1 Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі часи.1 Тож знай, що в останні дні настануть важкі часи.1 Знай, що за останніх днів настануть скрутні часи,1 Знай же, що в останні дні настануть тяжкі часи.1 Се ж відай, що в послїдні днї настануть времена люті.
2 Будуть бо люди тоді самолюбні, грошолюбні, зарозумілі, горді, богозневажники, батькам неслухняні, невдячні, непобожні,2 Бо люди будуть самозакохані, стануть сріблолюбцями, гордими, зарозумілими, пихатими, зломовні, батькам непокірні, невдячні, нечестиві, недружелюбні;2 бо люди будуть самолюби, грошолюби, зарозумілі, горді, наклепники, батькам непокірні, невдячні, безбожні,2 Бо люди будуть самолюбними, грошолюбними, чванливими, гордими, наклепниками, батькам неслухняними, невдячними, нечестивими,2 Будуть бо люде самолюбцї, сріблолюбцї, пишні, горді, хулителї, родителям непокірні, невдячні, безбожні,
3 нелюбовні, запеклі, осудливі, нестримливі, жорстокі, ненависники добра,3 непримеренні, наклепники, запеклі, жорстокі, не любитимуть добра,3 без любови, непримирливі, осудливі, розбещені, жорстокі, недобролюбні,3 недружелюбними, непримиренними, злочинними, розбещеними, жорстокими, недобролюбними,3 нелюбовні, непримирливі, осудливі, невдержливі, люті, вороги добра,
4 зрадники, нахабні, бундючні, що більше люблять розкоші, аніж люблять Бога,4 Зрадники, нахабні, набундючені, більше ласолюбні, аніж Боголюбні,4 зрадники, нахабні, бундючні, більше розкошолюбні ніж боголюбні,4 зрадниками, нахабними, бундючними, більше розкошолюбними, ніж боголюбними,4 зрадники, напастники, гордувники, що більш люблять розкоші, нїж Бога,
5 вони мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Відвертайсь від таких!5 Котрі мають вигляд благочестя, але сили його зреклися. Від отаких ухиляйся.5 - мають бо сповид побожности, сили ж її зреклися. І тих цурайся!5 такими, що мають вигляд побожности, але сили її зреклися. Таких обминай.5 мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
6 До них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,6 До цих належать ті, котрі немовби крадькома заходять у доми та зводять жінок, що потопають у гріхах, і котрих водять різноманітні похоті,6 Бо то з таких походять ті, що влазять у доми і зводять жіноцтво, обтяжене гріхами, яке дається на повіддя різним пристрастям,6 До них належать і ті, що влазять у будинки і зваблюють жінок, обтяжених гріхами, і відданих різним хтивостям;6 Бо з таких ті, що влазять у доми і полонять женщин, отягчених гріхами, що водять ся всякими похотьми,
7 що вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання правди.7 Які завжди навчаються і ніколи не можуть дійти до пізнання істини.7 навчається ніби ввесь час, а ніколи дійти не може до зрозуміння правди.7 що завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання правди.7 що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
8 Як Янній та Ямврій протиставилися були Мойсеєві, так і ці протиставляться правді, люди зіпсутого розуму, неуки щодо віри.8 Як ото Янній та Ямврій чинили спротив Мойсеєві, так само й ці чинять спротив істині, люди розбещені розумом, невігласи у вірі.8 Як Янній та Ямврій противились були Мойсеєві, так ці противляться правді, - люди зіпсованого розуму та невипробувані у вірі.8 Як ото Янній та Ямврій противилися були Мойсеєві, так само й ці противляться правді, - люди, що зітліли розумом, недосвідчені у вірі.8 Як Яннїй та Ямврій противились Мойсейові, так само й сї противлять ся правдї, люде попсованого розуму, нетямущі в вірі.
9 Та більше не матимуть успіху, бо всім виявиться їхній безум, як і з тими було.9 Але вони замало сягнуть; бо їхній безум виявиться привселюдно, як ото й з тими сталося.9 Але вони не підуть далі, бо їхнє безумство всім стане явним, як і отих було.9 Але більшого успіху вони не матимуть, бо їхнє безумство стане очевидним для всіх, як ото було і з тими.9 Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всїм, як і тих було.
