1 І побачила Рахіль, що вона не вродила Якову. І заздрила Рахіль сестрі своїй, і сказала до Якова: Дай мені синів! А коли ні, то я вмираю! | 1 І побачила Рахіль, що вона не народжує діток Якові, і позаздрила Рахіль сестрі своїй, і сказала Якові: Дай мені дітей; а якщо не так, я помираю. | 1 Як же Рахиль побачила, що не народжує Яковові дітей, стала заздрити своїй сестрі і сказала до Якова: `Дай мені діток, а то вмру.` | 1 Побачивши ж Рахиль, що не породила Якову, і заревнувала Рахиль своїй сестрі і сказала Якову: Дай мені дитину, якщо ж ні, я помру. | 1 В бачаючи ж Рахеля, що не вродила Яковові нїякої дитини, завидувала Рахеля сестрі своїй, та й каже Яковові: Дай менї дїток, ато вмру. |
2 І запалився гнів Яковів на Рахіль, і він сказав: Чи я замість Бога, що затримав від тебе плід утроби? | 2 Яків розгнівався на Рахіль і сказав: Хіба я Бог, який не дав тобі плідного лона? | 2 Спалахнув Яків гнівом проти Рахилі й каже: `Хіба ж то я можу бути замість Бога, який відмовив тобі плідности лона?` | 2 Розгнівався ж Яків на Рахиль і сказав: Чи я є замість Бога, який позбавив тебе плоду лона? | 2 Загорівся ж Яков гнївом на Рахелю, і каже: Хиба я тобі замість Бога, що не дав тобі утробного плоду? |
3 І сказала вона: Ось невільниця моя Білга. Прийди до неї, і нехай вона вродить на коліна мої, і я також буду мати від неї дітей. | 3 Вона сказала: Ось служанка моя Білга; увійди до неї: Нехай вона народить у коліна мої, щоб я також мала дітей від неї. | 3 Тоді вона й каже: `Ось моя слугиня Білга; увійди до неї, нехай уродить мені у прийми, щоб і мені розвинутись через неї.` | 3 Сказала же Якову: Ось моя рабиня Валла; ввійди до неї, і вродить на моїх колінах, і народжу і я дитину з неї. | 3 Каже ж вона: Ось раба моя Балла; увійди до неї та нехай уродить на колїна мої, щоб і в мене були дїтки від неї. |
4 І вона дала йому Білгу, невільницю свою, за жінку. І ввійшов до неї Яків. | 4 І дала вона Білгу, служницю свою, за дружину йому; і увійшов до неї Яків. | 4 Тож дала йому Білгу, свою слугиню, за жінку, і Яків зійшовся з нею. | 4 І дала йому свою рабиню Валлу йому за жінку. І ввійшов до неї Яків. | 4 І оддала йому Баллу, рабиню свою за жінку, і ввійшов до неї Яков. |
5 І завагітніла Білга, і вродила Якову сина. | 5 Білга завагітніла, і породила Якові сина. | 5 Зачала Білга і вродила Яковові сина. | 5 І зачала Валла рабиня Рахилі і породила Якову сина. | 5 І завагонїла Балла, та й уродила Яковові сина. |
6 І сказала Рахіль: Розсудив Бог мене, а також вислухав голос мій, і дав мені сина. Тому назвала ймення йому: Дан. | 6 І сказала Рахіль: Розсудив мене Бог, і почув голос мій, і дав мені сина. А тому дала йому ім'я: Дан. | 6 Тоді Рахиль і каже: `Бог судив мені й почув також мій голос та й дав мені сина.` Тому й дала йому ім'я Дан. | 6 І сказала Рахиль: Судив мені Бог і вислухав мій голос і дав мені сина. Задля цього назвала його імя Дан. | 6 І рече Рахеля: Бог судив менї, і послухав голосу мого, і дав менї сина. Тим і дала йому імя: Дан. |
7 І завагітніла вона ще, і вродила Білга, невільниця Рахілина, другого сина Якову. | 7 І ще завагітніла і породила Білга, служниця Рахілі, другого сина Якові. | 7 Знову зачала Білга, слугиня Рахилі, і родила Якову другого сина. | 7 І зачала знову Валла рабиня Рахилі і породила другого сина Якову. | 7 І завагонїла знов Балла, рабиня Рахелина, й уродила сина другого Яковові. |
