1 І побачила Рахіль, що вона не вродила Якову. І заздрила Рахіль сестрі своїй, і сказала до Якова: Дай мені синів! А коли ні, то я вмираю!1 І побачила Рахіль, що вона не народжує діток Якові, і позаздрила Рахіль сестрі своїй, і сказала Якові: Дай мені дітей; а якщо не так, я помираю.1 Як же Рахиль побачила, що не народжує Яковові дітей, стала заздрити своїй сестрі і сказала до Якова: `Дай мені діток, а то вмру.`1 Побачивши ж Рахиль, що не породила Якову, і заревнувала Рахиль своїй сестрі і сказала Якову: Дай мені дитину, якщо ж ні, я помру.1 В бачаючи ж Рахеля, що не вродила Яковові нїякої дитини, завидувала Рахеля сестрі своїй, та й каже Яковові: Дай менї дїток, ато вмру.
2 І запалився гнів Яковів на Рахіль, і він сказав: Чи я замість Бога, що затримав від тебе плід утроби?2 Яків розгнівався на Рахіль і сказав: Хіба я Бог, який не дав тобі плідного лона?2 Спалахнув Яків гнівом проти Рахилі й каже: `Хіба ж то я можу бути замість Бога, який відмовив тобі плідности лона?`2 Розгнівався ж Яків на Рахиль і сказав: Чи я є замість Бога, який позбавив тебе плоду лона?2 Загорівся ж Яков гнївом на Рахелю, і каже: Хиба я тобі замість Бога, що не дав тобі утробного плоду?
3 І сказала вона: Ось невільниця моя Білга. Прийди до неї, і нехай вона вродить на коліна мої, і я також буду мати від неї дітей.3 Вона сказала: Ось служанка моя Білга; увійди до неї: Нехай вона народить у коліна мої, щоб я також мала дітей від неї.3 Тоді вона й каже: `Ось моя слугиня Білга; увійди до неї, нехай уродить мені у прийми, щоб і мені розвинутись через неї.`3 Сказала же Якову: Ось моя рабиня Валла; ввійди до неї, і вродить на моїх колінах, і народжу і я дитину з неї.3 Каже ж вона: Ось раба моя Балла; увійди до неї та нехай уродить на колїна мої, щоб і в мене були дїтки від неї.
4 І вона дала йому Білгу, невільницю свою, за жінку. І ввійшов до неї Яків.4 І дала вона Білгу, служницю свою, за дружину йому; і увійшов до неї Яків.4 Тож дала йому Білгу, свою слугиню, за жінку, і Яків зійшовся з нею.4 І дала йому свою рабиню Валлу йому за жінку. І ввійшов до неї Яків.4 І оддала йому Баллу, рабиню свою за жінку, і ввійшов до неї Яков.
5 І завагітніла Білга, і вродила Якову сина.5 Білга завагітніла, і породила Якові сина.5 Зачала Білга і вродила Яковові сина.5 І зачала Валла рабиня Рахилі і породила Якову сина.5 І завагонїла Балла, та й уродила Яковові сина.
6 І сказала Рахіль: Розсудив Бог мене, а також вислухав голос мій, і дав мені сина. Тому назвала ймення йому: Дан.6 І сказала Рахіль: Розсудив мене Бог, і почув голос мій, і дав мені сина. А тому дала йому ім'я: Дан.6 Тоді Рахиль і каже: `Бог судив мені й почув також мій голос та й дав мені сина.` Тому й дала йому ім'я Дан.6 І сказала Рахиль: Судив мені Бог і вислухав мій голос і дав мені сина. Задля цього назвала його імя Дан.6 І рече Рахеля: Бог судив менї, і послухав голосу мого, і дав менї сина. Тим і дала йому імя: Дан.
7 І завагітніла вона ще, і вродила Білга, невільниця Рахілина, другого сина Якову.7 І ще завагітніла і породила Білга, служниця Рахілі, другого сина Якові.7 Знову зачала Білга, слугиня Рахилі, і родила Якову другого сина.7 І зачала знову Валла рабиня Рахилі і породила другого сина Якову.7 І завагонїла знов Балла, рабиня Рахелина, й уродила сина другого Яковові.
