1 А Ізраїлеві сини, за їхнім числом, голови батьківських родів і тисячники, і сотники та їхні урядники служили цареві щодо всякої справи відділів, що приходив та відходив місяць у місяць для всіх місяців року; один відділ мав двадцять і чотири тисячі.1 Ось сини Ізраїлеві за числом їхнім, старшини родин, тисяцькі і сотники, і старшини, котрі служили цареві у всілякій справі за їхніми відділами, приходячи й відходячи щомісяця, упродовж усіх місяців року. У кожному відділенні було їх по двадцять чотири тисячі.1 Оце сини Ізраїля, за їхнім числом, голови батьківських домів, тисячники, сотники й урядовці, що за їхніми відділами служили цареві у всіх справах, приходячи й відходячи щомісяця, на всі місяці року; а було їх 24 000 в кожному відділі.1 І сини ізраїльські за їхнім числом, володарі батьківщин, тисяцькі і сотники і писарі, що служили народові, і на всяке слово царя за відділом, на всяке слово того, що входить і виходить місяць по місяцю на всі місяці року, один відділ - двадцять чотири тисячі.1 Оце сини Ізрайлеві по числу їх, голови в родах, тисячники й сотники, й урядники, що по їх віддїлах служили цареві в усїх справах, приходячи й відходячи що-місяця, на всї місяцї в роцї. В кожному віддїлї було їх по двайцять і чотири тисячі.
2 Над першим відділом, на перший місяць Яшов'ам, син Завдіїлів, а на відділ його двадцять і чотири тисячі.2 Над першим відділом, для першого місяця, [стояв] Яшов'ам, син Завдіїлів; у його відділі було двадцять чотири тисячі;2 Над першим відділом, на перший місяць, був Їшбаал, син Завдієла: 24 000 було в його відділі.2 І над першим відділом першого місяця Єсвоам син Завдіїла, і в його відділі двадцять чотири тисячі.2 Над першим віддїлом першого місяця був Яшовам Завдиїленко; в його віддїлї було двайцять і чотири тисячі;
3 Він був з Перецових синів, голова всіх військових зверхників на перший місяць.3 Він [був] із синів Переца, старший над усіма старшинами першого місяця.3 Він був із синів Переца, голова над усіма військовими начальниками, на перший місяць.3 З синів Фареса володар всіх володарів сили першого місяця.3 Він був з синів Перезових, голова над усїма військовими начальниками на перший місяць.
4 А над відділом другого місяця Ахохівець Додай, а володар його відділу Міклот; а на його відділ ішло двадцять і чотири тисячі.4 Над відділом другого місяця стояв ахохівець Додай, у його відділі був і князь Міклот, і в його відділі було двадцять чотири тисячі.4 Над відділом другого місяця був Єлеазар, син Додая ахохія; на чолі його відділу був начальник Міклот; 24 000 було в його відділі.4 І над відділом другого місяця Додія син Ехохія, і в його відділі двадцять чотири тисячі володарів сили.4 Над віддїлом другого місяця був Додай Ахохій; в його віддїлї був і князь Миклот; та й в його віддїлї було двайцять і чотири тисячі.
5 Третій зверхник війська на третій місяць священик Беная, голова, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.5 Третій старший над військом, для третього місяця, Беная, син священика Йодая, і в його відділі було двадцять чотири тисячі.5 Начальником третього війська, на третій місяць, був Беная, син Єгояди священика; 24 000 було в його відділі.5 Третий на третий місяць Ванея син Йодая священик, володар, і в його відділі двадцять чотири тисячі.5 Третій головний воєвода на третій місяць, Банея Йодаєнко, син сьвященника; й в його віддїлї було двайцять і чотири тисячі:
6 Цей Беная лицар із тридцяти й над тридцятьма; а над його відділом був син його Аммізавад.6 Оцей Беная – [один] із тридцяти хоробрих і [старший] над ними; і в його відділі [був] Аммізавад, його син.6 Цей Беная був одним із тридцятьох хоробрих і голова над тридцятьма, і в його відділі був Амінадав, його син.6 Цей Ванея найсильніший з тридцятьох і над тридцятьма, і над його відділом Амізават його син.6 Сей Банея - це один із трийцяти лицарів і голова над трийцятьма, а в його віддїлї був Аммизабад, син його.