8 І сказала Рахіль: Великою боротьбою боролась я з сестрою своєю, і перемогла. І назвала ймення йому: Нефталим. | 8 І сказала Рахіль: Боротьбою дужою боролася я з сестрою моєю, і подужала. І назвала йому ім'я: Нефталим(боротьба). | 8 А Рахиль сказала: `Великим змаганням змагалась я з моєю сестрою і подолала.` Тому й дала йому ім'я Нафталі. | 8 І сказала Рахиль: Підняв мене Бог, і я змагалася з моєю сестрою і побідила, і назвала його імя Нефталі. | 8 І рече Рахеля: Великою боротьбою боролась я з сестрою моєю, та й перемогла. Тим і дала йому імя: Нафталїй. |
9 І побачила Лія, що вона перестала родити, і взяла Зілпу, свою невільницю, і дала її Якову за жінку. | 9 Лія побачила, що перестала народжувати, і взяла служницю свою Зілпу, і дала її Якові за дружину. | 9 Але й Лія, побачивши, що перестала родити, взяла Зілпу, свою служницю, і дала її Яковові за жінку. | 9 Побачила ж Лія, що перестала родити, і взяла свою рабиню Зелфу і дала її Якову за жінку. | 9 Вбачала ж Лея, що перестала роджати, і взяла Зелфу, рабу свою, та й оддала її Яковові за жінку. |
10 І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, Якову сина. | 10 І Зілпа, служниця Ліїна, породила Якові сина. | 10 Та й родила Зілпа, служниця Лії, Яковові сина. | 10 Ввійшов же Яків до неї, і зачала Зелфа рабиня Лії і породила Якову сина. | 10 І вродила Зелфа, рабиня Леїна, Яковові сина. |
11 І сказала Лія: Прийшло щастя, і назвала ймення йому Ґад. | 11 І сказала Лія: Додалося. І назвала йому ім'я: Ґад (щастя). | 11 І каже Лія: `Прийшло щастя!` Тому назвала його ім'ям Гад. | 11 І сказала Лія: В щасті, і назвала його імя Ґад. | 11 І рече Лея: Пощастило менї! І дала йому імя: Гад. |
12 І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, другого сина Якову. | 12 І породила Зілпа, служниця Ліїна, другого сина Якові. | 12 Потім родила Зілпа, служниця Лії, Яковові другого сина. | 12 І зачала Зелфа рабиня Лії і знову породила Якову другого сина. | 12 І вродила Зелфа, рабиня Леїна, Яковові сина другого. |
13 І промовила Лія: То на блаженство моє, бо будуть уважати мене за жінку блаженну. І назвала ймення йому: Асир. | 13 І сказала Лія: На щастя мені; тому що будуть називати мене жінки щасливою. І назвала йому ім'я: Асир(блаженство). | 13 Та й каже Лія: `Яка ж я щаслива! - бо жінки будуть мене щасливою вітати.` І дала йому ім'я Ашер. | 13 І сказала Лія: Блаженна я, бо блаженною зватимуть мене жінки. І назвала його імя Асир. | 13 І каже Лея: Щасна я; бо дочки зватимуть мене блаженною. І дала йому імя: Ассер. |
14 І пішов Рувим за тих днів, коли жато пшеницю, і знайшов на полі мандрагорові яблучка, і приніс їх до Лії, матері своєї. І сказала Рахіль до Лії: Дай мені з мандрагорових яблучок сина твого! | 14 Рувим пішов під час жнив пшениці, і знайшов мандрагорові яблука в полі, і приніс їх Лії, матері своїй. І Рахіль сказала Лії: Я благаю тебе, дай мені мандрагорів сина твого. | 14 Вийшов якось Рувим під час пшеничних жнив і знайшов на полі любовні яблука та й приніс їх Лії, своїй матері. Тоді каже Рахиль до Лії: `дай мені, з ласки, любовних яблук твого сина.` | 14 Пішов же Рувим в днях жнив пшениці і знайшов в полі мандраґорові яблока, і приніс їх до своєї матері Лії. Сказала же Рахиль Лії: Дай мені мандраґорів твого сина. | 14 І пійшов Рубен під пшеничні жнива, та й знайшов любовні яблука на полї, та й принїс їх до Леї, матері своєї. Каже ж Рахеля до Леї: Дай менї любовних яблук сина твого! |
