1 А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,1 А про часи ті і терміни немає потреби писати до вас, браття.1 А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати.1 А про часи та про терміни, брати, вам не потрібно писати,1 Про часи ж і пори, браттє, не треба вам писати.
2 бо самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.2 Бо ви самі напевне знаєте, що день Господній прийде так, наче злодій уночі.2 Самі бо знаєте, що день Господній прийде, як злодій уночі.2 бо самі напевне знаєте, що день Господній приходить, як злодій уночі.2 Бо самі ви добре знаєте, що день Господень, як злодїй у ночі, так прийде.
3 Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!3 Бо коли будуть казати: Мир і безпека, тоді зненацька впаде на них згуба, як біль на жінку, що має в лоні перед пологами, і не уникнуть.3 Саме, як говоритимуть: Мир і безпечність, -тоді зненацька злетить на них погибель, як біль на вагітну лоном, - і не уникнуть.3 [Бо] коли скажуть: Мир і безпека, - тоді раптово прийде на них загибіль, як біль тієї, що носить у лоні, - і не втечуть.3 Бо, як говорити муть: `Упокій і безпечність`, тодї несподївано настигне на них погибель, як муки на маючу в утробі, і не втїчуть вони.
4 А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.4 Але ви, браття, не в пітьмі, щоб день той зненацька запопав вас, мов злодій;4 Та ви, брати, не в темряві, щоб вас той день зненацька захопив, як злодій: 4 А ви, брати, не в темряві, щоб той день зскочив вас, як злодій.4 Ви ж, браттє, не в темряві, щоб той день як злодїй, захопив вас.
5 Бо ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.5 Бо всі ви – сини світла і сини дня; Ми – не сини ночі, ані пітьми.5 бо всі ви - сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.5 Бо ви всі є синами світла і синами дня. Ми не належимо ночі, ані темряві.5 Усї ви сини сьвітла і сини дня; ми не (сини) ночи або тьми.
6 Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!6 Отож, не будемо спати, як інші, але ми пильнуватимемо тверезими.6 Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі!6 Тож не спімо, як інші; пильнуймо та будьмо тверезі.6 Тим же оце не спімо, як инші, а пильнуймо і будьмо тверезі.
7 Ті бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.7 Бо ті, що сплять, уночі сплять, а ті, що впиваються, вночі упиваються.7 Ті бо, що сплять, сплять уночі, і ті, що впиваються, впиваються вночі.7 Бо ті, що сплять, сплять уночі; ті, що впиваються, - вночі впиваються.7 Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся.
8 А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,8 А ми, оскільки є синами дня, нехай будемо тверезими, одягнувшися в крицю віри і любови і в шолом надії спасіння.8 Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, надягнувши броню віри та любови й шолом надії на спасіння.8 Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшись у броню віри й любови та в шолом надії спасіння.8 Ми ж, (сини) дня, тверезїмо ся, одягнувшись у броню віри та любови і (надївши) шолом надїї на спасеннє.
9 бо Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,9 Тому що Бог призначив нас не на гнів, але для того, щоб одержати спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,9 Бож призначив нас Бог не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,9 Бо нас Бог призначив не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через нашого Господа Ісуса Христа,9 Бо не призначив нас Бог на гнїв, а на одержаннє спасення, через Господа нашого Ісуса Христа,
10 що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.10 Що вмер за нас, аби ми, чи пильнуємо, чи спимо, жили разом з Ним.10 який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.10 який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, разом з ним жили.10 що вмер за нас, щоб, чи то пильнуємо, чи то спимо, укупі з Ним жили.
11 Утішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!11 А тому переконуйте один одного і навчайте один одного, як ви, до речі, й робите.11 Тому втішайте один одного і будуйте один одного, як то ви й робите.11 Тому втішайте одне одного, і розбудовуйте одне одного, як ви ото й робите.11 Того ж то втїшайте один одного і збудовуйте один одного, яко ж і робите.
12 Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,12 Тому просимо вас, браття, поважати тих, що трудяться у вас, і старших ваших у Господі, а також тих, що навчають вас.12 Прохаємо вас, брати: поважайте тих, які серед вас працюють і які над вами в Господі старшують та на розум вас наводять.12 Благаємо ж вас, брати, шануйте тих, що працюють між вами, наставлені над вами в Господі, і тих, що навчають вас,12 Благаємо ж вас, браттє, знайте тих, которі працюють між вами, і старшинують над вами в Господї, і навчають вас,
13 і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!13 І шанувати їх переважно з любов‘ю за справу їхню; будьте в мирі поміж собою.13 Шануйте їх у надмірі любови за їхню працю. Живіть у мирі між собою.13 виявляйте до них велику любов за їхню працю. Майте мир у собі.13 і поважайте їх вельми високо в любові за дїло їх. Живіть мирно між собою.
