1 І Господь промовляв до Мойсея й до Аарона, говорячи: | 1 І сказав Господь Мойсеєві і Ааронові, говорячи: | 1 Господь сказав Мойсеєві й Аронові: | 1 І промовив Господь до Мойсея і Аарона, кажучи: | 1 І рече Господь Мойсейові та Аронові: |
2 Промовляйте до Ізраїлевих синів і скажіть їм: Кожен чоловік, коли з його тіла тектиме теча його, нечистий він. | 2 Оголосіть синам Ізраїля і скажіть їм: Якщо у когось буде сочитися з тіла його, то від течі своєї він нечистий. | 2 «Промовте до синів Ізраїля і скажіть їм: Кожен, у кого буде течиво з тіла, через те течиво стане нечистим. | 2 Скажи ізраїльським синам і скажеш до них: Чоловікові, чоловікові, якому буде вилив з його тіла, його вилив є нечистим. | 2 Промовте до синів Ізрайлевих і кажіть їм: Як буде в кого течи з тїла його, через течиво своє він стане нечистим. |
3 А це буде про нечистість його в течі його: коли тіло його випускає течу свою, або коли в тілі його задержалась теча його, воно нечистість його. | 3 І ось [закон] про нечистоту його від течі його; коли сочиться із тіла його теча його, або затримується в тілі теча його, це нечистота його. | 3 Нечистота його буде в течиві його, чи його тіло випускає течиво, чи стримує його: в його течиві нечистота його. | 3 І це закон його нечистоти. Хто виливає насіння з свого тіла, з виливу, яке вчинило його тіло через вилив, це його нечистота в ньому. Всі дні вилиття його тіла, яке вчинило його тіло через вилиття, є його нечистотою. | 3 І се буде нечисть його в течиві його, чи то випускає тїло течиво своє, чи задержує тїло течиво своє, се нечисть. |
4 Кожне ложе, що течивий ляже на ньому, буде нечисте, і кожна річ, що він сяде на ній, буде нечиста. | 4 Усіляка постіль, на котрій ляже чоловік, якщо має течу, нечиста, і всіляка річ, на котру сяде, нечиста. | 4 Всяке ложе, що на нього ляже течивий, буде нечисте, і всяка річ, що на неї сяде, буде нечиста. | 4 Всяке ліжко, на якому спатиме на ньому той, хто виливає насіння, буде нечистим, і всякий посуд, на якому сяде на ньому той, хто проливає насіння, нечистим буде. | 4 Усяке ложе, що на його лягає течивний, буде нечисте, і всяка річ, що на неї сїдає він, буде нечиста. |
5 І кожен, хто доторкнеться ложа його, випере свою одежу й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 5 І хто доторкнеться до постелі його, той мусить випрати одежу свою, і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 5 Хто торкнеться об його ложе, мусить випрати свою одіж та обмитись у воді, і буде нечистим до вечора. | 5 І людина, яка доторкнеться до його ліжка, випере свою одіж і помиється водою і нечистою буде до вечора. | 5 І хто торкнеться об ложе його, мусить випрати одїж свою та викупатись у водї, і буде нечистим до вечора. |
6 А хто сяде на річ, що на ній сидів течивий, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 6 Хто сяде на яку-небудь річ, на котрій сидів той, що має течу, такий мусить випрати одежу свою, і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 6 Хто сяде на якусь річ, що на ній сидів течивий, мусить випрати свою одіж та обмитись у воді, і буде нечистим до вечора. | 6 І хто сяде на посуд, на якому сидів на ньому той, хто проливає насіння, випере свою одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора. | 6 І хто сїв на знаряддє, що на йому седїв течивний, мусить випрати одїж свою та викупатись в водї, і буде нечистим до вечора. |
7 А хто доторкнеться до тіла течивого, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 7 Хто торкнеться до тіла того, хто має течу, той мусить випрати одежу свою і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 7 Хто доторкнеться течивого, мусить випрати свою одіж та обмитись у воді і буде нечистим до вечора. | 7 І хто доторкнеться до тіла того, хто проливає насіння, випере одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора. | 7 І хто торкнеться об тїло течивого, мусить випрати одїж свою та викупатись у водї, і буде нечистим до вечора. |