15 А та відказала їй: Чи мало тобі, що забрала мого чоловіка? І забереш також мандрагорові яблучка сина мого? І сказала Рахіль: Тому то він ляже з тобою цієї ночі за мандрагорові яблучка сина твого! | 15 Але та сказала їй: Невже мало тобі заволодіти чоловіком моїм, що ти доправляєшся і мандрагорів сина мого? Рахіль сказала: То нехай він ляже з тобою цю ніч, за мандрагори сина твого. | 15 А ця до неї: `Мало ще того, що забрала мого чоловіка? Хочеш узяти й любовні яблука мого сина?` Рахиль каже: `Тому нехай цієї ночі, спить він з тобою за любовні яблука твого сина.` | 15 Сказала же Лія: Не досить тобі, що ти забрала мого мужа? Чи і забереш мандраґори мого сина? Сказала же Рахиль: Не так, цієї ночі хай спить з тобою за мандраґори твого сина. | 15 Рече ж вона їй: Хиба се мала річ, що взяла єси мужа мого? Чи й любовні яблука сина мого віднїмеш? Каже ж Рахеля: Дак нехай переночує з тобою сьогоднї за любовні яблука сина твого. |
16 І прийшов Яків з поля ввечері, а Лія вийшла назустріч і сказала: Увійдеш до мене, бо справді найняла я тебе за мандрагорові яблучка сина мого. І лежав він із нею ночі тієї. | 16 Яків прийшов з поля увечері, і Лія вийшла йому назустріч, і сказала: Увійди до мене, бо я купила тебе за мандрагори сина мого. І злігся він з нею тієї ночі. | 16 Як прийшов Яків з поля ввечері, вийшла Лія йому назустріч і каже: `Ти мусиш увійти до мене, бо я тебе найняла за любовні яблука мого сина.` І спав з нею тієї ночі. | 16 Прийшов же Яків ввечір з поля, і вийшла Лія йому на зустріч і сказала: Сьогодні зайди до мене, бо я найняла тебе за мандраґори мого сина. І спав з нею тієї ночі. | 16 Прийшов же Яков з поля ввечорі, і вийшла Лея зустріч йому, і каже: Мусиш увійти до мене; найняла бо я справдї тебе за любовні яблука сина мого. І переночував він з нею тієї ночи. |
17 І вислухав Бог Лію, і завагітніла вона, і вродила Якову п'ятого сина. | 17 І почув Бог Лію, і вона завагітніла, і породила Якові п'ятого сина. | 17 Вислухав Бог Лію, і вона зачала та й породила Яковові п'ятого сина. | 17 І вислухав Бог Лію, і зачавши породила Якову пятого сина. | 17 І послухав Бог Леї, і завагонїла вона, і вродила Яковові сина пятого. |
18 І промовила Лія: Дав Бог заплату мені, що дала я невільницю свою своєму чоловікові. І назвала ймення йому: Іссахар. | 18 І сказала Лія: Бог дав одплату мені за те, що я віддала служницю мою чоловікові моєму. І назвала йому ім'я: Іссахар. | 18 І каже Лія: `Бог дав мені плату за те, що я дала свою служницю чоловікові своєму.` Тож і назвала його ім'ям Іссахар. | 18 І сказала Лія: Бог дав мені винагороду за те, що я дала мою рабиню свому чоловікові. І назвала його імя Іссахар, що значить Винагорода. | 18 І каже Лея: Дав менї Бог плату мою; бо оддала рабиню мою мужеві мойму. І дала йому імя: Іссахар. |
19 І завагітніла Лія ще, і вродила Якову шостого сина. | 19 І ще завагітніла Лія, і породила Якові шостого сина. | 19 Знову зачала Лія й родила Яковові шостого сина; | 19 І знову зачала Лія і породила Якову шостого сина. | 19 І завагонїла знов Лея, і вродила сина шестого Яковові. |
20 І промовила Лія: Обдарував мене Бог добрим подарунком, цим разом замешкає в мене мій чоловік, бо я породила йому шестеро синів. І назвала ймення йому: Завулон. | 20 І сказала Лія: Бог дав мені чудового дарунка; тепер буде жити в мене чоловік мій, бо я народила йому шість синів. І назвала ім'я йому: Завулон. | 20 та й каже Лія: `Бог дав мені гарний дарунок; тепер чоловік мій буде жити зо мною, бо я породила йому шістьох синів.` І дала йому ім'я Завулон. | 20 І сказала Лія: Обдарував мене Бог гарним даром. В цьому часі мене вибере мій муж, бо я породила йому шістьох синів. І назвала його імя Завулон. | 20 І каже Лея: Подарував менї Бог гостинця гарного, поважити ме мене муж мій; уродила бо йому шестьох синів. І дала імя йому: Себулон. |