8 І сказала Рахіль: Великою боротьбою боролась я з сестрою своєю, і перемогла. І назвала ймення йому: Нефталим.8 І сказала Рахіль: Боротьбою дужою боролася я з сестрою моєю, і подужала. І назвала йому ім'я: Нефталим(боротьба).8 А Рахиль сказала: `Великим змаганням змагалась я з моєю сестрою і подолала.` Тому й дала йому ім'я Нафталі.8 І сказала Рахиль: Підняв мене Бог, і я змагалася з моєю сестрою і побідила, і назвала його імя Нефталі.8 І рече Рахеля: Великою боротьбою боролась я з сестрою моєю, та й перемогла. Тим і дала йому імя: Нафталїй.
9 І побачила Лія, що вона перестала родити, і взяла Зілпу, свою невільницю, і дала її Якову за жінку.9 Лія побачила, що перестала народжувати, і взяла служницю свою Зілпу, і дала її Якові за дружину.9 Але й Лія, побачивши, що перестала родити, взяла Зілпу, свою служницю, і дала її Яковові за жінку.9 Побачила ж Лія, що перестала родити, і взяла свою рабиню Зелфу і дала її Якову за жінку.9 Вбачала ж Лея, що перестала роджати, і взяла Зелфу, рабу свою, та й оддала її Яковові за жінку.
10 І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, Якову сина.10 І Зілпа, служниця Ліїна, породила Якові сина.10 Та й родила Зілпа, служниця Лії, Яковові сина.10 Ввійшов же Яків до неї, і зачала Зелфа рабиня Лії і породила Якову сина.10 І вродила Зелфа, рабиня Леїна, Яковові сина.
11 І сказала Лія: Прийшло щастя, і назвала ймення йому Ґад.11 І сказала Лія: Додалося. І назвала йому ім'я: Ґад (щастя).11 І каже Лія: `Прийшло щастя!` Тому назвала його ім'ям Гад.11 І сказала Лія: В щасті, і назвала його імя Ґад.11 І рече Лея: Пощастило менї! І дала йому імя: Гад.
12 І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, другого сина Якову.12 І породила Зілпа, служниця Ліїна, другого сина Якові.12 Потім родила Зілпа, служниця Лії, Яковові другого сина.12 І зачала Зелфа рабиня Лії і знову породила Якову другого сина.12 І вродила Зелфа, рабиня Леїна, Яковові сина другого.
13 І промовила Лія: То на блаженство моє, бо будуть уважати мене за жінку блаженну. І назвала ймення йому: Асир.13 І сказала Лія: На щастя мені; тому що будуть називати мене жінки щасливою. І назвала йому ім'я: Асир(блаженство).13 Та й каже Лія: `Яка ж я щаслива! - бо жінки будуть мене щасливою вітати.` І дала йому ім'я Ашер.13 І сказала Лія: Блаженна я, бо блаженною зватимуть мене жінки. І назвала його імя Асир.13 І каже Лея: Щасна я; бо дочки зватимуть мене блаженною. І дала йому імя: Ассер.
14 І пішов Рувим за тих днів, коли жато пшеницю, і знайшов на полі мандрагорові яблучка, і приніс їх до Лії, матері своєї. І сказала Рахіль до Лії: Дай мені з мандрагорових яблучок сина твого!14 Рувим пішов під час жнив пшениці, і знайшов мандрагорові яблука в полі, і приніс їх Лії, матері своїй. І Рахіль сказала Лії: Я благаю тебе, дай мені мандрагорів сина твого.14 Вийшов якось Рувим під час пшеничних жнив і знайшов на полі любовні яблука та й приніс їх Лії, своїй матері. Тоді каже Рахиль до Лії: `дай мені, з ласки, любовних яблук твого сина.`14 Пішов же Рувим в днях жнив пшениці і знайшов в полі мандраґорові яблока, і приніс їх до своєї матері Лії. Сказала же Рахиль Лії: Дай мені мандраґорів твого сина.14 І пійшов Рубен під пшеничні жнива, та й знайшов любовні яблука на полї, та й принїс їх до Леї, матері своєї. Каже ж Рахеля до Леї: Дай менї любовних яблук сина твого!
