1 Бо Господь ось, Господь Саваот візьме з Єрусалиму й з Юдеї підпору й опору: усяку підпору від хліба, і всяку підпору води,1 Ось, Господь, Господь Саваот, відбере в Єрусалиму і в Юди жезло і патерицю, всіляке підкріплення хлібом, і всіляке підкріплення водою.1 Ось Владика, Господь сил, забере з Єрусалиму і з Юди підпору й підтримку, усяку підпору хліба й усяку підпору води;1 А ось Володар Господь Саваот забере з Юдеї і з Єрусалиму сильного і сильну, силу хліба і силу води,1 Знайте, що Господь сил небесних одніме в Ерусалиму й в Юди всяку підпору, всяку піддержку хлїбову й всяке підкріпленнє водою,
2 лицаря та вояка, суддю та пророка, і чарівника та старого,2 Хороброго вождя і воїна, суддю і пророка, і ясновидця, і старійшину,2 хороброго і воїна, суддю і пророка, ворожбита й старця,2 великана і сильного і людину військову і суддю і пророка і чародія і старця2 Хороброго воєводу й воїна, суддю й пророка, віщого й старця,
3 п'ятдесятника та родовитого, і радника, і в мистецтві премудрого, і в закляттях умілого,3 П'ятдесятника, і вельможу, і радника, і вдатного художника і красномовного трибуна.3 п'ятдесятника і знатного, дорадника, заклинача й чародія.3 і чотового і подивугідного радника і мудрого будівничого і розумного слухача.3 Пятьдесятника й князя, й дорадника й умного штукаря й проречистого словом;
4 і за правителів дам юнаків, і дітваки запанують над ними!4 І дам їм підлітків за старшин, і діти будуть панувати над ними.4 Я дам їм хлопців за князів, і діти пануватимуть над ними.4 І наставлю їм молодих володарями, і кепкуни володітимуть ними.4 А дам їм хлопцїв за старшину, й дїти панувати муть над ними.
5 І буде чавити народ один одного, і кожен свого ближнього! Повстане хлопчак на старого, а легковажений на поважаного...5 І в народі один буде пригнічуватися іншим, і кожний ближнім своїм; юнак буде зарозуміло величатися над старцем, і простий смерд над вельможею.5 Один одного в народі утискатиме, кожен свого сусіда; хлопець устане на старого, нікчема - на знатного.5 І впаде нарід, людина до людини і людина до свого ближнього. Дитина образиться на старця, безчесний на шляхетного.5 І одно одного буде в народї тїснити, - кожний ближнього свого; встане хлопець на старого, дрібний люд - на значних.
6 Бо схопить брат брата свого в домі батька свого та й скаже: Ти маєш одежу, то будь нашим правителем, і під рукою твоєю хай буде руїна оця!6 Тоді вхопиться чоловік за брата свого, в родині батька свого, [і скаже]: У тебе [є] одяг, будь нашим князем, і нехай будуть оці руїни під рукою твоєю.6 Брат брата хапатиме в домі свого батька: «В тебе є плащ, будь над нами князем! Нехай оця руїна буде під рукою в тебе!»6 Бо людина схопить свого брата чи кревного свого батька, кажучи: Маєш одіж, стань нашим володарем, і наша їжа хай буде від тебе.6 І хапати ме за полу брата брат, у родинї батька свого: В тебе є жупан про сьвято, будь над нами князем, - нехай буде сей розпадок під рукою в тебе;
7 Того дня він підійме свій голос та й скаже: Не буду я рани обв'язувати вам, бо в домі моєму немає ні хліба, ні одягу, не настановляйте мене за правителя люду!7 А [він] з присягою скаже: Не можу зцілити [рани суспільства]; і в домі моєму немає ні хліба, ані одежі; не вчиняйте мене князем народу.7 А він того дня відкаже: «Я не вмію гоїти ран, і в хаті у мене нема ні хліба, ні плаща. Не робіть мене князем над народом!»7 І він відповівши в тому дні скаже: Не буду твоїм володарем. Бо немає в моєму домі хліба, ані одежі. Не буду володарем цього народу.7 А той відкаже, клянучись: Не вмію я гоїти рани; бо й в мене в господї нї хлїба, нї одежі; не робіть мене головою в народї.
8 Бо рухнув Єрусалим, і впала Юдея, бо їхній язик та їхній чин проти Господа, щоб упертими бути очам Його слави...8 Так руйнувався Єрусалим, і впала Юдея, тому що язик їхній і вчинки їхні – супроти Господа, образливі для очей слави Його.8 Ось захитається Єрусалим і впаде Юда, бо язик їхній і діла їхні -проти Господа, і вони зневажають величний зір його.8 Бо Єрусалим опущений і Юдея впала, і їхні язики з беззаконням, вони непослушні Господеві. Тому тепер впокорена їхня слава,8 Ось як підупаде Ерусалим і впаде Юда, через те, що й язик і дїла в їх - проти Господа, й зневажливі в очах слави його.