21 А потому вродила дочку, і назвала ймення їй: Діна. | 21 Потім народила доньку; і назвала їй ім'я: Діна. | 21 Потім же вона породила дочку й дала їй ім'я Діна. | 21 І після цього породила дочку і назвала її імя Діна. | 21 А потім уродила дочку, і дала імя їй: Дина. |
22 І згадав Бог про Рахіль, і вислухав її Бог, і відчинив їй утробу. | 22 І згадав Бог про Рахіль, і почув її Бог, і уздоровив лоно її. | 22 Але згадав Бог і про Рахиль та й вислухав її і відімкнув Бог їй лоно. | 22 Згадав же Бог Рахиль, і Бог її вислухав і відкрив її лоно, | 22 І зглянувся Бог на Рахелю, і почув її Бог, і відчинив утробу їй. |
23 І завагітніла вона, і сина вродила, і сказала: Бог забрав мою ганьбу! | 23 Вона завагітніла, і породила сина, і сказала: зняв Бог ганьбу мою. | 23 Вона зачала й породила сина, й каже: `Бог увільнив мене від безчестя!` | 23 і зачавши, породила Якову сина. Сказала же Рахиль: Бог мій відняв обиду, | 23 І завагонївши вродила сина, і каже: Одняв Бог докір мій. |
24 І назвала ймення йому: Йосип, кажучи: Додасть Господь мені іншого сина! | 24 І назвала йому ім'я: Йосип, сказавши: Господь дасть мені й другого сина. | 24 Тож назвала його ім'ям Йосиф, кажучи: `Дай мені, Господи, ще й другого сина.` | 24 і назвала його імя Йосиф, кажучи: Хай додасть мені Бог другого сина. | 24 І дала імя йому: Йосиф, говорючи: Дай менї, Господе, й другого сина. |
25 І сталося, коли Рахіль породила Йосипа, то сказав Яків до Лавана: Відпусти мене, і нехай я піду до свого місця й до Краю свого. | 25 Після того, як Рахіль породила Йосипа, Яків сказав Лаванові: Відпусти мене, і я піду в свою місцину і у свій край; | 25 Сталось, як уродила Рахиль Йосифа, то Яків сказав до Лавана: `Відпусти мене, нехай іду на рідне місце, на свою батьківщину. | 25 Сталося ж, як породила Рахиль Йосифа, сказав Яків Лаванові: Відішли мене, щоб відійшов я до мого місця і до моєї землі. | 25 Сталося ж, як уродила Рахеля Йосифа, каже Яков Лабанові: Відпусти мене, нехай іду в домівку мою й на вкраїну мою. |
26 Дай же жінок моїх і дітей моїх, що служив тобі за них, і нехай я піду, бо ти знаєш службу мою, яку я служив був тобі. | 26 Віддай дружин моїх і дітей моїх, за яких я служив тобі, і я піду; бо ти знаєш службу мою, котру я служив тобі. | 26 Дай мені моїх жінок з дітьми, що за них я служив тобі, щоб я міг піти собі; бож знаєш мою службу, яку я відбув для тебе.` | 26 Віддай моїх жінок і дітей, задля яких я тобі працював, щоб я відійшов. Бо ти знаєш роботу, яку робив я для тебе. | 26 Віддай жени й дїти мої, що за них парубкував тобі; ти знаєш роботу, що робив тобі. |
27 І промовив до нього Лаван: Коли я знайшов милість в очах твоїх, побудь з нами, бо я зрозумів, що поблагословив мене Господь через тебе. | 27 І сказав йому Лаван: О, якби я знайшов прихильність перед очима твоїми! Я бачив за обставинами, що у твоє ім'я Господь благословив мене. | 27 А Лаван каже йому: `Дозволь мені сказати тобі таке: по деяких знаках я зауважував, що Господь благословив мене через тебе.` | 27 Сказав же йому Лаван: Якщо знайшов я ласку перед тобою, бо побачив. Поблагословив бо мене Бог твоїм приходом. | 27 Каже йому Лабан: Коли б знайшов я ласку в тебе! Вбачаю бо, що благословив мене Господь задля тебе. |