15 А та відказала їй: Чи мало тобі, що забрала мого чоловіка? І забереш також мандрагорові яблучка сина мого? І сказала Рахіль: Тому то він ляже з тобою цієї ночі за мандрагорові яблучка сина твого!15 Але та сказала їй: Невже мало тобі заволодіти чоловіком моїм, що ти доправляєшся і мандрагорів сина мого? Рахіль сказала: То нехай він ляже з тобою цю ніч, за мандрагори сина твого.15 А ця до неї: `Мало ще того, що забрала мого чоловіка? Хочеш узяти й любовні яблука мого сина?` Рахиль каже: `Тому нехай цієї ночі, спить він з тобою за любовні яблука твого сина.`15 Сказала же Лія: Не досить тобі, що ти забрала мого мужа? Чи і забереш мандраґори мого сина? Сказала же Рахиль: Не так, цієї ночі хай спить з тобою за мандраґори твого сина.15 Рече ж вона їй: Хиба се мала річ, що взяла єси мужа мого? Чи й любовні яблука сина мого віднїмеш? Каже ж Рахеля: Дак нехай переночує з тобою сьогоднї за любовні яблука сина твого.
16 І прийшов Яків з поля ввечері, а Лія вийшла назустріч і сказала: Увійдеш до мене, бо справді найняла я тебе за мандрагорові яблучка сина мого. І лежав він із нею ночі тієї.16 Яків прийшов з поля увечері, і Лія вийшла йому назустріч, і сказала: Увійди до мене, бо я купила тебе за мандрагори сина мого. І злігся він з нею тієї ночі.16 Як прийшов Яків з поля ввечері, вийшла Лія йому назустріч і каже: `Ти мусиш увійти до мене, бо я тебе найняла за любовні яблука мого сина.` І спав з нею тієї ночі.16 Прийшов же Яків ввечір з поля, і вийшла Лія йому на зустріч і сказала: Сьогодні зайди до мене, бо я найняла тебе за мандраґори мого сина. І спав з нею тієї ночі.16 Прийшов же Яков з поля ввечорі, і вийшла Лея зустріч йому, і каже: Мусиш увійти до мене; найняла бо я справдї тебе за любовні яблука сина мого. І переночував він з нею тієї ночи.
17 І вислухав Бог Лію, і завагітніла вона, і вродила Якову п'ятого сина.17 І почув Бог Лію, і вона завагітніла, і породила Якові п'ятого сина.17 Вислухав Бог Лію, і вона зачала та й породила Яковові п'ятого сина.17 І вислухав Бог Лію, і зачавши породила Якову пятого сина.17 І послухав Бог Леї, і завагонїла вона, і вродила Яковові сина пятого.
18 І промовила Лія: Дав Бог заплату мені, що дала я невільницю свою своєму чоловікові. І назвала ймення йому: Іссахар.18 І сказала Лія: Бог дав одплату мені за те, що я віддала служницю мою чоловікові моєму. І назвала йому ім'я: Іссахар.18 І каже Лія: `Бог дав мені плату за те, що я дала свою служницю чоловікові своєму.` Тож і назвала його ім'ям Іссахар.18 І сказала Лія: Бог дав мені винагороду за те, що я дала мою рабиню свому чоловікові. І назвала його імя Іссахар, що значить Винагорода.18 І каже Лея: Дав менї Бог плату мою; бо оддала рабиню мою мужеві мойму. І дала йому імя: Іссахар.
19 І завагітніла Лія ще, і вродила Якову шостого сина.19 І ще завагітніла Лія, і породила Якові шостого сина.19 Знову зачала Лія й родила Яковові шостого сина;19 І знову зачала Лія і породила Якову шостого сина.19 І завагонїла знов Лея, і вродила сина шестого Яковові.
