1 Нехай серце вам не тривожиться! Віруйте в Бога, і в Мене віруйте!1 Нехай не бентежиться серце ваше: віруйте в Бога і в Мене віруйте.1 Хай не тривожиться серце ваше! Віруйте в Бога, віруйте й у мене.1 Хай не тривожиться ваше серце: вірте в Бога і в мене вірте.1 Нехай не трівожить ся серце ваше. Віруйте в Бога і в мене віруйте.
2 Багато осель у домі Мого Отця; а коли б то не так, то сказав би Я вам, що йду приготувати місце для вас?2 В домі Батька Мого багато осель; а коли б не так, Я сказав би вам: Я йду приготувати місце для вас.2 В домі Отця мого багато жител. Коли б не так, то я сказав би вам; іду бо напоготовити вам місце.2 В оселі мого батька осель багато. А якби не так, то я сказав би вам, бо йду приготувати вам місце.2 В дому Отця мого осель багато. Коли б нї, сказав би вам: Ійду наготовити місце вам.
3 А коли відійду й приготую вам місце, Я знову прийду й заберу вас до Себе, щоб де Я були й ви.3 І коли піду і приготую вам місце, прийду знову і заберу вас до Себе, щоб ви також були, де Я.3 І коли відійду і вам місце спого-тую, то повернуся і вас до себе візьму, щоб і ви були там, де я.3 І коли піду та приготую вам місце, то знову прийду і візьму вас до себе, щоб де я, там і ви були.3 І, як пійду та наготовлю вам місце, знов прийду й прийму вас до себе, щоб де я, і ви були.
4 А куди Я йду дорогу ви знаєте.4 А куди Я йду, ви знаєте, і шлях знаєте.4 Куди ж я йду - ви знаєте путь.»4 А куди я йду, ви знаєте [і] дорогу [знаєте].4 А куди я йду, знаєте, й дорогу знаєте.
5 Говорить до Нього Хома: Ми не знаємо, Господи, куди йдеш; як же можемо знати дорогу?5 Хома сказав Йому: Господе! Не відаємо, куди йдеш; і як можемо знати шлях?5 «Господи, - каже до нього Тома, - не знаємо, куди ти йдеш. І як нам знати тую путь?»5 Каже йому Тома: Господи, не знаємо, куди йдеш. [І] як можемо знати дорогу?5 Каже Йому Тома: Господи, не знаємо, куди йдеш; і як можемо дорогу знати?
6 Промовляє до нього Ісус: Я дорога, і правда, і життя. До Отця не приходить ніхто, якщо не через Мене.6 Ісус сказав йому: Я – шлях, істина і життя! Ніхто не приходить до Батька, якщо не через Мене;6 Ісус до нього: «Я - путь, істина і життя! Ніхто не приходить до Отця, як тільки через мене.6 Каже йому Ісус: Я є дорога, і правда, і життя. Ніхто не приходить до Батька інакше, як тільки через мене.6 Рече йому Ісус: Я дорога й правда, й життє: нїхто не приходить до Отця, як тільки мною.
7 Коли б то були ви пізнали Мене, ви пізнали були б і Мого Отця. Відтепер Його знаєте ви, і Його бачили.7 Якби ви знали Мене, то знали б і Батька Мого; і віднині знаєте Його, і бачили Його.7 Якщо б ви мене пізнали, то й Отця мого пізнали б. Відтепер знаєте його і бачили.»7 Якби ви мене знали, то знали б мого Батька. Відтепер знаєте його і бачили його.7 Коли б знали мене, й Отця мого знали б; і від нинї знаєте Його, й видїли Його.
8 Говорить до Нього Пилип: Господи, покажи нам Отця, і вистачить нам!8 Пилип сказав Йому: Господе! покажи нам Батька, і досить для нас.8 А Филип йому: «Господи, покажи нам Отця, і вистачить для нас.»8 Каже йому Пилип: Господи, покажи нам Батька - і цього нам вистачить.8 Каже Йому Филип: Господи, покажи нам Отця, то й буде з нас.
9 Промовляє до нього Ісус: Стільки часу Я з вами, ти ж не знаєш, Пилипе, Мене? Хто бачив Мене, той бачив Отця, то як же ти кажеш: Покажи нам Отця?9 Ісус сказав йому: Скільки часу Я з вами, і ти не знаєш Мене, Пилипе? Той, хто бачив Мене, бачив Батька; то чому ж ти просиш, покажи нам Батька?9 «Скільки часу я з вами, - каже Ісус до нього, - а ти мене не знаєш, Филипе? Хто мене бачив, той бачив Отця. Як же ти говориш: Покажи нам Отця?9 Каже йому Ісус: Стільки часу я з вами - і ти не знаєш мене, Пилипе? Хто мене бачив, той і Батька побачив. Як же ти говориш: Покажи нам Батька?9 Рече йому Ісус: Стілький час я з вами, й не пізнав єси мене, Филипе? Хто видїв мене, видїв Отця; як же ти кажеш: Покажи нам Отця?
