1 А ну ж тепер ви, багачі, плачте й ридайте над лихом своїм, що вас має спіткати:1 Послухайте, ви, багатії: плачте і ридайте над бідуваннями вашими, котрі надходять на вас.1 Нумо тепер, багаті! Плачте, ридайте над злиднями, що вас спіткають.1 Ануж тепер, багаті, плачте й ридайте над жахливими вашими злиднями, що надходять.1 А нуте ж ви, багаті, плачте ридаючи над злиднями вашими, що надходять.
2 ваше багатство згнило, а ваші вбрання міль поїла!2 Багатство ваше згнило, і одежа ваша потрублена міллю.2 Багатство ваше зігнило, одежу вашу міль поїла.2 Ваше багатство згнило, а ваш одяг міль поїла.2 Багатство ваше згнило, і шати ваші міль поїла.
3 Золото ваше та срібло поіржавіло, а їхня іржа буде свідчити проти вас, і поїсть ваше тіло, немов той огонь! Ви скарби зібрали собі на останні дні!3 Золото ваше і срібло ваше заіржавіло, й іржа їхня буде свідчити супроти вас, і пожере плоть вашу, мов огонь; ви зібрали собі скарби на останні дні.3 Золото ваше та срібло поіржавіло, а їхня іржа буде проти вас свідчити й поїсть, наче вогонь, ваше тіло. Ви назбирали собі скарбів за останніх днів.3 Ваше золото й срібло поржавіло, а їх іржа буде свідченням проти вас і з'їсть ваші тіла, як вогонь. Ви назбирали скарбів на останні дні.3 Золото ваше та срібло поржавіло, і ржа їх на сьвідченнє проти вас буде, і з'їсть тїло ваше, як огонь.
4 Ось голосить заплата, що ви затримали в робітників, які жали на ваших полях, і голосіння женців досягли вух Господа Саваота!4 Ось, заплата, котру ви не сплачуєте робітникам, що пожнивували поля ваші, волає, і зойки женців долинули до слуху Господа Саваота,4 Ось затримана вами платня робітникам, що жали ваші ниви, кричить, і голосіння женців дійшло до Господа сил.4 Ось кричить затримана вами платня робітників, що жали на ваших нивах, і крики женців досягли вух Господа Саваота.4 Ось, плата робітників, що порали ниви ваші, задержана од вас, голосить; і голосїннє женцїв до ушей Господа Саваота дійшло.
5 Ви розкошували на землі й насолоджувались, серця свої вигодували, немов би на день заколення.5 Ви розкошували на землі і мали насолоду; наситили серця ваші, немов на день заклання.5 Ви на землі розкошували та жили у розпусті, наситилися досхочу за дня різанини.5 Ви розкошували на землі й насолоджувалися, вигодували свої серця, [немов] на заколення.5 Розкошували ви на землї та буяли; повгодовували серця ваші, мов на день заколення.
6 Ви Праведного засудили й убили, Він вам не противився!6 Ви засудили, убили Праведника: Він не чинив вам спротиву.6 Ви засудили праведного й убили: він вам не противиться.6 Ви засудили й убили праведника, він вам не противився.6 Осудили ви, убили праведного; він не противив ся вам.
7 Отож, браття, довготерпіть аж до приходу Господа! Ось чекає рільник дорогоцінного плоду землі, довготерпить за нього, аж поки одержить дощ ранній та пізній.7 Отож, браття, будьте довготерплячі до пришестя Господнього. Ось, землероб наджидає щедрого плоду від землі, і для нього терпить довго, доки діждеться дощу раннього і пізнього.7 Будьте, отже, брати, довготерпеливі, аж до Господнього приходу. Ось хлібороб чекає терпеливо на дорогоцінний плід землі аж до дощів осінних та весняних.7 Отже, брати, будьте терплячими до Господнього приходу. Ось рільник очікує дорогоцінний плід від землі, терпляче жде над ним, доки впаде ранній та пізний дощ.7 Терпіть же оце, браттє моє, аж до приходу Господнього. Ось, ратай жде доброго овощу з землї, дожидаючись терпіливо його, доки прийме дощ раннїй і пізнїй.
