1 Сини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.1 Сини Юдині: Перец, Хецрон і Кармі, і Хур, і Шовал.1 Сини Юди: Перец, Хецрон, Кармі, Хур та Шовал.1 І сини Юди: Фарес, Арсон і Хармі і Ор, Сувал1 Сини Юдині: Фарес, Есрон, Хармій, Хул та Шовал.
2 А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.2 А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, – оце від них племена цор'атян.2 Рая, син Шовала, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лагада. Це родина цуреатіїв.2 і Рая його син. І Сувал породив Єта, і Єт породив Ахімія і Лаада. Це роди Саратія.2 Від Реаїї, Шовалового сина, народився Яхат; від Яхата народився Ахум та Лагад: від них поколїння Зорян.
3 А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.3 А оці сини Аві-Етамові: Їзреел і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхньої сестри Гаццелелпоні.3 А ось сини Хура, Етамового батька: Єзреел, Ішма та Їдбаш, а сестра їхня була на ім'я Гацлелпоні;3 І це сини Етама: Єзраїл і Раґма і Явас, й імя їхньої сестри Есилеввон.3 А це сини Етанові: Езреель, Ешма та Ідбаш, та сестра їх, на ймя Газлелпоні,
4 А Пенуїл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первородженого, батька Віфлеєму.4 А Пенуїл – батько Ґедора, а Езер – батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первістка, від батька Віфлеєму.4 Пенуел, батько Гедора, та Езер, батько Хуша. Оце сини Хура, первородного Ефрати, батька Бет-Легема.4 І Фануїл батько Ґедора, і Азир батько Осана. Це сини Ора первородного Ефрата батька Вефлаєма.4 Пенуел, батько Гедорів, та Езер, батько Хушів. Оце сини в Гура, найстаршого в Ефратї, Бетлеємського батька (князя).
5 А в Ашхура, батька Текої, були дві жінки: Хел'а та Наара.5 А в Ашхура, батька Текої, було дві дружини: Хел'а і Наара.5 В Ашхура, батька Текоа, було дві жінки: Хема та Наара.5 І в Саура батька Текоя були дві жінки, Аода і Тоада.5 В Ахшура, Текоїного батька, було дві жінки: Хела та Наара.
6 І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, оце сини Наарині.6 І породила йому Наара Ахуззама і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, – оце сини Наарині.6 Наара породила йому: Ахузама, Хефера, Темні та Ахаштарі. Це сини Наари.6 І Аода породила йому Охазама і Іфада і Темана і Астирана. Ці всі - сини Аода.6 І породила Наара йому Ахузама, Хефера, Тимні та Ахашоарі: це сини від Наари.
7 А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.7 А сини Хел'ині: Церет і Цохар, і Етнан.7 Сини ж Хели: Церет, Цохар, Етнан і Коц.7 І сини Тоада: Сарет і Саар і Етнан.7 Сини Хелині: Зерет, Зохар та Етнан.
8 А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.8 А Коц породив Анува і Гаццовеву, і племена Ахархела, сина Гарумового.8 Коц породив Анува, Цовеву, родини Ахархела, сина Гарума.8 І Кос породив Енова і Савива. І роди брата Рихава сина Яріма.8 Від Коза народились: Анув та Зовев і поколїння від Ахархела, Гарумового сина.
9 А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.9 А Ябец був поважніший від своїх братів, і мати його дала йому ім'я Ябец, кажучи: Я породила його з болю.9 Ябец був поважаний більше від своїх братів. Мати його дала йому ім'я Ябец, кажучи: “Я породила його в муках.”9 Й Іґавис був найславніший з своїх братів. І матір назвала його імя Іґавис, кажучи: Породила я, як та, що боліє.9 Явис був значнїйший за своїх братів. Мати дала йому ймення Явиса, кажучи: Я породила його в муках.