7 Четвертий на місяць четвертий Асаїл, брат Йоавів, а по ньому син його Зевадія; а на його відділ двадцять і чотири тисячі.7 Четвертий, для четвертого місяця, був Асаїл, брат Йоавів, а по ньому син його Зевадія; і в його відділі було двадцять чотири тисячі.7 Четвертий, на четвертий місяць, був Азаел, брат Йоава, а по ньому Зевадія, його син; 24 000 було в його відділі.7 Четвертий на четвертий місяць Азаїл брат Йоава і Завдій його син і брати, і в його відділі двадцять чотири тисячі.7 Четвертий, на четвертий місяць, був Асаїл, Йоабів брат, а по йому Забадія, син його; і в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
8 П'ятий на місяць п'ятий зверхник ізрах'янин Шамут, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.8 П'ятий, для п'ятого місяця, князь Шамут ізрах'янин; і в його відділі було двадцять чотири тисячі.8 П'ятий, на п'ятий місяць, був начальник Шамгут зерахій; 24 000 було в його відділі.8 Пятий в пятому місяці володар Самаот син Єзрая, і в його відділі двадцять чотири тисячі.8 Пятий, на пятий місяць, князь Шамгут Ізрахитїй; та й в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
9 Шостий на місяць шостий Іра, син текоянина Іккеша, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.9 Шостий, для шостого місяця, Іра, син Іккеш, текоянин; і в його відділі було двадцять чотири тисячі.9 Шостий, на шостий місяць, був Іра, син Ікеша, з Текоа; 24 000 було в його відділі.9 Шостий в шостому місяці Одуя син Екки Текоєць, і в його відділі двадцять чотири тисячі.9 Шестий, на шестий місяць, Іра Іккешенко, із Текоя, й в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
10 Сьомий на місяць сьомий пелонянин Хелец з Єфремових синів, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.10 Сьомий, для сьомого місяця, Хелец, пелонянин, з Єфремових синів; і в його відділі було двадцять чотири тисячі.10 Сьомий, на сьомий місяць, був Хелец пелоній, із синів Ефраїма; 24 000 було в його відділі.10 Сьомий в сьомому місяці Хеллис, що з Фаллів з синів Ефраїма, і в його відділі двадцять чотири тисячі.10 Семий, на семий місяць, Хелец, Пелонїй, з синів Ефраїмових; і в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
11 Восьмий на місяць восьмий хушанин Сіббехай з Зерахівців, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.11 Восьмий, для восьмого місяця, хушанин Сіббехай із родоводу Зераха; і в його відділах було двадцять чотири тисячі.11 Восьмий, на восьмий місяць, був Сібхай з Хушу, з роду Зераха; 24 000 було в його відділі.11 Осьмий в осьмому місяці Совохай Ісатій Зараєць, і в його відділі двадцять чотири тисячі.11 Восьмий, на восьмий місяць, Совохай, з Хушату, з роду Зариного; й в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
12 Дев'ятий на місяць дев'ятий анатонянин Авіезер з Веніяминівців, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.12 Дев'ятий, для дев'ятого місяця, – анатонянин Авіезер із синів Веніяминових; і в його відділі було двадцять чотири тисячі.12 Дев'ятий, на дев'ятий місяць, був Авієзер з Анатоту, з роду Веніямина; 24 000 було в його відділі.12 Девятий в девятому місяці Авієзер, що з Анатота з землі Веніямина, і в його відділі двадцять чотири тисячі.12 Девятий, на девятий місяць, Абієзер із Анатоту, з синів Беняминових; і в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
13 Десятий на місяць десятий нетоф'янин Магарай з Зерахівців, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.13 Десятий, для десятого місяця, – нетофатянин Магарай із родоводу Зераха; і в його відділі було двадцять чотири тисячі.13 Десятий, на десятий місяць, був Маграй з Нетофи, з роду Зераха; 24 000 було в його відділі.13 Десятий в десятому місяці Меіра, що з Нетуфата Зарая, і в його відділі двадцять чотири тисячі.13 Десятий, на десятий місяць, Магарай з Нетофату, з роду Зариного; й в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