8 Довготерпіть же й ви, зміцніть серця ваші, бо наблизився прихід Господній!8 Довготерпіть і ви, зміцніть серця ваші, тому що пришестя Господнє наближається.8 Терпіть і ви, скріпіть ваші серця, бо Господній прихід близький.8 Терплячими будьте й ви, зміцніть ваші серця, бо Господній прихід наблизився.8 Терпіть же й ви, утвердїте серця ваші, бо прихід Господень наближуєть ся.
9 Не нарікайте один на одного, браття, щоб вас не засуджено, он Суддя стоїть перед дверима!9 Не нарікайте, браття, один на одного, щоб не зазнати суду: ось, Суддя стоїть біля дверей.9 Не скаржтеся один на одного, брати, щоб вас не суджено. Ось суддя стоїть перед дверима.9 Не нарікайте один на одного, брати, щоб вам не бути засудженими. Ось суддя стоїть перед дверми.9 Не зітхайте один на одного, браттє, щоб вас не осуджено: ось, суддя перед дверима стоїть.
10 Візьміть, браття, пророків за приклад страждання та довготерпіння, вони промовляли Господнім Ім'ям!10 Як приклад лихих страждань і довготерпіння візьміть, браття мої, пророків, котрі говорили ім‘ям Господнім.10 Візьміте, брати, за приклад страждання і довготерпіння пророків, які говорили іменем Господнім.10 Брати [мої], майте за приклад страждання і терпеливість пророків, які промовляли Господнім ім'ям.10 За взір тяжкої муки і довгого терпіння прийміть, браттє моє, пророків, що глаголали імям Господнїм.
11 Отож, за блаженних ми маємо тих, хто витерпів. Ви чули про Йовове терпіння та бачили Господній кінець його, що вельми Господь милостивий та щедрий.11 Ось, ми хвалимо тих, котрі терпіли. Ви чули про терпіння Йова і бачили кінець його терпінню від Господа, бо Господь милосердний вельми і співчутливий.11 Глядіть: ми називаємо блаженними тих, що страждання зносять. Ви чули про страждання Іова, і знаєте, як Господь завершив те, - Господь бо повний співчуття і милосердя.11 Бо щасливими називаємо тих, що терпіли. Ви чули про терпіння Йова і знаєте Господній кінець, що Господь дуже милосердний та щедрий.11 Ось, ми звемо блаженними, хто терпів. Про терпіннє Йовове чули ви, і кончину Господню видїли; бо Господь вельми милосерний і благий.
12 А найперше, браття мої, не кляніться ні небом, ані землею, і ніякою іншою клятвою! Слово ж ваше хай буде: Так, так та Ні, ні, щоб не впасти вам в осуд.12 А передусім, браття мої, не присягайтеся ні небом, ні землею, і жодного іншою клятвою; але нехай буде у вас: Так, так і ні, ні; щоб ви не стали під осуд.12 А перш за все, брати мої, не кляніться ні небом, ні землею, ні якою іншою клятвою. Хай ваше «так» буде «так», і ваше «ні» - «ні», щоб вам під суд не впасти.12 Понад усе ж, мої брати, не кляніться ні небом, ні землею, ані якоюсь іншою клятвою. Хай же буде вам так - так і ні - ні, щоб ви не зазнали осуду.12 Перше ж усього, браттє моє, не кленїтесь нї небом, нї землею, нї иншою якою клятьбою; а нехай буде в вас: так, так, нї, нї, щоб не впали ви в осуд.
13 Чи страждає хто з вас? Нехай молиться! Чи тішиться хтось? Хай співає псалми!13 Чи страждає хтось серед вас? Нехай молиться. Чи веселий хтось? Нехай співає псалми.13 Страждає хтось між вами? Хай молиться. Радіє хтось? Хай псалми співає.13 Як хтось між вами страждає, хай молиться. Як хтось радіє, хай співає псалми.13 Хто між вами тяжко страдає? нехай молить ся; хто радїє? нехай сьпіває.