10 кликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільшив границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від лиха, щоб не засмучувати мене! І Бог послав, чого він просив.10 І зголосився Ябец до Бога Ізраїля, кажучи: О, якби Ти благословив мене Твоїм благословенням, розширивши володіння мої, і рука Твоя була зі мною, оберігаючи [мене] від лиха, щоб я не страждав! І Бог послав [йому] все, чого він просив.10 Ябец візвав до Бога Ізраїля: “Коли б ти мене благословив та розпросторив мої межі, коли б рука твоя була зо мною й ти оборонив би мене від напасти, щоб я не бідував!” І Бог послав, чого він просив.10 І Іґавис прикликав Бога Ізраїля, кажучи: Якщо, благословлячи, поблагословиш мене і помножиш мої границі і твоя рука буде зі мною, і зробиш пізнання, щоб не упокорити мене. І навів Бог все, що просив.10 І покликався Явис до Бога Ізрайлевого і промовив: Ой коли б ти благословив мене твоїм благословеннєм, роспросторив мої межі, й рука твоя була надо мною, обороняючи мене від напасти, щоб я не бідував! І Бог послав, чого він просив.
11 А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, він батько Ештона.11 А Келув, брат Шухи, породив Меріха, – він батько Ештона.11 Келув, брат Шухи породив Махіра, що був батьком Ештона.11 І Халев батько Асхи породив Махіра, це батько Ассатона.11 А від Хелува, Шухиного брата, народився Махір; він батько Ештонів.
12 А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.12 А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це мешканці Рехи.12 Ештон породив Бет-Рафу, Пасеаха, Техінну, батька Ір-Нахаша. Це були мужі Рехи.12 І Ассатон породив Ватрефана і Фессия і Тану батька міста Нааса брата Еселона Кенезія. Це мужі Рифи.12 Від Ештона народився Бет-Рафа, Пасеах та Техін, батько міста Нааса (брат Селома Кенезіїного та Ахазового); це осадники Рехі.
13 А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.13 Сини Кеназа: Отніїл і Серая; а сини Отніїлові: Хатат і Меонотай.13 Сини Кеназа: Отнієл та Сарая. Сини ж Отнієла: Хатат і Меонотай.13 І сини Кенеза: Ґотоніїла і Сараю. І сини Ґотоніїла: Атат.13 Сини Кеназові: Готониїл та Сераїя. Готониїлів син: Хатат.
14 А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники.14 А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісниками.14 Меонотай породив Офру, а Сарая породив Йоава, родоначальника долини Ремісників, бо вони були ремісники.14 І Манатій породив Ґофера. І Сарая породив Йоава батька Аґеаддаїра, бо були майстрами.14 Від Меонотая народився Офра, а від Серая народився Йоаб, родоначальник Долини ремесників, бо вони були ремесники.
15 А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син Кеназ.15 А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син – Кеназ.15 Сини Калева, сина Єфунне: Ір, Ела та Наам. Син Ели був Кеназ.15 І сини Халева сина Єфоннії: Іра, Ала і Ноом. І сини Али: Кенез.15 Сини в Халеба, Ефонїїного сина: Ір, Іл та Наам. Син Ілин: Кеназ.
16 А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.16 А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я та Асар'їл.16 Сини Єгаллела: Зіф, Зіфа, Тірія та Азарел.16 І його син Ґезеїл, Амиахі і Зафа і Заіра і Есераїл.16 Сини Егаллелелові: Зиф, Зифа, Тирія та Асареел.
17 А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.17 А сини Езри: Єтер і Меред, і Ефер, і Ялон. Оце сини Біт'ї, фараонової доньки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.17 Сини Езри: Єтер, Меред, Ефер та Ялон. Єтер породив Марію, Шаммая, Ішбаха, батька Ештемоа.17 І сини Езрія: Єтер, Морад і Афер і Ялон. І породив Єтер Марона і Семея і Марета батька Естемона.17 Сини Езрині: Етер, Меред, Ефер та Ялон; а від Етера народився Мером, Шаммай та Ішбах, батько Ештемоїн.