28 І далі казав: Признач собі заплату від мене, і я дам. | 28 І сказав: Назви собі винагороду від мене, і я дам. | 28 І додав: `Скажи мені, скільки тобі платити, і я дам.` | 28 Визнач твою зарплату від мене, і дам. | 28 І каже: Визнач плату свою в мене, я й дам тобі. |
29 А той відказав: Ти знаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя зо мною. | 29 І сказав йому [Яків]: Ти відаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя при мені. | 29 Тоді Яків сказав до нього: `Ти сам знаєш, як я служив тобі й якою зробилася твоя скотина в мене. | 29 Сказав же йому Яків: Ти знаєш, як я тобі працював, і скільки було твоєї худоби зі мною. | 29 Каже йому: Ти знаєш, як я парубкував у тебе, і якою твоя скотина зробилась у мене. |
30 Бо те мале, що було в тебе до мене, розмножилося на велике, і Господь поблагословив тебе, відколи нога моя в тебе. А тепер, коли ж я буду працювати для власного дому? | 30 Бо мало було в тебе до мене, а стало багато; Господь благословив тебе з появою моєю; але коли ж я буду працювати для дому свого? | 30 Того трошки, що було в тебе передо мною, вельми розрослось, і Господь благословив тебе з моїм приходом. Тепер час би мені попрацювати й для власного дому.` | 30 Бо малим було те, що було твоїм переді мною, і виросло в множество, і поблагословив тебе Господь через мій прихід. Тепер, отже, коли і я зроблю собі дім? | 30 Мало бо що було в тебе до мене, та й наросло багацько, і благословив тебе Господь з приходу мого. Тепер же коли менї дбати й про власну господу? |
31 І сказав Лаван: Що ж я тобі дам? А Яків промовив: Не давай мені нічого. Коли зробиш мені оцю річ, то вернуся, буду пасти отару твою, буду пильнувати. | 31 І сказав [Лаван]: Що дати тобі? Яків сказав: Не дай мені анічого. Якщо лиш учиниш, що я скажу, то я знову буду пасти і стерегти овечок твоїх. | 31 Лаван спитав: `Що ж маю тобі дати?` На те Яків відповів: `Нічого не маєш мені дати! Коли зробиш мені те, що тобі кажу, я піду знову пасти й доглядати твоїх овець. | 31 І сказав йому Лаван: Що тобі дам? Сказав же йому Яків: Не даси мені нічого. Якщо зробиш мені це слово, знову пастиму і стерегтиму твої вівці. | 31 І каже: Що мушу тобі дати? Каже ж Яков: Не давай менї нїчогісїнько, аби вчинив, що скажу, знов пасти му вівцї твої й доглядати му. |
32 Я сьогодні перейду через усю отару твою, щоб вилучити звідти кожну овечку крапчасту й переполасу, і кожну овечку чорну з-поміж овець, і переполасе й крапчасте з-поміж кіз, і це буде заплата мені. | 32 Я піду нині по всій [череді] овечок твоїх відділити з неї всіляку тварину з цятками і з плямами, усіляку тварину чорну з овечок, також із плямами і з цятками із кіз, [така худобина] буде винагородою мені. | 32 Сьогодні я пройду крізь усю твою отару, вилучу з неї кожну чорну овечку між вівцями й усе красе та клапчасте між козами; то й буде моя плата. | 32 Сьогодні обійди твої вівці, і відлучи звідти кожну чорну вівцю між вівцями, і кожну крапчасту і переполасу між козами. Буде мені зарплатою. | 32 Пройду я через усю отару твою сьогоднї, а й вилучу все переполасе й крапасте, і все чорне між вівцями, й усе переполасе й крапаcте між козами, і се буде моя плата. |