10 Чи не віруєш ти, що Я в Отці, а Отець у Мені? Слова, що Я вам говорю, говорю не від Себе, а Отець, що в Мені перебуває, Той чинить діла ті.10 Хіба ти не віриш, що Я в Батькові, а Батько в Мені? Слова, котрі Я виповідаю вам, виповідаю не від Себе; Батько, Який є у Мені, Він вчиняє діяння.10 Невже не віруєш, що я в Отці, а Отець у мені? Слова, які проказую до вас, не від себе проказую. Отець, який перебуває в мені, - він творить діла.10 Не віриш, що я в Батькові і Батько в мені? Слова, які я кажу вам, не від себе кажу. Батько, що в мені перебуває, - він і творить діла.10 Хиба не ймеш віри, що я в Отцї і Отець у менї? Слова, що я промовляю вам, від себе не промовляю; Отець же, що в менї пробуває, Той робить дїла.
11 Повірте Мені, що Я в Отці, а Отець у Мені! Коли ж ні, то повірте за вчинки самі.11 Вірте Мені, що Я в Батькові і Батько в Мені; а якщо не так, то вірте Мені за діяння самі.11 Тож вірте мені, що я в Отці, й Отець у мені. А коли ні, то з-за самих діл вірте.11 Вірте мені, що я в Батькові, а Батько в мені. Якщо ж ні, то за моїми вчинками вірте [мені].11 Віруйте менї, що я в Отцї і Отець у менї; коли ж нї, задля дїл самих віруйте менї.
12 Поправді, поправді кажу вам: Хто вірує в Мене, той учинить діла, які чиню Я, і ще більші від них він учинить, бо Я йду до Отця.12 Істинно, істинно повідую вам: Хто вірує в Мене, діяння, котрі Я звершую, він також звершить, і більше від них звершить, тому що Я до Батька Мого йду.12 Істинно, істинно говорю вам: Хто в мене вірує, той так само діла робитиме, що їх я роблю. А й більші від них робитиме, - бо я вже йду до Отця мого.12 Щиру правду, щиру кажу вам, що хто вірить у мене, той робитиме діла, які і я роблю, - навіть більші від них зробить, - бо я іду до Батька.12 Істино, істино глаголю вам: Хто вірує в мене, дїла, що я роблю, і він робити ме: й більше сього робити ме; бо я до Отця мого йду.
13 І коли що просити ви будете в Імення Моє, те вчиню, щоб у Сині прославивсь Отець.13 І, якщо попросите щось у Батька в ім‘я Моє, то вчиню, щоб прославився Батько в Сині.13 І все, що попросите в моє ім'я, те вчиню, щоб Отець у Сині прославився.13 І що тільки попросите в моє ім'я, те й зроблю, щоб прославився Батько в Синові.13 І чого просити мете в імя моє, те зроблю, щоб прославивсь Отець у Синї.
14 Коли будете в Мене просити чого в Моє Ймення, то вчиню.14 Якщо попросите щось в ім‘я Моє, Я те вчиню.14 Вчиню, коли будь-що проситимете в моє ім'я.14 Коли про щось попросите мене в моє ім'я, - і те я зроблю.14 Коли чого просити мете в імя моє, я зроблю.
15 Якщо Ви Мене любите, Мої заповіді зберігайте!15 Якщо любите Мене, дотримуйтеся Моїх заповідей.15 Якщо любите ви мене, то мої заповіді берегтимете.15 Якщо любите мене, збережете мої заповіді.15 Коли любите мене, хоронїть заповідї мої.
16 І вблагаю Отця Я, і Втішителя іншого дасть вам, щоб із вами повік перебував,16 І Я вблагаю Батька, і дасть вам іншого Утішителя, щоб Він був з вами повіки,16 І проситиму я Отця, і дасть він вам іншого Утішителя, щоб з вами був повіки,16 І я попрошу Батька і дасть вам іншого Утішителя, щоб навіки перебував з вами16 І я вблагаю Отця, і дасть вам иншого утїшителя, щоб пробував з вами по вік, -
17 Духа правди, що Його світ прийняти не може, бо не бачить Його та не знає Його. Його знаєте ви, бо при вас перебуває, і в вас буде Він.17 Духа істини, Котрого світ не може прийняти, бо не бачить Його, і не знає Його; а ви знаєте Його, бо Він з вами є і у вас житиме.17 Духа істини, якого світ не може сприйняти, бо не бачить його і не знає. Ви ж його знаєте; бо перебуває він з вами, і буде в вас.17 - Дух правди, якого світ не може прийняти, бо не бачить його і не знає [його]. А ви знаєте його, бо він у вас перебуває і у вас буде.17 Духа правди, котрого сьвіт не може прийняти; бо не видить Його, анї знає Його; ви ж знаєте Його, бо з вами пробуває і в вас буде.