18 А жінка його юдеянка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.18 І дружина його юдейка породила Ереда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.18 Жінка його, юдейка, породила Єреда, батька Гедора, Хевера, батька Сохо, і Єкутієла, батька Заноаха. Це сини Бітії, дочки фараона, яку взяв Меред.18 І його жінка [вона Адія] породила Яреда батька Ґедора і Авера батька Сохона і Єктіїла батька Зана. І це сини Ґелії дочки Фараона, яку взяв Морид.18 А жінка його Юдія народила Ереда, батька Гедорового, і Хевера, Сохового батька, і Екутиїла, Занаохового батька. Це сини Битії, Фараонової дочки, котру взяв Меред.
19 А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,19 А сини дружини Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,19 Сини жінки Годії, сестри Нахама, батька Кеїли: Симеон, Гармі та Ештемоа, маахій.19 І сини жінки Юдейки сестри Нахема. І Далія батько Кеїли, і Семейон батько Йомана. І сини Наїма батька Кеїла: Аґармі і Естемої Махаті.19 Сини його жінки Годїї, сестри Нахамової, батька Кеїлового: Гармі та Ештемоа, з Махати.
20 а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.20 А сини Симеонові: Амнон і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет і Бен-Зохет.20 Сини Симеона: Амнон, Рінна, Бен-Ханан та Тілон. Син Їші: Зохет і Бен-Зохет.20 І сини Семіона: Амнон і Рана, син Анана і Тілон. І сини Ісея: Зоат і сини Зоата.20 Сини Симеонові: Амнон, Ринна, Бенханан та Тилон. Сини в Ішія: Зохев та Бензохет.
21 Сини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи, і Лада, батько Мареші, і роди дому робітників віссону, з дому Ашбеа.21 Сини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи і Лада, батько Мареші, і родини, які виготовляли вісон, із дому Ашбеа.21 Сини Шели, сина Юди: Ер, батько Лехи, Лаади, батько Мареш та родин, що виробляють вісон у Бет-Ашбеа;21 Сини Силома сина Юди: Ір батько Лиха і Лаада батько Мариса і роди домів ефрата Авака з дому Есова21 Сини в Силома, Юдиного сина: Ір, батько (князь) Лехи, та Лаеда, отець Мареші, та родини вироблявших виссон в дому Ашбеах,
22 І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи стародавні.22 І Йокін і мешканці Козеви, і Йоаш; Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Але це події давні.22 Йокім та люди з Козеби, Йоас, Сараф, що панували над Моавом, а потім повернулись у Вифлеєм, але це давні події.22 і Йоакім і мужі Хозива і Йоас і Сараф, які замешкали в Моаві. І перезвав їх аведирін (і) атукіїн.22 Та Йоаким, і осадники Хозеви, та Йоаш і Сараф, що мали державу в Моабі, та Яшувилехем, але це давні подїї.
23 Вони були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.23 Вони [були] гончарами, і споживали також із садків та городів; вони жили там у царя для його робіт.23 То були ганчарі та мешканці Нетаїму й Гедери. Вони, бувши в царя на ророті, жили там.23 Це гончарі, що живуть в Натаїмі і Ґадирі, з царем скріпилися вони в його царстві і там замешкали.23 Вони були гончарі й жили при садках та по огородах; в царя на роботї в його жили вони там.
24 Сини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,24 Сини Симеонові: Немуїл і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,24 Сини Симеона: Немуел, Ямін, Яріб, Зерах та Саул;24 Сини Симеона: Намуїл і Ямін, Ярів, Заре, Саул.24 Сини Симеонові: Немуїл, Ямин, Ярив, Зерах та Саул.
25 його син Шаллум, його син Мівсам, його син Мішма.25 Його сини: Шаллум, його син – Мівсам, його син – Мішма.25 Шаллум його син; Мівсам його син; Мішма його син;25 його син Салем, його син Мавасам, його син Масма,25 Шаллум, його син; його син Мивсам; його син Мишма.
26 А сини Мішми: Хаммуїл син його, його син Заккур, його син Шім'ї.26 А сини Мішми: Хаммуїл – син його, а його син – Заккур, його син – Шім'ї.26 Сини ж Мішми: Хамуел його син; Заккур його син; Шімеї його син.26 його син Амуїл, його син Савуд, його син Закхур, його син Семей.26 Сини Мишмині: Хаммуїл, його син; сього син Закур; його син Шимей.