8 А коли течивий плюне на чистого, то випере той одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 8 Якщо той, хто має течу, плюне на чистого, то цей мусить випрати одежу свою і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 8 Коли течивий плюне на чистого, цей мусить випрати свою одіж та обмитись у воді, і буде нечистим до вечора. | 8 Якщо ж плюне на чистого той, хто проливає насіння, він випере одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора. | 8 І коли плюне течивий на чистого, той мусить випрати одїж свою, та викупатись у водї, і буде нечистим до вечора. |
9 І кожен повіз, що на нім конно їде течивий, буде нечистий. | 9 І всіляке сідло, в котрому їхав той, що має течу, нечистим [буде до вечора]. | 9 Всяке сідло, що на нім їхав течивий, буде нечистим. | 9 І кожне осляче сідло, на яке сяде на нього той, хто проливає насіння, буде нечистим до вечора. | 9 І всяке сїдало на возї, що їхав на йому течивий, буде нечисте. |
10 І кожен, хто доторкнеться до всього, що буде під ним, буде нечистий аж до вечора. А хто їх носить, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 10 І всякий, хто торкнеться до чого-небудь, що було під ним, нечистий буде до вечора; і хто понесе оце, мусить випрати одежу свою і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 10 Кожен, хто доторкнеться до чогоне-будь під ним, буде нечистим до вечора; хто таке нестиме, мусить випрати свою одіж та обмитись у воді, і буде нечистий до вечора. | 10 І кожний, хто доторкнеться до всього, що є під ним, буде нечистим до вечора. І хто бере їх випере свою одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора. | 10 І кожне, що торкнеться об що б нї було спід його, нечисте буде до вечора. |
11 І кожен, кого доторкнеться течивий, а рук своїх він не обілляв водою, то випере він одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 11 І всякий, до кого торкнеться той, що має течу, не помивши руки свої водою, мусить випрати одежу свою і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 11 Той, до кого доторкнеться течивий, не обмивши в воді рук, мусить випрати свою одіж та обмитись у воді, і буде нечистий до вечора. | 11 І до кого доторкнеться той, хто проливає насіння і не обмив рук, випере одіж і помиє тіло водою і буде нечистим до вечора. | 11 А хто таке підніме, мусить випрати одїж свою, і буде нечистим до вечора. І до кого торкнеться течивий не обмивши рук, мусить випрати одїж свою, та викупатись у водї, і буде нечистий до вечора. |
12 А глиняний посуд, що його доторкнеться течивий, буде розбитий, а кожен посуд дерев'яний буде обмитий водою. | 12 Глиняну посудину, до котрої торкнеться той, хто має течу, необхідно розбити, а всіляку дерев'яну посудину треба вимити водою. | 12 Череп'яну посудину, що до неї доторкнеться течивий, треба розбити, і всяку посудину дерев'яну треба вимити в воді. | 12 І глиняний посуд, до якого доторкнеться той, хто проливає насіння, розібється. І деревяний посуд умиється водою і буде чистим. | 12 І ту посудину черепяну, що до неї торкнеться течивий, мусять розбити, а всяку посудину деревяну мусять вимити в водї. |
13 А коли течивий стане чистий від течі своєї, то він відлічить сім день на своє очищення, і випере одежу свою, і обмиє тіло своє в живій воді, і стане чистий. | 13 А коли той, що має течу, звільниться від течі своєї, тоді мусить він відрахувати собі сім днів для очищення свого, і випрати одяг свій, і обмити тіло своє протічною водою, і буде чистий. | 13 Коли течивий видужає від течива, нехай одлічить сім день від видужання, випере свою одіж, вимиється в текучій воді, і стане чистий. | 13 Якщо ж очиститься той, хто проливає насіння, з свого виливу, і почислиться йому сім днів для його очищення, і випере свою одіж і помиє тіло водою і буде чистим. | 13 І коли течивий очищається від течива свого, нехай одлїчить собі сїм день про своє очищеннє, і мусить випрати одїж свою, і викупати тїло своє в водї текучій, і стане чистий. |
14 А восьмого дня він візьме собі дві горлиці або двоє голубенят, та й прийде перед лице Господнє до входу скинії заповіту, і дасть їх священикові. | 14 І восьмого дня візьме він собі двох горлиць, або двох молодих голубів, і прийде перед Господом до входу у скинію зібрання і віддасть їх священикові. | 14 А на восьмий день нехай візьме пару горлиць або пару голубенят і принесе перед Господа до входу в намет зборів і віддасть їх священикові. | 14 І осьмого дня візьме собі дві горлиці чи два пташенята голубині і принесе їх перед Господа до дверей шатра свідчення і дасть їх священикові. | 14 А на восьмий день візьме він собі пару горлиць, або пару голубенят і принесе перед Господа до входу в соборний намет, і оддасть їх сьвященникові. |