14 Одинадцятий на одинадцятий місяць пір'атонянин Беная з Єфремових синів, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.14 Одинадцятий, для одинадцятого місяця, – пір'атонянин Беная з Єфремових синів; і в його відділі було двадцять чотири тисячі.14 Одинадцятий, на одинадцятий місяць, був Беная з Піратону, з синів Ефраїма; 24 000 було в його відділі.14 Одинадцятий в одинадцятому місяці Ванея, що з Фаратона синів Ефраїма, і в його відділі двадцять чотири тисячі.14 Одинайцятий, на одинайцятий місяць, Банея з Пиратону, з синів Ефраїмових; й в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
15 Дванадцятий на дванадцятий місяць нетоф'янин Хелдай з Отніїла, а на його відділ двадцять і чотири тисячі.15 Дванадцятий, для дванадцятого місяця, – нетофатянин Хелдай з Отніїла, і в його відділі було двадцять чотири тисячі.15 Дванадцятий, на дванадцятий місяць, був Хелдай з Нетофи, з роду Отнієла; 24 000 було в його відділі.15 Дванадцятий на дванадцятий місяць Холдай Нетофатій від Ґотоніїла і в його відділі двадцять чотири тисячі.15 Дванайцятий, на дванайцятий місяць, Хелдай з Нетофату, з потомків Готониїлових; і в його віддїлї двайцять і чотири тисячі.
16 А над Ізраїлевими племенами були: для Рувимівців володар Еліезер, син Зіхрі; для Симеонівців Шефатія, син Маахи.16 А над колінами Ізраїлевими, – у Ревимлян головним старшиною [був] Еліезер, син Зіхрі; у Симона – Шефатія, син Маахи.16 На чолі ж колін Ізраїля були: у рувимлян, як начальник, Еліезер, син Зіхрі; у симеоніїв Шефатія, син Маахи;16 І над племенами Ізраїля в Рувима володар Елієзер син Зехрія, в Симеона Сафатій син Мааха,16 А над поколїннями Ізрайлевими, в Рубенїїв був головним начальником Елїєзер Зихрієнко; в Симеона - Сафатія Маахієнко;
17 Для Левія Хашавія, син Кемуїла, для Аарона Садок.17 У Левія – Хашавія, син Кемуїла; у Аарона – Сад`ок.17 у Леві Хашавія, син Кемуела; в Арона Цадок;17 в Левія Асавія син Камуїла, в Аарона Садок,17 У Левії Хашавія Кемуїленко; в Аарона - Садок;
18 Для Юди Елігу, з Давидових братів, для Іссахара Омрі, син Михаїлів.18 У Юди – Елігу, із братів Давидових; у Іссахара – Омрі, син Михаїлів.18 у Юди Еліяв, з братів Давида; в Іссахара Омрі, син Михаїла;18 в Юди Еліяв з братів Давида, в Іссахара Амврій син Михаїла,18 У Юди - Елїаб, з Давидових братів; ув Іссахара - Омрі, син Михаїлів;
19 Для Завулона Їшмая, син Овадії, для Нефталима Єрімот син Азріїлів.19 У Завулона – Їшмая, син Овадії; у Нефталима – Єрімот, син Азріїлів.19 у Завулона Ішмая, син Овдії; у Нафталі Єрімот, син Асрієла;19 в Завулона Самей син Авдія, в Нефталіма Єрімот син Есріїла,19 У Зебулона - Ішмаїя Обадієнко; в Нефталїя - Еримот Азриїленко;
20 Для Єфремових синів Осія, син Азазії, для половини Манасіїного племени Йоїл, син Педаї.20 У синів Єфремових – Осія, син Азазії, у півколіна Манасіїного – Йоїл, син Педаї.20 у синів Ефраїма Осія, син Азазії; у половини коліна Манассії Йоіл, син Педаї;20 в Ефраїма Осій син Озія, в половині племени Манассії Йоіл син Фадея,20 У синів Ефраїмових - Осія Азазієнко; в половини поколїння Манассіїного - Йоїль Федаїєнко;
21 Для половини Манасії в Ґілеаді Їддо, син Захарія, для Веніямина Яасіїл, син Авнерів.21 У півколіна Манасії в Ґілеаді – Іддо, син Захарії; у Веніямина – Яасіїл, син Авнерів.21 у половини коліна Манассії в Гілеаді Їддо, син Захарії; у Веніямина Яазієл, син Авнера;21 в половині племени Манассії, що в Ґалааді, Ядай син Завдія, в синів Веніямина Асіїл син Авеннира,21 У половинї поколїння Манассіїного в Галаадї - Іддо Захарієнко; в Бенямина - Яасиїл Абениренко;
22 Для Дана Азаріїл, син Єрохамів. Оце зверхники Ізраїлевих племен.22 У Дана – Азаріїл, син Єрохамів. Оце вожді колін Ізраїлевих.22 у Дана Азарел, син Єрохама. Це князі над колінами Ізраїля.22 в Дана Азараїл син Йорама. Це патріярхи родів Ізраїля.22 У Дана - Азариїл Ерохаменко. Це князї над поколїннями Ізрайлевими.
