, чтобы Он изгнал беса из её дочери.26 а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из ее дочери.26 А женщина эта была язычница, сирийская финикиянка. Она стала просить Его изгнать беса из дочери.
27 Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.27 Иисус сказал: `Прежде дай насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить его собакам`.27 Иисус сказал ей: — Пусть сначала наедятся дети, ведь нельзя же забрать у них хлеб и бросить собачкам .27 «Пусть сначала насытятся дети, — сказал ей Иисус. — Нехорошо отнять хлеб у детей и бросить собакам».
28 Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.28 Но она ответила Ему: `Господи, даже собаки под столом подъедают крохи у детей`.28 — Господин, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят под столом крошки, которые роняют дети.28 «Да, Господин мой, — говорит она в ответ. — Но и собаки под столом едят крошки, которые роняют дети».
29 И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.29 Тогда Он сказал ей: `За такой ответ ты можешь идти с миром домой. Бес вышел из твоей дочери`.29 — За твой ответ, — сказал ей Иисус, — иди, демон вышел из твоей дочери.29 «Раз ты так сказала, можешь идти домой: бес из твоей дочери вышел», — сказал Иисус.
30 И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.30 И вернувшись домой, она нашла, что её дочь лежит в постели, и бес вышел из неё.30 Она пошла домой и увидела, что ее дочь лежит в постели, а демон из нее вышел.30 Женщина вернулась домой и увидела, что девочка здорова, лежит на постели, а бес из нее вышел.
31 Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.31 Иисус возвращался из окрестностей Тира, направляясь через Сидон и Десятиградие к Галилейскому озеру.31 Возвращаясь из окрестностей Тира, Иисус через Сидон вышел к Галилейскому озеру в области Десятиградия.31 Потом, возвращаясь из Тира, Иисус прошел через Сидон и вышел к Галилейскому морю со стороны Десятиградия.
32 Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.32 Там к Нему привели человека, который был глухим и едва мог говорить, и стали просить Иисуса возложить на него руки.32 Там к Иисусу привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.32 К Нему приводят глухонемого и просят возложить на него руки.
33 Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;33 Иисус отвел его в сторону и вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул и, коснувшись его языка,33 Иисус отвел его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся к языку человека.33 Иисус увел его от толпы, вложил ему пальцы в уши, а потом, плюнув себе на пальцы, прикоснулся к его языку
34 и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: `еффафа', то есть: отверзись.34 посмотрел на небо, глубоко вздохнул и сказал ему: `Еффафа!`, что значит `Откройся!`34 Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: — Эффата! Это означает: «Откройся!»34 и, взглянув на небо, тяжело вздохнул и сказал: «Эффата?!» Это значит «Откройся!»
35 И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.35 И тотчас тот стал слышать, язык его развязался, и он чисто заговорил.35 К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.35 И тут же вернулся к нему слух и стал двигаться скованный язык, речь его стала ясной.
36 И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.36 Иисус велел никому об этом не рассказывать, но чем строже Он запрещал, тем больше об этом все говорили.36 Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.36 Иисус приказал, чтобы они никому об этом не говорили. Но чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
37 И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, - и глухих делает слышащими, и немых - говорящими.37 Люди были чрезвычайно изумлены и говорили: `Он всё делает хорошо. Он даже возвращает слух глухим и дар речи немым`.37 Их удивлению не было предела. — Все, что Он делает — хорошо, — говорили люди. — У Него и глухие начинают слышать, и немые — говорить!37 Их удивлению не было границ. «Все Он делает очень хорошо, — говорили они, — и глухие у Него слышат, и немые говорят!»