15 І спорядить їх священик: одне жертвою за гріх, а одне цілопаленням, та й очистить священик його перед Господнім лицем від течі його. | 15 І принесе священик із цих [птахів] одного для приношення за гріх, а другого для приношення всеспалення; і звершить спокуту його священик перед Господом від течі його. | 15 Священик одне принесе в жертву за гріх, а друге в усепалення, і спокутує за нього перед Господом, за його течиво. | 15 І вчинить з ними священик, один за гріх і один на цілопалення, і священик надолужить за нього перед Господом за його проливання. | 15 І принесе їх сьвященник одно на жертву за гріх, а друге на всепаленнє, і спокутує сьвященник його перед Господом від течива його. |
16 А чоловік, коли вийде з нього насіння парування, то обмиє в воді все тіло своє, і буде нечистий аж до вечора. | 16 Якщо у когось станеться викид сімені, то він мусить обмити водою все тіло, і нечистий буде до вечора. | 16 Коли в когось стікає сім'я, мусить вимити в воді все тіло, і буде нечистий до вечора. | 16 І чоловік, якому вийде з ложа його насіння, і помиє водою все своє тіло і нечистим буде до вечора. | 16 А коли в кого буде стїкати сїмя, мусить він викупати в водї все тїло своє, і буде нечистим до вечора. |
17 А всяка одежа й всяка шкура, що на ній буде насіння парування, то вона буде випрана в воді, і буде нечиста аж до вечора. | 17 І всяка одежа і всяка шкіра, на котру впаде сім'я, мусить бути обмита водою, і нечиста буде до вечора. | 17 Всяку одіж і всяку шкуру, що на неї впаде сім'я, треба випрати в воді, і вона буде нечистою до вечора. | 17 І всяка одіж і всяка скіра, на якому буде на ньому ложе насіння, помиється водою і буде нечистим до вечора. | 17 І всяку одежину, і всяку шкіру, що капнуло на неї текуче сїмя, нехай виперуть у водї, і нечистими будуть ті речи до вечора. |
18 І жінка, що чоловік лежатиме з нею на парування, то обмиються вони в воді, і будуть нечисті аж до вечора. | 18 Якщо чоловік ляже з жінкою і [буде] в нього викид сімені, то вони повинні обмитися водою, і нечисті будуть до вечора. | 18 Коли чоловік, течивий сім'ям, ляже з жінкою, обоє мусять вимитись у воді і будуть нечисті до вечора. | 18 І жінка, якщо спатиме чоловік з нею ложем насіння, і помиються водою і нечистими будуть до вечора. | 18 І коли з жінкою ляже чоловік течивий сїмям, то вони мусять скупатись у водї, і будуть нечистими до вечора. |
19 А жінка, коли буде течива, кров буде течею її в тілі її то сім день буде в своїй нечистості, а кожен, хто доторкнеться її, буде нечистий аж до вечора. | 19 Якщо жінка має течу крови, яка витікає з тіла її, то вона мусить сидіти на самотині сім днів – час очищення свого. І всякий, хто торкнеться до неї, нечистий буде до вечора. | 19 Коли жінка буде течива, тобто матиме місячну кровотечу, сім день буде тривати в своїй нечистоті; кожен, хто доторкнеться до неї, буде нечистий до вечора. | 19 І жінка, яка матиме сплив крові, сплив її буде в її тілі, сім днів буде в свому відлученні. Кожний, хто доторкнеться до неї, буде нечистим до вечора, | 19 І коли буде течиво в жінки, та буде кров течивом на тїлї в неї, сїм день мусить вона бути відлученою в нечистотї своїй; і кожне, хто торкнеться до неї, нечисте буде до вечора. |
20 І все, на чому вона лежатиме в нечистості своїй, буде нечисте; і все, на чому вона сяде, буде нечисте. | 20 І все, на чому вона ляже на час усамітнення свого, нечисте, і все, на чому сяде, нечисте. | 20 Все, на що вона ляже в нечистоті своїй, буде нечистим, і все, на що сяде, буде нечистим. | 20 і все, на чому ляже на ньому в своїм відлученні, буде нечистим, і все, на що сяде на ньому, буде нечистим. | 20 І все, на що ляже вона в нечистотї своїй, нечистим буде, і все, на чому вона сяде, нечистим буде. |
21 А кожен, хто доторкнеться до місця лежання її, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 21 І всякий, хто торкнеться до постелі її, повинен випрати одяг свій і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 21 Кожен, хто торкнеться об її ложе, мусить випрати свою одіж і вимитись у воді, і буде нечистим до вечора. | 21 І кожний, хто тільки доторкнеться до її ложа, випере свою одіж і умиє водою своє тіло і буде нечистим до вечора. | 21 І кожен, хто торкнеться об постель її, мусить повипирати одїж свою, і викупатись у водї, і нечистим буде до вечора. |