20 І промовила Лія: Обдарував мене Бог добрим подарунком, цим разом замешкає в мене мій чоловік, бо я породила йому шестеро синів. І назвала ймення йому: Завулон.20 І сказала Лія: Бог дав мені чудового дарунка; тепер буде жити в мене чоловік мій, бо я народила йому шість синів. І назвала ім'я йому: Завулон.20 та й каже Лія: `Бог дав мені гарний дарунок; тепер чоловік мій буде жити зо мною, бо я породила йому шістьох синів.` І дала йому ім'я Завулон.20 І сказала Лія: Обдарував мене Бог гарним даром. В цьому часі мене вибере мій муж, бо я породила йому шістьох синів. І назвала його імя Завулон.20 І каже Лея: Подарував менї Бог гостинця гарного, поважити ме мене муж мій; уродила бо йому шестьох синів. І дала імя йому: Себулон.
21 А потому вродила дочку, і назвала ймення їй: Діна.21 Потім народила доньку; і назвала їй ім'я: Діна.21 Потім же вона породила дочку й дала їй ім'я Діна.21 І після цього породила дочку і назвала її імя Діна.21 А потім уродила дочку, і дала імя їй: Дина.
22 І згадав Бог про Рахіль, і вислухав її Бог, і відчинив їй утробу.22 І згадав Бог про Рахіль, і почув її Бог, і уздоровив лоно її.22 Але згадав Бог і про Рахиль та й вислухав її і відімкнув Бог їй лоно.22 Згадав же Бог Рахиль, і Бог її вислухав і відкрив її лоно,22 І зглянувся Бог на Рахелю, і почув її Бог, і відчинив утробу їй.
23 І завагітніла вона, і сина вродила, і сказала: Бог забрав мою ганьбу!23 Вона завагітніла, і породила сина, і сказала: зняв Бог ганьбу мою.23 Вона зачала й породила сина, й каже: `Бог увільнив мене від безчестя!`23 і зачавши, породила Якову сина. Сказала же Рахиль: Бог мій відняв обиду,23 І завагонївши вродила сина, і каже: Одняв Бог докір мій.
24 І назвала ймення йому: Йосип, кажучи: Додасть Господь мені іншого сина!24 І назвала йому ім'я: Йосип, сказавши: Господь дасть мені й другого сина.24 Тож назвала його ім'ям Йосиф, кажучи: `Дай мені, Господи, ще й другого сина.`24 і назвала його імя Йосиф, кажучи: Хай додасть мені Бог другого сина.24 І дала імя йому: Йосиф, говорючи: Дай менї, Господе, й другого сина.
25 І сталося, коли Рахіль породила Йосипа, то сказав Яків до Лавана: Відпусти мене, і нехай я піду до свого місця й до Краю свого.25 Після того, як Рахіль породила Йосипа, Яків сказав Лаванові: Відпусти мене, і я піду в свою місцину і у свій край;25 Сталось, як уродила Рахиль Йосифа, то Яків сказав до Лавана: `Відпусти мене, нехай іду на рідне місце, на свою батьківщину.25 Сталося ж, як породила Рахиль Йосифа, сказав Яків Лаванові: Відішли мене, щоб відійшов я до мого місця і до моєї землі.25 Сталося ж, як уродила Рахеля Йосифа, каже Яков Лабанові: Відпусти мене, нехай іду в домівку мою й на вкраїну мою.
26 Дай же жінок моїх і дітей моїх, що служив тобі за них, і нехай я піду, бо ти знаєш службу мою, яку я служив був тобі.26 Віддай дружин моїх і дітей моїх, за яких я служив тобі, і я піду; бо ти знаєш службу мою, котру я служив тобі.26 Дай мені моїх жінок з дітьми, що за них я служив тобі, щоб я міг піти собі; бож знаєш мою службу, яку я відбув для тебе.`26 Віддай моїх жінок і дітей, задля яких я тобі працював, щоб я відійшов. Бо ти знаєш роботу, яку робив я для тебе.26 Віддай жени й дїти мої, що за них парубкував тобі; ти знаєш роботу, що робив тобі.