14 Благаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!14 Благаємо також вас, браття, наставляйте на добрий розум невпокорених, втішайте слабких духом, допомагайте немічним, будьте довготерплячими до всіх.14 Благаємо вас, брати: карайте ледачих, малодушних підбадьорюйте, підтримуйте безсилих, супроти всіх будьте терплячі.14 Благаємо ж вас, брати, напоумляйте нероб, підбадьорюйте малодушних, захищайте немічних, будьте терплячі до всіх.14 Благаємо ж вас, браттє, урозумлюйте непорядних, утїшайте малодушних, піддержуйте немочних, довго терпіть усїм.
15 Глядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!15 Пильнуйте, щоб хтось комусь не відплатив злом за зло; але завжди шукайте добра один одному, і всім.15 Уважайте, щоб ніхто не віддавав нікому злом за зло, а старайтеся робити добро один одному і для всіх.15 Стережіться, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро одне для одного і для всіх.15 Гледїть, щоб нїхто не оддавав злом за зло, а завсїди про добре дбайте і один для одного і для всїх.
16 Завжди радійте!16 Завжди радійте.16 Завжди радійте.16 Завжди радійте,16 Всякого часу радуйтесь.
17 Безперестанку моліться!17 Безугаву моліться.17 Моліться без перерви.17 невпинно моліться,17 Без перестану молїтесь.
18 Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.18 За все дякуйте: бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.18 За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі.18 за все дякуйте: бо це Божа воля в Ісусі Христі щодо вас.18 За все дякуйте: така бо воля Божа в Христї Ісусї про вас.
19 Духа не вгашайте!19 Духа не гасіть.19 Духа не гасіте,19 Духа не гасіть,19 Духа не вгашуйте.
20 Не гордуйте пророцтвами!20 Пророцтва не принижуйте.20 пророцтва не легковажте,20 пророцтва не нехтуйте,20 Пророцтвами не гордуйте.
21 Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!21 Усе досліджуйте (випробовуйте), тримайтеся доброго.21 усе перевіряйте; тримайте те, що добре,21 все перевіряйте, держіться добра,21 Всього дослїджуйте; доброго держітесь.
22 Стережіться лихого в усякому вигляді!22 Утримуйтеся від усілякого зла.22 і стримуйтесь від усякого роду лукавства.22 стримуйтеся від усього лихого.22 Од усякого виду лихого вдержуйтесь.
23 А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!23 А Сам Бог миру нехай освятить вас у всій повноті, і ваш дух, і душа, і тіло нехай збережуться цілком без вади до пришестя Господа нашого Ісуса Христа.23 Сам же Бог миру нехай освятить вас цілковито, і нехай уся ваша істота - дух і душа, і тіло - буде збережена без плями на прихід Господа нашого Ісуса Христа.23 А сам Бог миру хай уповні освятить вас, і хай непорочно збережуться цілими ваш дух, і душа, і тіло до приходу нашого Господа Ісуса Христа.23 Сам же Бог упокою нехай осьвятить вас зовсїм, і ввесь ваш дух, і душа, і тїло нехай збережеть ся непорочно у прихід Господа нашого Ісуса Христа.
24 Вірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!24 Вірний Той, що Кличе вас, Котрий і витворить це.24 Вірний той, хто вас покликав, - він і здійснить це.24 Вірний той, хто покликав вас, який і здійснить.24 Вірен, Хто покликав вас, Він і зробить (се).
25 Браття, моліться за нас!25 Браття! Моліться за нас.25 Брати, моліться і за нас!25 Брати, моліться і за нас.25 Браттє, молїте ся за нас.
26 Привітайте всю браттю святим поцілунком!26 Вітайте усіх братів поцілунком святим.26 Вітайте всіх братів святим поцілунком.26 Привітайте всіх братів святим поцілунком.26 Витайте все браттє цїлуваннєм сьвятим.
27 Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!27 Благаю вас Господом прочитати це Послання усім святим братам.27 Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.27 Заклинаю вас Господом прочитати послання всім братам.27 Заклинаю вас Господом, прочитати посланнє се перед усїм браттєм.
28 Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!28 Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.28 Благодать Господа нашого Ісуса Христа - з вами!28 Ласка нашого Господа Ісуса Христа з вами. [Аминь].28 Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.