22 А кожен, хто доторкнеться до всякої речі, на якій вона сидить, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 22 І всякий, хто торкнеться до якої-небудь речі, на котрій вона сиділа, повинен випрати одяг свій, і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 22 Кожен, хто торкнеться об якусь річ, що на ній вона сиділа, мусить випрати свою одіж, вимитись у воді, і буде нечистим до вечора. | 22 І кожний хто доторкнеться до всякого посуду, на якому сяде на ньому, випере свою одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора. | 22 І кожне, що торкнулось об яку річ, що на нїй седїла вона, мусить випрати одїж свою та викупатись у водї, і нечистим буде до вечора. |
23 А якщо було б щось на ложі або на тій речі, що вона сиділа на ній, і він доторкнеться того, то буде нечистий аж до вечора. | 23 І якщо хтось торкнеться до чого-небудь на постелі чи на тій речі, на котрій вона сиділа, нечистий буде до вечора. | 23 Коли хтось доторкнеться ліжка або якоїсь речі, на якій вона сиділа, буде нечистим до вечора. | 23 Якщо ж буде на свому ложі чи на кріслі, де вона на ньому сяде, коли він доторкнеться її, нечистим буде до вечора. | 23 І коли б що небудь було на постелї чи на речі, що на нїй седїла вона, коли хто торкнеться об його, нечистим буде воно до вечора. |
24 А якщо буде лежати чоловік із нею, то нечистість її буде на ньому, і буде він нечистий сім день. | 24 Якщо ляже з нею чоловік, то нечистота її буде на ньому; він нечистий буде сім днів, і всіляка постіль, на котру він ляже, буде нечиста. | 24 Якщо чоловік зляже з нею, й з її кровотоку перейде дещо на нього, то він буде нечистим сім день, і всяка постіль, що на неї він ляже, буде нечистою. | 24 Якщо ж хто спатиме з нею ложем і її нечистота буде на ньому, і нечистим буде сім днів. І всяке ложе, на якому спатиме на ньому, нечистим буде. | 24 Коли ж хто ляже з нею, на йому буде нечисть її, і нечистим буде він до вечора, а всяке ложе, що на його ляже вона, буде нечистим. |
25 А жінка, коли буде текти теча крови її багато днів не в часі нечистости її, або коли буде текти понад нечистості її, то всі дні течі нечистости її буде вона, як за днів нечистости її, нечиста вона. | 25 Якщо у жінки витікає кров багато днів не в часі усамітнення її, або якщо вона має течу довше [узвичаєного] очищення її, то упродовж течі нечистоти її, як і в часі попереднього очищення свого, вона нечиста. | 25 Жінка, яка довгий час, поза звичайною порою місячних спливів, має кровотечу, що триватиме поза звичайний час, увесь час нечистоти своєї буде нечистою, як і під час спливу. | 25 І жінка, якщо тече тік крови багато днів, не в часі її відлучення, і якщо тече після її відлучення, всі дні коли тече її нечистота, так як дні відлучення, буде нечистою. | 25 Так само жінка, коли буде в неї кровотіч кілька днїв позачас нечистоти її, чи то коли буде в неї кровотіч, як минув час нечистоти її, тодї буде у всї днї нечистого течива свого відлучена як в днї нечистоти своєї; нечиста вона. |
26 Кожне ложе, на якому вона лежатиме всі дні течі її, буде для неї, як ложе її нечистости. І кожна річ, на яку вона сяде, буде нечиста, як нечистість місячного очищення її. | 26 Усіляка постіль, на котру вона ляже на час кровотечі своєї, буде [нечиста] так, як постіль на час усамітнення її, і всіляка річ, на котру вона сяде, буде нечиста, як нечисте вона на час очищення її. | 26 Всяке ложе, що на нього вона ляже за всіх днів свого течива, буде для неї як ложе її спливу; і всяка річ, що на неї сяде, буде нечиста, як під час місячного спливу; | 26 І всяке ложе, на якому спатиме на ньому всі дні витікання, буде її так як ложе віділення. І кожний посуд, на який сяде на ньому нечистим буде за нечистотою відлучення. | 26 Всяке ложе, на котре лягає вона по всї днї течива свого, буде про неї як ложе чищення її; і всяка поставина, що на нїй сїдає вона, нечиста буде, як в час чищення її. |