27 А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочок, а брати його не мали багатьох синів, і не помножили ввесь свій рід так, як сини Юдині.27 А в Шім'ї [було] шістнадцять синів та шестеро доньок, а брати його не мали багатьох синів, і увесь рід їхній не був такий численний, як рід синів Юдиних.27 У Шімеї було 16 синів та 6 дочок; а в його братів було небагато синів, і всі їхні родини не були такі численні, як сини Юди.27 І синів в Семея шістнадцять і три дочки. І в їхніх братів не було багато синів. І всі їхні батьківщини не розмножилися так, як сини Юди.27 В Шимея було шіснайцять синів та шість дочок; а в його братів було небагато синів, і усе поколїннє їх було не таке велике, як поколїннє Юдиних синів.
28 І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,28 Вони замешкали у Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,28 Вони жили в Версавії, Моладі, Хацар-Шуалі,28 І вони замешкали в Вирсавії і Сама і Молада і Есирсуал28 Вони жили в Бирсабії, Моладї, Хазаршуалї,
29 і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,29 і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,29 Білзі, Ецемі, Толаді,29 і у Валаа і Воасом і Тулад29 В Билзї, в Еземі, в Толадї,
30 і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,30 і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,30 Бетуелі, Хормі, Ціклазі,30 і Ватуїл і Ерма і Секлаґ30 В Бетуїлї, в Хормі, в Зиклазї,
31 і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, оце їхні міста аж до зацарювання Давидового.31 і в Бет-Меркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'ї, і в Шаараїмі, – оце їхні міста аж до зацарювання Давидового,31 у Бет-Маркавоті, Хацар-Сусімі, Бет-Біреї та в Шаараїмі. Це були їхні міста, поки царював Давид,31 і Ветмархавот і половина Сосіма і дім Варумсеоріма. Це їхні міста аж до царя Давида.31 В Бет-Маркавотї, в Хазарсусимі, в Бет-Біреї та в Шааримі. Оце міста їх до Давидового царювання,
32 А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, п'ятеро міст.32 Із осадами їхніми: Етам і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, – п'ятеро міст.32 з їхніми селищами: Етам, Аїн, Ріммон, Тохен та Ашан - 5 міст.32 І їхні села: Етам і Інреммон і Токкан і Есан, пять міст.32 З їх селами: Етам, Аїн, Риммон, Токен та Ашан, - пять міст.
33 А всі їхні осади, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх оселення та родоводи їх про них.33 А всі їхні поселення, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їхнього осідку та родоводи їхні.33 Усі їхні селища були навколо цих міст аж до Ваалу. Це були. їхні оселі; в них були свої родовідні сувої-списки.33 І всі їхні двори довкруги цих міст аж до Ваала. Це їхнє поселення і їхній список.33 І всї селища їх, що були навкруги коло цїх міст до Баала; оце місця їх проживання та їх родоводи.
34 А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амації,34 А Мешовав і Ямлех, і Йоша, син Амації,34 Мешовав, Ямлех, Йоса, син Амасії,34 І Мосовав і Ємолох і Йосія син Амасії34 Мешовав, Ямлех та Йосія, Амассіїн син,
35 і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,35 І Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,35 Йоіл, Єгу, син Йошівії, сина Сераї, сина Азієла,35 і Йоіл [і цей син Ісавії], син Сарая, син Асіїла35 Йоїл та Егу, син Йошиви, сина Сераії, Асиїлового сина,
36 і Елйоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,36 І Ел'йоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная;36 Еліоенай, Якова, Ішухая, Асая, Адієл, Єсімієл, Беная,36 і Еліоинай і Якава і Ясуя і Асая і Едіїл і Ісмаїл і Ваная36 Елїоєнай, Якова, Ішохая, Асаїя, Адиїл, Ішимиїл та Банея,
37 і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.37 І Зіза, син Шіф'ї, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.37 Зіза, син Шіфеї, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.37 і Зуза син Сефея, сина Аллона, сина Єдія, сина Самарія, сина Самея.37 Та Зиза, син Шифія, син Аллона, сина Едаїї, сина Шимрія, сина Шемаїї.