18 Я не кину вас сиротами, Я прибуду до вас!18 Не залишу вас сиротами і прийду до вас;18 Не полишу вас сиротами; я прийду до вас.18 Не залишу вас сиротами - прийду до вас.18 Не зоставлю вас сиротами: прийду до вас.
19 Ще недовго, і вже світ Мене не побачить, але ви Мене бачити будете, бо живу Я і ви жити будете!19 Ще трохи, і світ уже не побачить Мене; а ви побачите Мене, бо Я живу, і ви будете жити.19 Ще трохи, і світ мене вже не побачить. Ви ж мене побачите, бо я живу, і ви будете жити.19 Ще трохи - і світ більше не побачить мене. Ви ж бачите мене, бо я живу - і ви житимете.19 Ще трохи, й сьвіт мене більш не видїти ме; ви ж будете видїти мене, бо я живу, й ви жити мете.
20 Того дня пізнаєте ви, що в Своїм Я Отці, а ви в Мені, і Я в вас.20 Того дня спізнаєте ви, що Я в Батькові Моєму, і ви в Мені, і Я в вас.20 І взнаєте того дня, що я в моєму Отці, і що ви в мені, а я в вас.20 Того дня дізнаєтеся, що я в моєму Батькові і ви в мені і я у вас.20 Того дня знати мете, що я в Отцї моїм, і ви в менї, а я в вас.
21 Хто заповіді Мої має та їх зберігає, той любить Мене. А хто любить Мене, то полюбить його Мій Отець, і Я полюблю Його, і об'явлюсь йому Сам.21 Хто має заповіді Мої і дотримується їх, той любить Мене; а хто любить Мене, того полюбить Батько Мій, і Я полюблю його, і постану перед ним Сам.21 Той, у кого мої заповіді, і хто їх береже, той мене любить. Хто ж мене любить, того мій Отець полюбить, і я того полюблю і йому об'явлю себе.»21 Хто має мої заповіді і виконує їх, той мене любить. А хто мене любить, того полюбить і мій Батько, і я полюблю його і з'явлюся йому сам.21 Хто має заповідї мої і хоронить їх, той любить мене; хто ж любить мене, буде люблений від Отця мого, і я любити му його, і обявлюсь йому.
22 Запитує Юда, не Іскаріотський, Його: Що то, Господи, що Ти нам об'явитися маєш, а не світові?22 Юда, не Іскаріот, каже Йому: Господе! Що це, що Ти хочеш явити Себе нам, а не світові?22 Юда ж - не Іскаріотський - мовить йому: «Господи, що таке сталося, що не світові, а нам ти себе об'явиш?»22 Каже йому Юда - не Іскаріотський: Господи, як то, що ти хочеш нам з'явитися, а не світові?22 Каже Йому Юда, не Іскариоцький: Господи, що воно єсть, що маєш нам обявитись, а не сьвітові?
23 Ісус відповів і до нього сказав: Як хто любить Мене, той слово Моє берегтиме, і Отець Мій полюбить його, і Ми прийдемо до нього, і оселю закладемо в нього.23 Ісус сказав йому у відповідь: Хто любить Мене, той дотримується слова Мого; і Батько Мій полюбить його, і Ми прийдемо до нього й оселю у нього вчинемо.23 Ісус же озвався до нього, кажучи: «Коли хтось мене любить, то й слово моє берегтиме і злюбить його мій Отець, і прийдемо ми до нього, і в ньому закладемо житло.23 Ісус сказав йому у відповідь: Якщо хто любить мене, той виконає моє слово; і мій Батько полюбить його - і прийдемо до нього і оселимося в нього.23 Відказав Ісус і рече йому: Коли хто любить мене, слово моє хоронити ме, і Отець мій любити ме його, і до него прийдемо, і оселю в него зробимо.
24 Хто не любить Мене, той не береже Моїх слів. А слово, що чуєте ви, не Моє, а Отця, що послав Мене.24 Хто не любить Мене, той не дотримується слів Моїх; а слово, котре ви чуєте, є не Моє, але Батька, Котрий послав Мене.24 А хто мене не любить, той і слова мої не береже. І слово, яке ви чуєте, не моє, лише Отця, який послав мене.24 Хто ж не любить мене, - слів моїх не виконує. Слово, яке чуєте, не моє, але того, хто послав мене, - Батькове.24 Хто не любить мене, словес моїх не хоронить; а слово, що ви чуєте, не моє, а пославшого мене Отця.