27 І кожен, хто доторкнеться до них, буде нечистий, і випере одежу свою, і обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. | 27 І всякий, хто торкнеться до них, буде нечистий, і мусить випрати одежу свою і обмитися водою, і нечистий буде до вечора. | 27 кожен, хто доторкнеться їх, буде нечистим; він мусить випрати свою одіж та вимитись у воді і буде нечистим до вечора. | 27 Кожний, хто доторкнеться до неї, буде нечистим, і випере одіж і помиє тіло водою і нечистим буде до вечора. | 27 І кожне, хто торкнеться їх, нечистим буде, і мусить випрати одїж свою та викупатись у водї, і нечистим буде до вечора. |
28 А якщо вона очиститься від течі своєї, то відлічить собі сім день, а потому стане чиста. | 28 А коли вона звільниться від кровотечі своєї, тоді повинна відрахувати собі сім днів, і потім буде чиста. | 28 А коли одужає від кровотечі, одлічить сім день, то й буде чиста; | 28 Якщо ж очиститься від витікання, і почислить собі сім днів, і після цього очиститься. | 28 А коли одужає вона від кровотічі своєї, нехай одлїчить собі сїм день, і потім чистою стане. |
29 А восьмого дня візьме собі дві горлиці, або двоє голубенят, та й принесе їх до священика до входу скинії заповіту. | 29 Восьмого дня візьме вона собі двох горлиць, або двох молодих голубів, і принесе їх священикові до входу скинії зібрання. | 29 а на восьмий візьме пару горлиць або пару голуб'ят і занесе їх священикові до входу в намет зборів. | 29 І осьмого дня візьме собі дві горлиці чи два пташенята голубині, і принесе їх до священика до дверей шатра свідчення. | 29 І візьме собі на восьмий день пару горлиць або пару голубенят і принесе їх сьвященникові до входу в громадський намет. |
30 І спорядить священик одне жертвою за гріх, а одне цілопаленням, та й очистить священик її перед Господнім лицем від течі нечистости її. | 30 І принесе священик одного [із птахів] для приношення за гріх, а другого для приношення всеспалення; і звершить спокуту її священик перед Господом від течі нечистоти її. | 30 Священик одне принесе в жертву за гріх, а друге в усепален-ня, і довершить за неї покуту перед Господом за її нечисте течиво. | 30 І принесе священик одне за гріх і одне в цілопалення, і священик надолужить за неї перед Господом, за витікання її нечистоти. | 30 І принесе в жертву сьвященник одно на жертву за гріх, а друге на всепаленнє. І так спокутує сьвященник за неї перед Господом задля нечистого течива її. |
31 І відділите Ізраїлевих синів від їхньої нечистости, щоб не повмирали вони в своїй нечистості через занечищення їхнє Моєї скинії, яка серед них. | 31 Так оберігайте синів Ізраїля від нечистоти їхньої, щоб вони не вмерли у нечистоті своїй, опоганюючи житло Моє, котре серед них. | 31 Тож зробіть уважними синів Ізраїля щодо їхніх нечистот, щоб не померли через них, опоганюючи мою храмину, що серед них. | 31 І вчините, щоб здержалися ізраїльські сини від їхніх нечистот, і не помруть через свою нечистоту, коли вони занечищують моє шатро, що між ними. | 31 Сим робом будете ви держати синів Ізрайлевих оддалеки від їх нечистоти, щоб не вмирати їм у нечистотї своїй, опоганюючи виталище моє, що посеред них. |
32 Оце закон про течивого та про того, що з нього виходить насіння лежання, що ним занечищується, | 32 Ось закон про тих, що мають течу, і про те, у кого станеться викид сімені, що робить його нечистим. | 32 Ось такий закон про течивого, і про того, що в нього стікає сім'я і тим робить його нечистим, | 32 Це закон для того, хто проливає насіння, і якщо комусь вийде з нього ложе насіння, щоб занечиститись в ньому, | 32 Се закон про течивого, і про того, в кого сїмя стїкає, що робить його нечистим, |
33 і про хвору в місячнім очищенні її, і про течивого на течу свою, для чоловіка й для жінки, та для чоловіка, що буде лежати з нечистою. | 33 І про ту, котра хвора на її виділення, і про тих, що мають течу, про чоловіка чи жінку, і про чоловіка, який ляже з нечистою. | 33 і про ту, що нездужає від спливу, одне слово: про тих, у кого течиво, чоловік чи жінка, і про того, хто лежатиме з нечистою.» | 33 і кровоточивій в своїм відлученні, і для того, хто виливає насіння в виливанні своїм, мужеві чи жінці, і чоловікові, який спить з відлученою. | 33 І про ту, що нездужає від чищення свого, і про тих, у кого течиво, чоловік чи жінка, і про чоловіка, що лягати ме з нечистою. |