10 Ти ж пішов услід за мною наукою, поступованням, заміром, вірою, витривалістю, любов'ю, терпеливістю,10 Але ти пішов слідом за мною у вченні, у житті, розважливості: вірі, великодушності, любові, в терпінні,10 Ти ж слідував моїй науці, моїй поведінці, моїй настанові, вірі, довготерпеливості, любові, постійності,10 Ти ж пішов слідом за моїм навчанням, життям, настановою, вірою, терпеливістю, любов'ю, покорою,10 Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
11 переслідуваннями та стражданнями, що спіткали були мене в Антіохії, в Іконії, у Лістрах, такі переслідування переніс я, та Господь від усіх мене визволив.11 У переслідуваннях, стражданнях, котрих я спізнав в Антіохії, в Іконії, у Лістрах; котрі переслідування я переніс, але від усіх визволив мене Господь.11 у переслідуваннях, у стражданнях, які були спіткали мене в Антіохії, в Іконії та в Лістрі. Яких то переслідувань не переніс я на собі! А від усіх Господь мене визволив!11 переслідуваннями, стражданнями, які мене спіткали в Антіохії, в Іконії, в Лістрах. Цих переслідувань зазнав я, та Господь від усіх мене визволив.11 гоненню, стражданням, які лучились менї в Антиохиї, в Ікониї, в Листрі; котрі гонення я перенїс, і від усїх ізбавив мене Господь.
12 Та й усі, хто хоче жити побожно у Христі Ісусі, будуть переслідувані.12 Та й усі, хто бажає жити набожно, у Христі Ісусі, будуть зазнавати переслідувань.12 Та й усі, що побожно хочуть жити у Христі Ісусі, будуть переслідувані.12 І всі, що хочуть жити побожно в Ісусі Христі, будуть переслідувані.12 І всї ж, хто хоче благочестиво жити в Христї Ісусї, гонені будуть.
13 А люди лихі та дурисвіти матимуть успіх у злому, зводячи й зведені бувши.13 А недобрі люди і облудники матимуть успіх у лихому, зводячи в облуду і зведені будуть.13 А лихі люди й дурисвіти будуть чим далі, тим до гіршого посуватися, зводячи інших, і самі зведені.13 А лихі люди й дурисвіти матимуть успіх у злому, обдурюючи й самі будучи обдуреними.13 Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити.
14 А ти в тім пробувай, чого тебе навчено, і що тобі звірено, відаючи тих, від кого навчився був ти.14 А ти будь у тому, чого навчений і що тобі довірено, відаючи, ким ти навчений;14 Ти ж тримайся того, чого навчився і в чому переконався. Відаєш бо, від кого ти навчився,14 Ти ж тримайся того, чого ти навчився і що тобі довірене, пам'ятаючи, від кого ти навчився.14 Ти ж пробувай у тому, чого навчено тебе, і що звірено тобі, відаючи, від кого навчивсь єси,
15 І ти знаєш з дитинства Писання святе, що може зробити тебе мудрим на спасіння вірою в Христа Ісуса.15 Причому, ти ж бо з дитинства знаєш Святе Письмо, котре може зробити тебе мудрим для спасіння вірою в Ісуса Христа.15 і вже змалку знаєш Святе Письмо, яке вірою у Христа Ісуса може тобі дати мудрість на спасіння.15 І ти змолоду знаєш Священне Писання, що може тебе зробити мудрим для спасіння вірою в Ісусі Христі.15 і що з малку сьвяте писаннє знаєш, котре може тебе вмудрити на спасеннє вірою в Христа Ісуса.
16 Усе Писання Богом надхнене, і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності,16 Усе Писання натхненне Божим Духом і корисне для навчання, для викриття, для виправлення, для виховання у праведності;16 Все Писання - надхненне Богом і корисне, щоб навчати, докоряти, направляти, виховувати у справедливості,16 Всяке Писання богонадхненне й корисне для навчання, для картання, для виправлення, для виховання у праведності,16 Всяке писаннє богодухновенне і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї,
17 щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.17 Нехай же буде досконалий Божий чоловік, для всілякої доброї справи готовий.17 щоб Божий чоловік був досконалий, до всякого доброго діла готовий.17 - щоб досконалою була Божа людина, підготованою для всякого доброго діла.17 щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.