38 Це ті, що входять в імена князів у свої роди, а дім своїх батьків сильно розмножили.38 Це ті, що [були] князями своїх племен, а дім батьків їхніх розділився на багато пагіння.38 Ці, так як були наведені за іменами, були князями над своїми родинами, і доми їхніх батьків сильно розрослися.38 Це ті, що мали імена володарів в їхніх родах, і в домах їхніх батьківщин дуже розмножилися.38 Цї списані по йменнях були князями над своїми родами, а дім їх батьків розпався на багато паростків.
39 І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східнього боку долини, щоб пошукати пасовиська для своїх отар.39 І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східної сторони долини, аби пошукати пасовищ для своїх отар.39 Вони доходили аж до Герари на схід долини, щоб знайти випаси для своїх черед,39 І вони пішли аж до приходу до Ґерари, аж до сходу Ґай, щоб шукати пасовиська для їхньої скотини.39 Вони доходили до Герари і до східнього боку долини, щоб знайти випаси для своїх черед;
40 І знайшли вони пасовисько сите та добре, а той край був просторий, і тихий та спокійний, бо від Хама походили ті, що сиділи там колись.40 І знайшли вони пасовисько рясне і щедре, і землю широкополу й мирну, бо до них замешкало там [лише] небагато хамитян.40 і знайшли там тучні та добрі пасовиська й широку, спокійну та безпечну землю. Колись там жили сини Хама.40 І знайшли багаті і добрі пасовиська, і перед ними (була) широка земля і мир і спокій, бо передше сини Хама там (були) мешканцями,40 І знайшли пасовища вроджайні та добрі й землю широку, спокійну та безпечну, бо до їх приходу жило там тільки трохи Хомитян.
41 І пішли ці, записані іменами за днів Єзекії, царя Юдиного, і розбили їхні намети там, і побили меінітів, що були знайдені там, що їх учинили закляттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасовисько для їхньої дрібної худоби.41 І пішли ці, записані на ймення за днів Єзекії, царя Юдиного, і винищили там кочівників і осілих, котрі там були, і винищили їх назавжди, бо там були пасовиська для отар їхніх.41 Прийшли оці, записані за іменами, за часів Єзекії, юдейського царя, і знищили їхні шатра й меоніїв, що там перебували, і обрекли їх на анатему аж по цей день, і оселились на їхньому місці, бо там були пасовиська для їхніх черед.41 і прийшли ці, що записані по імені, в днях Езекія царя Юди і побили їхні доми і Мінеїв, яких там знайшли, і прокляли їх аж до цього дня і поселилися замість них, бо там пасовиська їхній скотині.41 І прийшли цї, записані по іменнях, за часів Езекії, царя Юдейського, й повбивали й кочових і осїлих, що там знаходились, і вигубили їх навіки, й оселились на їх місці, бо там були пасовища для їх черед.
42 А з них, з Симеонових синів, пішли на гору Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі їх.42 А з них, Симеонових синів, пішли до гори Сеїр п'ятсот чоловіків, а Палатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, [були] на чолі їх.42 Деякі з них, із синів Симеона, подались на Сеїр-гору - 500 чоловік. На чолі в них були: Пелатія, Неарія, Рефая та Узієл, син Їші.42 І (дехто) з них, з синів Симеона, пішли до гори Сиїр, пятдесять мужів, і Фалеттія і Ноадія і Рафая і Озіїл сини Єсія їхні володарі.42 А з поміж їх, із синів Симеонових, пішло 'д горі Сеїр пятьсот чоловіка, а Фелатія, Неарія, Рефаїя, та Узіїл, Ішіїні сини, були на чолї в їх;
43 І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.43 І вони понищили там останок урятованих амаликитян, і живуть там донині.43 Вони повбивали решту амалекитян, що були врятувались, і осілись там аж по цей день.43 І побили осталих, що лишилися з Амалика, і поселилися там аж до цього дня.43 І повбивали оцїлївший там останок Амаликіїв, та й живуть там до сього часу.