23 А Давид не перелічив їхнього числа від віку двадцяти літ і нижче, бо Господь сказав був, що розмножить Ізраїля, як зорі небесні.23 Давид не вчинив перепису тих, котрі були від двадцяти літ і нижче; тому що Господь сказав, що Він розмножить Ізраїля, мов зорі небесні.23 Давид не перелічив тих, що їм було нижче від двадцятьох років, бо Господь сказав, що намножить Ізраїля, наче зір небесних.23 І Давид не взяв їхнього числа від двадцятьлітних і нижче, бо Господь сказав хай помножиться Ізраїль як звізди неба.23 Давид не перелїчував тих, що їм було понизше двайцяти років, бо Господь сказав, що розмножить Ізраїля наче зорі небесні.
24 Йоав, син Церуїн, зачав був лічити, та не скінчив. І був за те гнів на Ізраїля, і не ввійшло те число в число хроніки царя Давида.24 Йоав, син Церуїн, почав було перепис, але не скінчив. І був за це гнів Божий на Ізраїля; і не ввійшов той перепис до Літописів царя Давида.24 Йоав, син Церуї, заходився, було, робити перепис, та не закінчив: бо через те був гнів Божий на Ізраїля, і перепис той не був записаний у літописну книгу царя Давида.24 І Йоав син Саруя почав числити в народі і не завершив, і була за це лють на Ізраїлі, і число не зазначено в книзі літопису царя Давида.24 Йоаб Саруєнко почав було робити перелїк, та не скінчив. І був через те гнїв Божий на Ізраїля, й не ввійшов той перелїк у лїтопись царя Давида.
25 А над скарбами царськими Азмавет, Адіїлів син, а над скарбами на полі, у містах, і в селах та в баштах Єгонатан, син Уззійї.25 Над скарбами царськими стояв Азмавет, Адіїлів син, а над запасами в полі, в містах і в селах, і в баштах – Єгонатан, син Уззійї.25 Над царськими скарбами був Азмавет, син Адієла; а над запасами в краю, в містах, по селах та в баштах - Йонатан, син Уззії.25 І над скарбами царя (був) Асмот син Одіїла, і над скарбами, що в полі і на селах і в кімнатах і в твердинях Йонатан син Озії.25 Над царськими скарбами був Азмавет Адиїленко, а над запасами в полі, в містах, та в селах, і в замках - Йонатан Уззієнко;
26 А над тими, що робили польову роботу, для праці, на землі Езрі, син Келувів.26 А над тими, що працювали в полі, займалися землеробством, – Езрі, син Келувів.26 Над сільськими робітниками, що порали землю, - Езрі, син Келува.26 А над землеробами, що опрацьовували землі, Есдрій син Холува,26 Над хлїборобами, що робили на полях, - Езрій, Хелубенко;
27 А над виноградниками рам'янин Шім'ї, а над тим, що в виноградниках для запасів вина шефам'янин Завді.27 Над виноградниками – рам'янин Шім'ї, а над запасами вина у виноградниках – Завді з Шефаму.27 Над виноградниками - Шімеї з Рами, а над пивницями у виноградниках -Завді з Шефаму.27 і над ланами Семей, що з Рами, і над скарбами вина, що в полях, Захрій син Сефнія,27 Над виноградниками - Шимей з Рами, а над пивницями в виноградниках - Забдїй з Шефама;