27 І промовив до нього Лаван: Коли я знайшов милість в очах твоїх, побудь з нами, бо я зрозумів, що поблагословив мене Господь через тебе.27 І сказав йому Лаван: О, якби я знайшов прихильність перед очима твоїми! Я бачив за обставинами, що у твоє ім'я Господь благословив мене.27 А Лаван каже йому: `Дозволь мені сказати тобі таке: по деяких знаках я зауважував, що Господь благословив мене через тебе.`27 Сказав же йому Лаван: Якщо знайшов я ласку перед тобою, бо побачив. Поблагословив бо мене Бог твоїм приходом.27 Каже йому Лабан: Коли б знайшов я ласку в тебе! Вбачаю бо, що благословив мене Господь задля тебе.
28 І далі казав: Признач собі заплату від мене, і я дам.28 І сказав: Назви собі винагороду від мене, і я дам.28 І додав: `Скажи мені, скільки тобі платити, і я дам.`28 Визнач твою зарплату від мене, і дам.28 І каже: Визнач плату свою в мене, я й дам тобі.
29 А той відказав: Ти знаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя зо мною.29 І сказав йому [Яків]: Ти відаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя при мені.29 Тоді Яків сказав до нього: `Ти сам знаєш, як я служив тобі й якою зробилася твоя скотина в мене.29 Сказав же йому Яків: Ти знаєш, як я тобі працював, і скільки було твоєї худоби зі мною.29 Каже йому: Ти знаєш, як я парубкував у тебе, і якою твоя скотина зробилась у мене.
30 Бо те мале, що було в тебе до мене, розмножилося на велике, і Господь поблагословив тебе, відколи нога моя в тебе. А тепер, коли ж я буду працювати для власного дому?30 Бо мало було в тебе до мене, а стало багато; Господь благословив тебе з появою моєю; але коли ж я буду працювати для дому свого?30 Того трошки, що було в тебе передо мною, вельми розрослось, і Господь благословив тебе з моїм приходом. Тепер час би мені попрацювати й для власного дому.`30 Бо малим було те, що було твоїм переді мною, і виросло в множество, і поблагословив тебе Господь через мій прихід. Тепер, отже, коли і я зроблю собі дім?30 Мало бо що було в тебе до мене, та й наросло багацько, і благословив тебе Господь з приходу мого. Тепер же коли менї дбати й про власну господу?
31 І сказав Лаван: Що ж я тобі дам? А Яків промовив: Не давай мені нічого. Коли зробиш мені оцю річ, то вернуся, буду пасти отару твою, буду пильнувати.31 І сказав [Лаван]: Що дати тобі? Яків сказав: Не дай мені анічого. Якщо лиш учиниш, що я скажу, то я знову буду пасти і стерегти овечок твоїх.31 Лаван спитав: `Що ж маю тобі дати?` На те Яків відповів: `Нічого не маєш мені дати! Коли зробиш мені те, що тобі кажу, я піду знову пасти й доглядати твоїх овець.31 І сказав йому Лаван: Що тобі дам? Сказав же йому Яків: Не даси мені нічого. Якщо зробиш мені це слово, знову пастиму і стерегтиму твої вівці.31 І каже: Що мушу тобі дати? Каже ж Яков: Не давай менї нїчогісїнько, аби вчинив, що скажу, знов пасти му вівцї твої й доглядати му.
32 Я сьогодні перейду через усю отару твою, щоб вилучити звідти кожну овечку крапчасту й переполасу, і кожну овечку чорну з-поміж овець, і переполасе й крапчасте з-поміж кіз, і це буде заплата мені.32 Я піду нині по всій [череді] овечок твоїх відділити з неї всіляку тварину з цятками і з плямами, усіляку тварину чорну з овечок, також із плямами і з цятками із кіз, [така худобина] буде винагородою мені.32 Сьогодні я пройду крізь усю твою отару, вилучу з неї кожну чорну овечку між вівцями й усе красе та клапчасте між козами; то й буде моя плата.32 Сьогодні обійди твої вівці, і відлучи звідти кожну чорну вівцю між вівцями, і кожну крапчасту і переполасу між козами. Буде мені зарплатою.32 Пройду я через усю отару твою сьогоднї, а й вилучу все переполасе й крапасте, і все чорне між вівцями, й усе переполасе й крапаcте між козами, і се буде моя плата.