33 І справедливість моя посвідчить за мене в завтрішнім дні, коли прийдеш глянути на заплату мою від тебе. Усе, що воно не крапчасте й не переполасе з-поміж кіз і не чорне з-поміж овець, крадене воно в мене. | 33 І буде говорити за мене перед твоїм лицем справедливість моя в прийдешньому дні, коли прийдеш оглянути винагороду мою. Всіляка коза не з цятками і не з плямами, і з овечок не чорна, вкрадене, [якщо знайдеться] у мене. | 33 Моя чесність невдовзі посвідчить за мене, коли ти прийдеш перевіряти мій заробіток: усе, що не є красе та клапчасте між козами і не є чорне між вівцями, воно вкрадене, якщо знайдеться в мене.` | 33 І свідчитиме мені моя справедливість в завтрішний день, бо моя винагорода є перед тобою. Все, що лиш не є переполасе і крапчасте в козах і чорне в вівцях буде мною украдене. | 33 Так моя правда говорити ме за мене завтрашнього дня, як прийдеш давати плату мою. Усе непереполасе й не крапаcте між козами і не чорне між вівцями, мусить уважатись у мене за вкрадене. |
34 А Лаван відказав: Так, нехай буде за словом твоїм! | 34 Лаван сказав: Гаразд, нехай буде за словом твоїм. | 34 На те Лаван каже: `Добре, нехай буде по твоєму слову.` | 34 Сказав же йому Лаван: Хай буде за твоїм словом. | 34 Каже ж йому Лабан: Добре, нехай буде по слову твойму. |
35 І того дня вилучив він козлів пасастих і покрапованих, і всі кози крапчасті й переполасі, усе, що біле було в ньому, і все чорне серед овець, і дав до рук своїх синів. | 35 І вилучив того ж дня кіз строкатих і з цятками, і всіх козлів з плямами, і з цятками, всіх, на котрих було [хоч трішки] білого, і всіх чорних овечок, і віддав у руки синам своїм. | 35 І того ж самого дня він вилучив козлів смугнастих і клапчастих, усіх кіз красих і клапчастих, усе, що на ньому щось біле, і все чорне між вівцями - та й дав у руки своїх синів; | 35 І розлучив в тому дні крапчастих і переполасих кіз і всі переполясі кози і крапчасте і все, що було в них біле, і все, що було чорне в вівцях, і дав у руки своїх синів. | 35 І повилучував того ж дня козли переполасі й крапасті, і усе, що мало біле в себе і все, що чорне між вівцями, та й пооддавав в руки синам своїм. |
36 І визначив дорогу триденну поміж собою й поміж Яковом. А Яків пас позосталу Лаванову отару. | 36 І призначив відстань поміж собою і поміж Яковом на три дні шляху. А Яків випасав решту дрібної худоби Лавана. | 36 ще й віддалився на три дні ходу між собою та Яковом. Яків же пас решту овець Лавана. | 36 І розділив трьома днями ходи між ними і між Яковом. Яків же пас осталі вівці Лавана. | 36 І поставив три днї ходи між собою й Яковом. Яков же пас остальнї вівцї Лабанові. |
37 І взяв собі Яків сирого кия тополевого, і мігдалового, і каштанового, і налупив з них білих лушпин, відкриваючи білість, що на киях була. | 37 І взяв Яків свіжих прутиків тополиних, мигдалевих і яворових, і вирізав на них білі смуги, знявши кору до білини, яка на прутах. | 37 Тоді взяв собі Яків прутів свіжих, тополевих, миґдалевих і чинарових та й покарбував на них білі карби, облуплюючи аж до білого на прутах. | 37 Взяв же Яків собі зелену палицю з тополі і з оріха і з явора і Яків облупив на них білі паси, облуплюючи зелене; показувалося ж на палицях біле, що облупив, пасастим. | 37 Узяв же Яков собі по цїпку зеленому тополевому, лїсковому й каштановому, та й помережив білими мережками, і луплячи повиявлював біле, що було на цїпках. |
38 І поставив кийки, що їх облупив, перед отарою при жолобах при коритах води, куди отара приходить пити. І вони злучувалися, як приходили пити. | 38 І поклав прути з нарізами перед скотиною у водопійних коритах, куди скотина приходить напитися, і де, приходячи до водопою, зачинала перед прутами. | 38 Поклав він ті прути, що їх пооблуплював, перед вівцями в корита й у пійла з водою, до яких приходили вівці пити; і як вони приходили пити, то парувались. | 38 І поклав палиці, які облупив, в коритах жолобiв води, щоб, як лиш ідуть вівці пити перед палицями, коли ідуть вони пити, вівці парувалися при палицях. | 38 І клав цїпки, що помережив, у напувальні корита та в водяні ринви, як приходили отарі до водопійла, щоб вагонїли на водопійлї. |