28 А над оливками та над сикоморами, що в Шефелі, ґедерянин Баал-Ханан; а над скарбами оливи Йоаш.28 Над оливками і над смоковницями в долині, що в Шефелі, – Баал-Ханан; а над запасами оливи – Йоаш.28 Над маслинами та смоківницями, що в Шефелі, Ваал-Ханан із Гедеру, а над запасами олії - Йоас.28 і над оливками і над плодами, що в долині Валана, Ґедоріта, а над скарбами олії Йоас.28 Над садами маслинними та смоковничними по долинї - Баал-Ханан із Гедеру, а над запасами оливи - Йоас;
29 А над великою худобою, що пасеться в Шароні, шаронянин Шітрай, а над великою худобою в долинах Шафат, син Адлаїв.29 Над великою худобою, що випасався в Шароні, – Шітрай шаронянин; а над скотиною в долинах – Шафат, син Адлаїв.29 Над товаром, що пасся в Шароні, - Шітрай з Шарону, а над товаром у долинах - Шафат, син Адлая.29 І над биками стад, що в Асідоні, Сатрай син Сароніта, і над волами що в дворах, Софат син Адлія,29 Над товаром, що пасся в Шаронї, - Шитрай з Шарону, а над волами в долинах - Шафат Адлаєнко;
30 А над верблюдами їзмаїльтянин Овіл, а над ослицями меронотянин Єхдея.30 Над верблюдами – Овіл ізмаїлтянин; над віслюками – меронотянин Єхдея.30 Над верблюдами - Овіл, ізмаїльтянин, а над ослицями - Єхдея з Мероноту.30 над верблюдами ж Овіл Ізмаїліт, а над ослами Ядія, що з Мератона,30 Над верблюдами - Обил Ізмаїлїй, а над ослицями - Ехдїя з Мерониту;
31 А над дрібною худобою гаґрянин Язіз. Усі оці зверхники маєтку, що мав цар Давид.31 Над дрібною худобою – гаґрянин Язіз. Усі ці були старшинами над маєтком, котрий [був] у царя Давида.31 Над вівцями - Язіз агарянин. Усі ці були управителями майна в царя Давида.31 і над вівцями Язіз Аґаріт. Всі ці начальники володінь царя Давида.31 Над вівцями - Язиз із Агароту. Усї цї були управителями майна у царя Давида.
32 А Йонатан, Давидів дядько, був радник, він чоловік розумний та писар. А Єхіїл, син Нахмоніїв, був із царськими синами.32 А Йонатан, Давидів дядько, [був] радником, чоловік розумний і писар. А Єхіїл, син Гахмоніїв, [був] при синах царя.32 Йонатан, Давидів дядько, був дорадником; з нього був чоловік мудрий і письменний, а Єхієл, син одного хахмонія, був при царських дітях.32 І Йонатан вуйко Давида радник, чоловік розумний він і писар, і Іїл син Ахаманія з синами царя,32 Йонатан, дядько Давидів, був дорадником, - чоловік мудрий й вчений - а Ехиїл Хахмонїєнко був при царевих дїтях;
33 А Ахітофель радник цареві, а арк'янин Хушай приятель царів.33 Ахітофель – [був] радником у царя; а Хушай арк'янин – приятелем царя.33 Ахітофел був теж дорадником царя, а Хушай аркій - другом царя;33 і Ахітофель радник царя, і Хусій перший друг царя,33 Ахитофель був так само дорадником у царя; Хусій з Архиту - другом царя;
34 А по Ахітофелю Єгояда, син Бенаї, та Евіятар, а зверхник царського війська Йоав.34 А після Ахітофеля – Єгояда, син Бенаї, та Евіятар, а старший царського війська – Йоав.34 а по Ахітофелеві Єгояда, син Бенаї, та Евіятар. Йоав був начальником війська в царя.34 і після цього Ахітофеля близький Йодая сина Ванея і Авіятар, і Йоав начальник царського війська.34 А по Ахитофелові - Йодай, син Банеїн, та Абіятар, а Йоаб був гетьманом у царя. ГОЛОВ А