1 І я бачив в правиці Того, Хто сидить на престолі, книгу, написану всередині й назовні, і запечатану сімома печатками. | 1 І бачив я у правиці Сидячого на престолі книгу, написану всередині й назовні, запечатану сімома печатями. | 1 І я побачив у правиці того, хто сидить на престолі, книгу, написану всередині і назовні, запечатану сімома печатями. | 1 І я побачив у правиці того, що сидів на престолі, книгу, написану всередині, і назовні, й запечатану сімома печатями. | 1 І бачив я в правицї Сидячого на престолї книгу записану із середини і зверху, запечатану семи печатьми. |
2 І бачив я потужного Ангола, який гучним голосом кликав: Хто гідний розгорнути книгу, і зламати печатки її? | 2 І бачив я Ангела дужого, що проголошував гучним голосом: Хто гідний розгорнути цю книгу і зняти печаті її? | 2 І я бачив ангела могутнього, що проголошував голосом гучним: «Хто достойний розкрити книгу і розняти печаті її?» | 2 І я побачив могутнього ангела, який промовляв гучним голосом: Хто гідний розкрити книгу і зняти її печаті? | 2 І бачив я ангела сильного, покликуючого голосом великим: Хто достоєн розгорнути книгу, і розломити печатї її? |
3 І не міг ніхто ні на небі, ні на землі, ані під землею розгорнути книги, ані навіть зазирнути в неї. | 3 І ніхто не міг, ні на небі, ні на землі, ні під землею, розгорнути цю книгу, ані зазирнути до неї. | 3 Та ніхто не міг - на небі, ні на землі, ні під землею - розкрити книгу, ні глянути в неї. | 3 І ніхто не міг - ні на небі, ні на землі, ні під землею, - відкрити книгу й зазирнути в неї. | 3 І нїхто не міг на небі, анї на землї, анї під землею, розгорнути книгу, анї заглянути до неї. |
4 І плакав я гірко, що не знайшовся ані один гідний розгорнути й прочитати книгу, ані навіть зазирнути в неї. | 4 І я вельми плакав через те, що нікого не знайшлося гідного розгорнути і читати цю книгу, і навіть зазирнути до неї. | 4 І я плакав дуже, бо ніхто достойний не знайшовся - розкрити книгу, ні глянути в неї. | 4 І [я] гірко плакав, бо не знайшовся ніхто гідний відкрити книгу, ані зазирнути до неї. | 4 І я вельми плакав, що нїхто достойний не знайшов ся, щоб розгорнути і прочитати книгу, анї заглянути до неї. |
5 А один із старців промовив до мене: Не плач! Ось Лев, що з племени Юдиного, корень Давидів, переміг так, що може розгорнути книгу, і зламати сім печаток її. | 5 І один із старців сказав мені: Не плач, ось Лев, що з коліна Юдиного, корінь Давидів, переміг і може розгорнути цю книгу і зняти сім печатей з неї. | 5 Тоді один із старших каже мені: «Не плач, ось переміг лев від племени Юди, паросток Давида, так що може розкрити книгу й сім печатей її.» | 5 А один із старців каже мені: Не плач, ось лев, що є з Юдиного племені, з Давидового кореня, - він переміг і може зняти сім печатей. | 5 І один із старцїв каже менї: Не плач; ось, побідив лев, що з роду Юдиного, корінь Давидів, щоб розгорнути книгу, і розломити сїм печатїй її. |
6 І я глянув, і ось серед престолу й чотирьох тварин і серед старців стоїть Агнець, як заколений, що має сім рогів і сім очей, а це сім Божих духів, посланих на всю землю. | 6 І я глянув, – і ось, посеред престолу і чотирьох тварин і посеред старців стоїть Агнець, наче закланний, і що має сім рогів і сім очей, котрі є сім духів Божих, посланих на всю землю. | 6 І я бачив посеред престола і чотирьох істот, і посеред старших Агнець стоїть, мов заколений, який має рогів сім і очей сім, що є сім духів Божих, посланих на всю землю. | 6 І я глянув: ось серед престолу й чотирьох тварин, і серед старців стоїть ягня,- наче заколене, яке має сім рогів та сім очей, а вони - сім Божих духів, посланих на всю землю. | 6 І поглянув я, і ось, по серединї між престолом і чотирма животними, і по серединї старцїв, стоїть Ягнятко, наче заколене, і мало сїм рогів, і сїм очей, а се сїм духів Божих, що послані по цїлій землї. |
7 І Він підійшов, і взяв книгу з правиці Того, Хто сидить на престолі. | 7 І Він прийшов і взяв книгу з правиці Сидячого на престолі. | 7 І прийшов і взяв книгу з правиці того, хто сидить на престолі. | 7 І підійшов, і взяв книгу з правиці того, що сидів на престолі. | 7 І прийшов, і взяв книгу з правицї Сидячого на престолї. |
8 А коли Він узяв книгу, то чотири тварині й двадцять чотири старці попадали перед Агнцем, а кожен мав гусла й золоті чаші, повні пахощів, а вони молитви святих. | 8 І коли Він узяв книгу, то чотири тварини і двадцять чотири старці упали перед Агнцем, маючи кожний гусла і золоті чаші, повнісінькі духмяностей, що є молитви святих; | 8 І коли взяв книгу, чотири істоти і двадцять чотири старші впали перед Агнцем, маючи кожен гуслі і келехи золоті, повні тиміяму, що є молитви святих. | 8 І коли взяв книгу, чотири тварини і двадцять чотири старці впали перед ягням, маючи кожний гусла і золоті посудини, повні ладану, а вони - молитви святих. | 8 І коли взяв книгу, то чотири животні і двайцять чотири старцї впали перед Агнцем, маючи кожний кобзу і чашу золоту, повну пахощів, що були молитви сьвятих. |