9 Проти них свідчить вираз лиця їхнього, а гріх свій вони виявляють, немов той Содом, не перечать. Горе їхній душі, бо вчинили вони собі зло!9 Вираз їхнього обличчя свідчить проти них, і про гріхи свої вони оповідають відверто, як содомляни, не приховують: горе душі їхній! Бо самі на себе прикликають зло.9 Вираз їхнього обличчя проти них свідчить; вони явно, як Содом, про свій гріх розповідають, вони його не криють. Горе їм! Бо самі на себе зло накликають.9 і встав перед ними встид їхнього лиця. А вони сповістили їхній гріх як содомляни і зробили явним. Горе їхній душі, томущо врадили погану раду проти себе самих,9 Само їх обличчє сьвідчить проти них, ба й явно таки про гріх свій розповідають, не таять, саме як Содомії; горе душам їх! самі бо на себе зло накликають.
10 Скажіте про праведного: Буде добре йому, бо вони споживуть плід учинків своїх.10 Скажіть праведникові, що добре [йому], бо він їстиме плоди справ своїх;10 Скажіте: Щасливий праведник, бо він споживатиме плоди своїх учинків!10 сказавши: Звяжемо праведного, бо він нам невигідний. Томуто їстимуть плоди своїх діл.10 Скажіть праведному, що йому благо, бо він споживати ме плоди вчинків своїх;
11 Та горе безбожному, зле, бо йому буде зроблений чин його рук!11 А беззаконному горе, бо прийде йому помста за [вчинене] руками його.11 Горе ж беззаконникові, лихо на нього! Бо за діла рук його буде йому й відплата.11 Горе беззаконному. Зло притрапиться йому за ділами його рук.11 Горе ж беззаконникові, бо буде йому відплата за дїла рук його.
12 Народ Мій, дітиська його утискають, а жінки мають гору над ним... Народе ти Мій, твої провідники вчинили блудячим тебе, і дорогу стежок твоїх сплутали!12 Гнобителі народу Мого – діти, і жінки панують над ним. Народе мій! Князі твої заводять тебе в блуд, і напрям стежок твоїх споганили.12 Недоросток гнобить мій народ; жінки ним правлять. Народе мій! Правителі твої на манівці тебе зводять, руйнують дорогу, якою ти простуєш.12 Народе мій, ваші наставники обдирають вас, і визискувачі вами володіють. Народе мій, ті, що блаженними вас називають, зводять вас і ставлять перешкоди стежкам ваших ніг.12 Гнобителї люду мого - недоростки й жіноцтво правлять ним. Народе мій! ті, що правлять вами, вони вас туманять, вони розкопали дорогу ходи твоєї.
13 Господь став на прю, і стоїть, щоб судити народи.13 Постав Господь на суд, – і стоїть, щоб судити народи.13 Господь устає на суд, стоїть, щоб судити народ свій.13 Але тепер Господь приготується до суду і постваить на суд свій нарід.13 Но встав Господь на суд - він стоїть, щоб судити народи.
14 Господь іде на суд, щоб судитись з старшими народу Свого та з вождями його: Ви виноградника знищили, грабунок з убогого в ваших домах!14 Господь приходить на суд із старшинами народу Свого і з князями його; ви спустошили виноградника; пограбоване у вбогих – у ваших домах.14 Господь виступає на суд проти старших свого народу та його князів: «Ви спустошили виноградник; загарбане в бідного - по хатах ваших.14 Він - Господь прийде на суд з старшими народу і з його володарями. А ви навіщо запалили мій виноградник і у ваших домах грабунок з бідного?14 Виступає Господь на суд проти голов люду свого і князїв його: Ви спустошили виноградник; загарбане у бідного - по дворах ваших.
15 Що це сталося вам, що народ Мій ви гнобите та утискаєте вбогих? Так говорить Господь, Бог Саваот.15 Нащо ви чините утиски народові Моєму і пригнічуєте бідних? Говорить Господь, Господь Саваот.15 Яким правом тиснете ви народ мій і топчете вбогих?» - вирок Владики, Господа сил.15 Чому ви обидите мій нарід і засоромлюєте лице бідних?15 Яким правом тиснете ви люд мій і топчете вбогих? говорить Господь, Господь сил небесних.