39 І злучувалася отара при киях, і котилася овечками та козами пасастими, крапчастими й переполасими. | 39 І зачинала скотина перед прутами, і народжувалася скотина строкатою, і з цятками, і з плямами. | 39 А парувавшися перед прутами, вони по тому котилися (ягнятами) строкатими, клапчастими і красими. | 39 І родили вівці крапчасті і полосисті і крапчасті переполясі. | 39 І вагонїли отарі перед цїпками, та й котились ягнятами й козенятами переполасими й крапастими. |
40 І відділяв Яків тих овечок, і ставив отару обличчям до пасастого й до всього чорного серед отари Лавана. І клав свої стада окремо, і не клав їх до отари Лаванової. | 40 І відділяв Яків тих ягнят, і ставив скотину головами до строкатого і всього чорного серед отари Лаванової, і тримав свої череди окремо, і не ставив їх разом із худобою Лавановою. | 40 Ягнят Яків відділив, ще й поставив овець лицем до себе - строкатих і всіх чорних у Лавановій отарі; і так він уклав отари окремо для себе, та й не укладав їх з вівцями Лавана. | 40 Розділив же Яків овець, і поставив перед вівцями крапчастого барана і всякого переполясого у вівцях. І розділив собі стада по собі, і не змішав їх з вівцями Лавана. | 40 Ягнята ж вилучав Яков і ставляв отарі лицем до переполасого і чорного в отарі Лабановій, й держав свої отарі окроме, і не ставляв укупі з Лабановими. |
41 І бувало, що кожного разу, коли злучувалася отара міцна, то Яків клав при жолобах киї перед очі отари, щоб вона злучувалася при тих киях. | 41 Кожного разу, коли зачинала скотина міцна, Яків клав прути в коритах перед очима скотини, щоб вона зачинала перед прутами. | 41 А до того ж, усюди, де парувалися сильніші вівці, там Яків клав прути в корита перед очі овець, щоб вони парувалися коло тих прутів. | 41 Сталося ж, в часі в якому вівці парувалися, зачинаючи в лоні, поклав Яків палиці перед вівцями в коритах, щоб вони парувалися при палицях. | 41 І сталося, як вагонїла лучча скотина, Яков клав цїпки перед очима в скоту в корита, щоб вагонїли між цїпками. |
42 А як отара слаба була, то не клав. І ставалось, що слабе припадало Лаванові, а міцніше Якову. | 42 А коли зачинала скотина слабка, тоді він не клав. І діставалася слабка [скотина] Лаванові, а міцна – Якові. | 42 А коли вівці були слабовиті, він їх не клав; отож слабовиті були для Лавана, а щосильніші для Якова. | 42 А коли лиш породили вівці, не клав. Були ж непозначені Лавана, а позначені Якова. | 42 Як же гуляла скотина слабовита, не клав туди цїпків; тим робом слабовите було Лабанові, а лучче Яковові. |
43 І дуже-дуже зможнів той чоловік. І було в нього багато отар, і невільниці, і раби, і верблюди, і осли. | 43 І вчинився цей чоловік вельми й вельми багатим, і було у нього чимало дрібної скотини, і служниць, і служників, і верблюдів, і віслюків. | 43 І збагатився чоловік вельми-превельми, й була в нього сила овець і слугині й слуги, верблюди й осли. | 43 І чоловік розбагатів дуже дуже, і було в нього багато худоби, і волів, і рабів, і рабинь, і верблюдів, і ослів. | 43 І збогатився чоловік безлїч, і було в його скотини много, і раби, і рабинї, і верблюди, й осли. |