9 І нову пісню співають вони, промовляючи: Ти достойний узяти цю книгу, і розкрити печатки її, бо Ти був заколений, і кров'ю Своєю Ти викупив людей Богові з усякого племени, і язика, і народу, і люду. | 9 І співають нову пісню, кажучи: Гідний Ти взяти книгу і відкрити печаті на ній; бо Ти був закланний, і кров‘ю Своєю викупив нас Богові з усілякого роду, і мов, і народу, і племени, | 9 І співають пісню нову, говорячи: «Достойний ти взяти книгу і розкрити печаті її; бо ти був заколений, і викупив Богові кров'ю своєю з кожного племени і язика і люду і народности; | 9 І співають нову пісню, промовляючи: Ти гідний узяти книгу і відкрити її печаті, бо ти був заколений і відкупив Богові [нас] своєю кров'ю від усякого покоління, і мови, і народу, і племени. | 9 І сьпівають пісню нову, глаголючи: Достоєн єси приняти книгу, і отворити печатї її, бо Ти був заколений, і відкупив єси нас Богу кровю своєю, з усякого роду, і язика, і народу і поган, |
10 І Ти їх зробив для нашого Бога царями, і священиками, і вони на землі царюватимуть! | 10 І вчинив їх царями і священиками Богові нашому; і вони будуть царювати на землі. | 10 і зробив їх царством священиків Богу нашому; і царствуватимуть на землі.» | 10 І зробив їх царством і священиками для нашого Бога, вони царюватимуть на землі. | 10 і зробив єси нас Богу нашому царями і священиками; і царювати мем на землї. |
11 І я бачив, і чув голос багатьох Анголів навколо престолу, і тварин, і старців, і число їх було десятки тисяч раз по десять тисяч і тисячі тисяч. | 11 І я бачив, і чув голос багатьох Ангелів довкола престолу і тварин, і старців, і число їх було десять тисяч раз по десять тисяч і тисячі тисяч, | 11 Потім я бачив, і чув голос ангелів багатьох навколо престола і істот і старших; і було число їх - множини множин і тисячі тисяч, | 11 І я побачив і почув голос багатьох ангелів довкола престолу; і тварин, і старців, - і число їх було десятки тисяч разів по десять тисяч. | 11 І я бачив і чув голос ангелів многих кругом престола і животних, і старцїв; і було число їх тьма тьмами і тисячі тисячами, |
12 І казали вони гучним голосом: Достойний Агнець, що заколений, прийняти силу, і багатство, і мудрість, і міць, і честь, і славу, і благословення! | 12 Котрі промовляли дужим голосом: Достойний Агнець закланний прийняти силу, і багатство, і премудрість, і могутність, і честь, і славу, і благословення. | 12 що казали голосом гучним: «Достойний Агнець заколений прийняти силу і багатство і мудрість і кріпкість і честь і славу і благословення.» | 12 І говорили вони гучним голосом: Заколене ягня гідне одержати силу, і багатство, і мудрість, і міць, і честь, і славу, і благословення. | 12 глаголючи голосом великим: Достоєн Агнець, заколений, приняти силу й багацтво, й премудрость, і кріпость, і честь і славу. |
13 І кожне створіння, що воно на небі, і на землі, і під землею, і на морі, і все, що в них, чув я, говорило: Тому, Хто сидить на престолі, і Агнцеві благословення, і честь, і слава, і сила на вічні віки! | 13 І всіляке створіння, що було на небі, і на землі, і під землею, і на морі, і все, що в них, чув я, проголошувало: Сидячому на престолі і Агнцеві благословення, і честь, і слава, і держава навіки вічні. | 13 І всяке створіння, - на небі і на землі і під землею, і на морі, і все, що в них, - чув я, казало: «Тому, хто сидить на престолі, і Агнцеві - благословення і честь і слава і влада на віки вічні.» | 13 І чув я, як усяке створіння, що на небі, і на землі, і під землею, і на морі, і все те, що в них, говорило: Тому, хто сидить на престолі, і ягняті - благословення, і честь, і слава, і влада на віки вічні! | 13 І всяке створіннє, що в небі, і на землї, і під землею, і що на морю, і все, що в них, чув я, що говорило: Сидячому на престолї і Агнцеві благословеннє, і честь, і слава і держава по вічні віки. |
14 А чотири тварині казали: Амінь! І двадцять чотири старці попадали та поклонились Тому, Хто живе повік віку! | 14 І чотири тварини казали: Амінь. І двадцять чотири старці упали і поклонилися Тому, Хто живе віки вічні. | 14 І чотири істоти говорили: Амінь. І старші впали і поклонились. | 14 А чотири тварини казали: Амінь! І старці впали та вклонилися. | 14 А четверо животних сказали: Амінь, а двайцять чотири старцї упали, і поклонились Живучому по вічні віки. |