16 І промовив Господь: Зате, що дочки Сіонські загорділи, і ходять витягненошиї, і моргають очима, і все ходять дрібними крочками, і дзвонять спряжками на ногах своїх,16 І сказав Господь: За те, що доньки Сіону пихаті і ходять з піднесеною шиєю, та зваблюють позирками, і простують величною ходою, і дзенькають ланцюжками на ногах,16 Господь промовив: «За те, що дочки сіонські горді, що ходять, витягнувши шию, і принаджують очима, ходять дрібненькою ходою і побрязкують на ногах обідцями,16 Так говорить Господь: Томущо дочки Сіону піднялися вгору і пішли з високою шиєю і мруґанням очей і розпустою ніг, одночасно тягнучи одіж і одночасно танцюючи ногами,16 І промовив Господь: За те, що дочки Сионські аж надто згордїли; що ходять, витягнувши шию й принаджують поглядами, ходять гордою ходою й побрязкують бляшечками на ногах, -
17 тому вчинить Господь тім'я Сіонських дочок паршивим, і їхній сором обнажить Господь!...17 Оголить Господь тім'я доньок Сіону і відкриє Господь ганьбу їхню.17 Господь покриє пархами тім'я дочок сіонських і відкриє наготу їхню.»17 і Бог упокорить дочок володарів Сіону, і Господь відкриє їхній вигляд17 За се оголить Господь тїмя в дочок Сионських і обнажить їх Господь з волосся їх;
18 Того дня поскидає Господь окрасу спряжок на їхніх ногах, і чільця, і місяці,18 Того дня відбере Господь гарні ланцюжки на ногах, і зірочки та півмісяці.18 Того дня Господь відійме їхню оздобу: обідці на ногах, сонечка, півмісяці,18 і в тому дні Господь відніме славу їхньої одежі і їхні прикраси і плетінки і шати і прикраси на шию18 У той день Господь одійме гарні бляшечки на ногах і ґузички,
19 сережки, нараменники, і серпанки,19 Сережки, і намисто, і намітки, вінці й зап'ястя, і пояси, і пляшечки з духами, і привіски гадальні,19 ковтки, обручки й намітки,19 і намисто і прикрасу їхнього лиця19 Сережки та запинки, й пояси, й судинки з пахощами та чарівницькі висилця,
20 і завої, і ланцюжки на ногах, і пояски, і пляшечки з пахощами, і чарівничі привіски,20 Персні й каблучки для носа;20 вінці й ланцюжки та пояси, посудинки на пахощі, амулети,20 і одіж краси слави і прикраси і намисто і запинки і намисто на праву руку і перстені і кульчики20 Перстінцї й каблучки під носом,
21 персні, і сережки носові,21 Дорогий одяг – верхній і нижній, і хустки, і гаманці,21 персні й каблучки до носа,21 і одіж з багряним обшиттям і півбагряну21 Верхні намітки й спідню одежу, платинки й гаманцї,
22 чудові убрання, і окриття, і намітки та торби,22 Дорогі шати, і пов'язки, і покривала.22 дорогоцінні шати й плащі, шалі й гаманці,22 і накидки хатні і прозорі Лаконійські22 Опліччя барвисті й плащики й повязки;
23 дзеркала й льняні хитони та турбани, і прозорі покривала.23 І буде замість гарних пахощів сморід, і замість пояса буде мотузка, і замість завитого волосся лисина, і замість широкого плаща – вузеньке вереття, замість вроди – тавро.23 дзеркальця і сорочки з сатину, турбани й плащики.23 і багряні і сині і кармазинові і виссон, наткані з золотом і синім полотном і легку одіж, що спливає вділ.23 Дзеркалця, й сорочки з висону та турбани.
24 І станеться, замість бальзаму сморід буде, і замість пояса шнур, а замість мистецько укладених кучерів лисина, і замість хитона цінного верета з паском, а замість краси спаленина!24 Мужі твої впадуть від меча, і хоробрі твої – на війні.24 І буде: замість пахощів - гнилизна, замість пояса - мотузка, замість завитого волосся - пліш, замість широкого плаща - мішок, тавро - замість краси.24 І замість приємного запаху буде бруд, і замість пояса підпережиться шнурком і замість золотої прикраси на голову матимеш лисину задля твоїх діл, і замість півбагряної одежі зодягнешся мішком.24 І буде тодї замість принадних пахощів - смердота; замість пояса - мотузка; замість завитого волосся - плїш, і замість широкої обгортки - вузка верітка, а замість краси - пятна.
25 Попадають мужі твої від меча, а лицарство твоє на війні,25 І будуть зітхати і плакати брами [столиці], і буде вона сидіти на землі спустошена.25 Мужі твої від меча поляжуть, хоробрі твої - у битві.25 І твій найкращий син, якого ти полюбив, впаде від меча, і ваші сильні упадуть від меча25 Мужі твої полягають під мечами, а хоробрі твої - на війнї.
26 і будуть стогнати та плакати ворота її, і буде спустошена, й сяде на землю Сіонська дочка...26 Зідхати й плакати будуть ворота; пограбована ти на землі сидітимеш.26 і будуть упокорені. І оплакуватимуть склади вашої прикраси, і ти останешся самітною і до землі будеш прибита.26 І будуть зітхати й плакати ворота столицї, вона ж, спустошена, на землї усяде.