14 Чи хворіє хто з вас? Хай покличе пресвітерів Церкви, і над ним хай помоляться, намастивши його оливою в Господнє Ім'я,14 Чи хворий хтось? Нехай покличе пресвітерів церкви, і нехай помоляться над ним, помазавши його єлеєм в ім‘я Господнє, –14 Нездужає хтось між вами? Хай прикличе пресвітерів церковних і хай вони помоляться над ним, помазавши його олією в ім'я Господнє,14 Як хтось між вами хворіє, хай покличе церковних пресвітерів і хай помоляться над ним, помазавши його оливою в ім'я Господнє.14 Чи хто нездужає між вами, нехай призове пресвитерів церкви, і нехай молять ся над ним, помазавши його оливою в імя Господнє;
15 і молитва віри вздоровить недужого, і Господь його підійме, а коли він гріхи був учинив, то вони йому простяться.15 І молитва віри уздоровить недужого, і підніме його Господь, і якщо він учинив гріхи, простяться йому.15 і молитва віри спасе недужого, та й Господь його підійме; і як він гріхи вчинив, вони йому простяться.15 І молитва віри спасе хворого, і Господь підійме його, а коли він учинив був гріхи, вони йому простяться.15 і молитва віри спасе болящого, і підійме його Господь; а коли гріхи вчинив, відпустять ся йому.
16 Отже, признавайтесь один перед одним у своїх прогріхах, і моліться один за одного, щоб вам уздоровитись. Бо дуже могутня ревна молитва праведного!16 Сповідайтеся один перед одним за провини і моліться один за одного, щоб уздоровитися: багато може посилена молитва праведного.16 Сповідайте, отже, один одному гріхи ваші й моліться один за одного, щоб вам видужати. Ревна молитва праведника має велику силу.16 Визнавайте ж один перед одним гріхи й моліться один за одного, щоб ви видужали. Бо дуже сильною і ревною є молитва праведного!16 Визнавайте один одному гріхи, і молїте ся один за одного, щоб сцїлитись вам. Много бо може молитва праведного ревна.
17 Ілля був людина, подібна до нас пристрастями, і він помолився молитвою, щоб дощу не було, і дощу не було на землі аж три роки й шість місяців...17 Ілля був чоловіком, схожим на нас, і молитвою помолився, щоб не було дощу; і не було дощу на землю три роки і шість місяців;17 Ілля був чоловік такий самий, як ми; він почав молитися, щоб дощу не було, і не було на землі дощу три роки та шість місяців.17 Ілля був людиною, подібною нахилами до нас, і молитвою помолився, щоб не було дощу, і дощ не падав на землю три роки й шість місяців.17 Ілия був чоловік подобний нам страстями, а помоливсь молитвою, щоб не було дощу, то й не було дощу на землї три роки і шість місяцїв.
18 І він знов помолився, і дощу дало небо, а земля вродила свій плід!18 І знову помолився: і небо дало дощ, і земля вродила плід свій.18 Потім він знову помолився, і небо дало дощ, а земля вродила плід свій.18 І він помолився знову, і небо дало дощу, а земля вродила свій плід.18 А знов помолив ся, то й дало небо дощ, і земля зростила овощ свій.
19 Браття мої, коли хто з-поміж вас заблудить від правди, і його хто наверне,19 Браття! Якщо хтось із вас ухилятиметься від істини, а хтось наверне його,19 Мої брати, коли хтось із вас відступить від правди і коли хтось його наверне,19 Брати мої, коли хтось із вас заблукає від правди і хтось його наверне,19 Браттє, коли хто з вас заблудить від правди, і наверне хто його,
20 хай знає, що той, хто грішника навернув від його блудної дороги, той душу його спасає від смерти та безліч гріхів покриває!20 Нехай той знає, що той, хто завернув грішника з недоброго шляху, врятує душу від смерти і багато гріхів покриє.20 хай знає, що той, хто навернув грішника з хибної його дороги, спасе його душу від смерти і силу гріхів покриє.20 хай знає, що той, хто навернув грішника з його блудної дороги, спасе свою душу від смерти і покриє безліч гріхів.20 нехай знає, що навернувший грішника від блудної дороги його спасе душу від смерти і покриє множество гріхів.