33 І справедливість моя посвідчить за мене в завтрішнім дні, коли прийдеш глянути на заплату мою від тебе. Усе, що воно не крапчасте й не переполасе з-поміж кіз і не чорне з-поміж овець, крадене воно в мене.33 І буде говорити за мене перед твоїм лицем справедливість моя в прийдешньому дні, коли прийдеш оглянути винагороду мою. Всіляка коза не з цятками і не з плямами, і з овечок не чорна, вкрадене, [якщо знайдеться] у мене.33 Моя чесність невдовзі посвідчить за мене, коли ти прийдеш перевіряти мій заробіток: усе, що не є красе та клапчасте між козами і не є чорне між вівцями, воно вкрадене, якщо знайдеться в мене.`33 І свідчитиме мені моя справедливість в завтрішний день, бо моя винагорода є перед тобою. Все, що лиш не є переполасе і крапчасте в козах і чорне в вівцях буде мною украдене.33 Так моя правда говорити ме за мене завтрашнього дня, як прийдеш давати плату мою. Усе непереполасе й не крапаcте між козами і не чорне між вівцями, мусить уважатись у мене за вкрадене.
34 А Лаван відказав: Так, нехай буде за словом твоїм!34 Лаван сказав: Гаразд, нехай буде за словом твоїм.34 На те Лаван каже: `Добре, нехай буде по твоєму слову.`34 Сказав же йому Лаван: Хай буде за твоїм словом.34 Каже ж йому Лабан: Добре, нехай буде по слову твойму.
35 І того дня вилучив він козлів пасастих і покрапованих, і всі кози крапчасті й переполасі, усе, що біле було в ньому, і все чорне серед овець, і дав до рук своїх синів.35 І вилучив того ж дня кіз строкатих і з цятками, і всіх козлів з плямами, і з цятками, всіх, на котрих було [хоч трішки] білого, і всіх чорних овечок, і віддав у руки синам своїм.35 І того ж самого дня він вилучив козлів смугнастих і клапчастих, усіх кіз красих і клапчастих, усе, що на ньому щось біле, і все чорне між вівцями - та й дав у руки своїх синів;35 І розлучив в тому дні крапчастих і переполасих кіз і всі переполясі кози і крапчасте і все, що було в них біле, і все, що було чорне в вівцях, і дав у руки своїх синів.35 І повилучував того ж дня козли переполасі й крапасті, і усе, що мало біле в себе і все, що чорне між вівцями, та й пооддавав в руки синам своїм.
36 І визначив дорогу триденну поміж собою й поміж Яковом. А Яків пас позосталу Лаванову отару.36 І призначив відстань поміж собою і поміж Яковом на три дні шляху. А Яків випасав решту дрібної худоби Лавана.36 ще й віддалився на три дні ходу між собою та Яковом. Яків же пас решту овець Лавана.36 І розділив трьома днями ходи між ними і між Яковом. Яків же пас осталі вівці Лавана.36 І поставив три днї ходи між собою й Яковом. Яков же пас остальнї вівцї Лабанові.
37 І взяв собі Яків сирого кия тополевого, і мігдалового, і каштанового, і налупив з них білих лушпин, відкриваючи білість, що на киях була.37 І взяв Яків свіжих прутиків тополиних, мигдалевих і яворових, і вирізав на них білі смуги, знявши кору до білини, яка на прутах.37 Тоді взяв собі Яків прутів свіжих, тополевих, миґдалевих і чинарових та й покарбував на них білі карби, облуплюючи аж до білого на прутах.37 Взяв же Яків собі зелену палицю з тополі і з оріха і з явора і Яків облупив на них білі паси, облуплюючи зелене; показувалося ж на палицях біле, що облупив, пасастим.37 Узяв же Яков собі по цїпку зеленому тополевому, лїсковому й каштановому, та й помережив білими мережками, і луплячи повиявлював біле, що було на цїпках.