25 Говорив це Я вам, бувши з вами.25 Це сказав Я вам, коли був з вами.25 Це мовив я до вас, коли з вами перебував.25 Це сказав я вам, перебуваючи між вами.25 Се я глаголав вам, у вас пробуваючи.
26 Утішитель же, Дух Святий, що Його Отець пошле в Ім'я Моє, Той навчить вас усього, і пригадає вам усе, що Я вам говорив.26 А Утішитель, Дух Святий, Котрого пошле Батько в ім‘я Моє, навчить вас усьому і пригадає вам усе, що Я повідав вам.26 А Утішитель, Святий Дух, якого Отець в ім'я моє зішле, той навчить вас усього і все вам нагадає, що я сказав вам.26 А Утішитель - Дух Святий, - якого Батько пошле в моє ім'я, той вас навчить усього і пригадає вам усе, що я вам казав.26 Утїшитель же, Дух сьвятий, котрого пішле Отець в імя моє, Той научить вас усього, й пригадає вам усе, що я глаголав вам.
27 Зоставляю вам мир, мир Свій вам даю! Я даю вам не так, як дає світ. Серце ваше нехай не тривожиться, ані не лякається!27 Мир залишаю вам, мир Мій даю вам: не так, як світ дає, Я даю вам. Нехай не бентежиться серце ваше, і нехай не лякається.27 Мир залишаю вам, мій мир даю вам; не так, як світ дає, даю вам його. Хай не тривожиться серце ваше, і не страхається!27 Мир залишаю вам, мій мир даю вам. Не так, як світ дає, я даю вам. Хай не тривожиться ваше серце і не жахається.27 Упокій оставляю вам, мій упокій даю вам; не, яко ж сьвіт дає, я даю вам. Нехай не трівожить ся серце ваше, анї лякаєть ся.
28 Чули ви, що Я вам говорив: Я відходжу, і вернуся до вас. Якби ви любили Мене, то ви б тішилися, що Я йду до Отця, бо більший за Мене Отець.28 Ви чули, що Я сказав вам: Йду від вас і знову прийду до вас. Якби ви любили Мене, то зраділи б, що Я сказав: Іду до Батька; тому що Батько Мій значніший від Мене.28 Ви бо чули, що сказав я вам: Відходжу і до вас повернуся. Коли б ви мене любили, то зраділи б, що я до Отця йду: Отець бо більший, ніж я.28 Ви чули, що я сказав вам: Я іду, але повернуся до вас. Якби ви любили мене, то тішилися б тому, що [сказав я], - іду до Батька. Адже Батько більший від мене.28 Ви чули, що я глаголав вам: Ійду, й прийду до вас. Коли б любили мене, зрадїли б, що я сказав: Ійду до Отця; бо Отець мій більший мене.
29 І тепер Я сказав вам, передніше, ніж сталося, щоб ви вірували, коли станеться.29 І ось, Я сказав вам про те передніше, аніж справдилося, щоб ви повірили, коли справдиться.29 Нині сказав я вам те, - перед тим, як воно настане, - щоб, коли настане, - увірували ви.29 Я сказав вам раніше ніж це станеться, щоб, коли воно станеться, - ви повірили.29 І оце глаголав вам, перш нїж тому стати ся, щоб, як станеть ся, увірували.
30 Небагато вже Я говоритиму з вами, бо надходить князь світу цього, а в Мені він нічого не має,30 Уже небагато Мені розмовляти з вами, бо йде князь світу цього і в Мені не має нічого.30 Небагато говоритиму вже з вами, надходить бо князь світу цього. Щоправда, у мені не має він нічого.30 Небагато вже говоритиму з вами, бо надходить князь світу, а в мені він не має нічого.30 Вже більш не говорити му багато з вами, йде бо князь сьвіта сього, й у менї не має нїчого.
31 та щоб світ зрозумів, що люблю Я Отця, і як Отець наказав Мені, так роблю. Уставайте, ходім звідсіля!31 Але щоб світ знав, що Я люблю Батька, і, як заповідав Мені Батько, так і вчиняю; підводьтеся, підемо звідси.31 Але щоб світ знав, що я Отця люблю, то так, як Отець мені заповідав, я і чиню. Уставайте ж, ідімо звідси!»31 Але щоб зрозумів світ: я люблю Батька і, як заповів мені Батько, так і роблю. Вставайте, ходімо звідси.31 Та, щоб знав сьвіт, що я люблю Отця, і, яко ж заповідав менї Отець, так чиню. Уставайте, ходїмо з відсїля.