38 І поставив кийки, що їх облупив, перед отарою при жолобах при коритах води, куди отара приходить пити. І вони злучувалися, як приходили пити.38 І поклав прути з нарізами перед скотиною у водопійних коритах, куди скотина приходить напитися, і де, приходячи до водопою, зачинала перед прутами.38 Поклав він ті прути, що їх пооблуплював, перед вівцями в корита й у пійла з водою, до яких приходили вівці пити; і як вони приходили пити, то парувались.38 І поклав палиці, які облупив, в коритах жолобiв води, щоб, як лиш ідуть вівці пити перед палицями, коли ідуть вони пити, вівці парувалися при палицях.38 І клав цїпки, що помережив, у напувальні корита та в водяні ринви, як приходили отарі до водопійла, щоб вагонїли на водопійлї.
39 І злучувалася отара при киях, і котилася овечками та козами пасастими, крапчастими й переполасими.39 І зачинала скотина перед прутами, і народжувалася скотина строкатою, і з цятками, і з плямами.39 А парувавшися перед прутами, вони по тому котилися (ягнятами) строкатими, клапчастими і красими.39 І родили вівці крапчасті і полосисті і крапчасті переполясі.39 І вагонїли отарі перед цїпками, та й котились ягнятами й козенятами переполасими й крапастими.
40 І відділяв Яків тих овечок, і ставив отару обличчям до пасастого й до всього чорного серед отари Лавана. І клав свої стада окремо, і не клав їх до отари Лаванової.40 І відділяв Яків тих ягнят, і ставив скотину головами до строкатого і всього чорного серед отари Лаванової, і тримав свої череди окремо, і не ставив їх разом із худобою Лавановою.40 Ягнят Яків відділив, ще й поставив овець лицем до себе - строкатих і всіх чорних у Лавановій отарі; і так він уклав отари окремо для себе, та й не укладав їх з вівцями Лавана.40 Розділив же Яків овець, і поставив перед вівцями крапчастого барана і всякого переполясого у вівцях. І розділив собі стада по собі, і не змішав їх з вівцями Лавана.40 Ягнята ж вилучав Яков і ставляв отарі лицем до переполасого і чорного в отарі Лабановій, й держав свої отарі окроме, і не ставляв укупі з Лабановими.
41 І бувало, що кожного разу, коли злучувалася отара міцна, то Яків клав при жолобах киї перед очі отари, щоб вона злучувалася при тих киях.41 Кожного разу, коли зачинала скотина міцна, Яків клав прути в коритах перед очима скотини, щоб вона зачинала перед прутами.41 А до того ж, усюди, де парувалися сильніші вівці, там Яків клав прути в корита перед очі овець, щоб вони парувалися коло тих прутів.41 Сталося ж, в часі в якому вівці парувалися, зачинаючи в лоні, поклав Яків палиці перед вівцями в коритах, щоб вони парувалися при палицях.41 І сталося, як вагонїла лучча скотина, Яков клав цїпки перед очима в скоту в корита, щоб вагонїли між цїпками.
42 А як отара слаба була, то не клав. І ставалось, що слабе припадало Лаванові, а міцніше Якову.42 А коли зачинала скотина слабка, тоді він не клав. І діставалася слабка [скотина] Лаванові, а міцна – Якові.42 А коли вівці були слабовиті, він їх не клав; отож слабовиті були для Лавана, а щосильніші для Якова.42 А коли лиш породили вівці, не клав. Були ж непозначені Лавана, а позначені Якова.42 Як же гуляла скотина слабовита, не клав туди цїпків; тим робом слабовите було Лабанові, а лучче Яковові.
43 І дуже-дуже зможнів той чоловік. І було в нього багато отар, і невільниці, і раби, і верблюди, і осли.43 І вчинився цей чоловік вельми й вельми багатим, і було у нього чимало дрібної скотини, і служниць, і служників, і верблюдів, і віслюків.43 І збагатився чоловік вельми-превельми, й була в нього сила овець і слугині й слуги, верблюди й осли.43 І чоловік розбагатів дуже дуже, і було в нього багато худоби, і волів, і рабів, і рабинь, і верблюдів, і ослів.43 І збогатився чоловік безлїч, і було в його скотини много, і раби, і рабинї, і верблюди, й осли.