1 И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет. | 1 И тогда я увидел новое небо и новую землю, ибо прежние небо и земля исчезли, и моря больше не существовало. | 1 Потом я увидел новое небо и новую землю. Первого неба и первой земли уже не было, моря тоже больше не было. | 1 И я увидел новое небо и новую землю. Ведь первое небо и первая земля ушли навсегда, и моря больше нет. |
2 И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего. | 2 Увидел я и город святой, новый Иерусалим, спускающийся от Бога с небес и украшенный, как новобрачная, нарядившаяся ради мужа своего. | 2 Я увидел святой город — новый Иерусалим. Он спускался с небес от Бога, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа. | 2 Я увидел Святой Город — новый Иерусалим, он спускался с неба, от Бога, убранный, как невеста, поджидающая мужа. |
3 И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их. | 3 И услышал я громкий голос, раздавшийся от престола: `Смотрите, обиталище Бога теперь среди людей. Он поселится теперь среди них, и будут они Его народом, и Он будет их Богом. | 3 И я услышал громкий голос, прозвучавший от трона: — Это жилище Бога с людьми. Здесь Он будет жить с ними, и они будут Его народом, и Сам Бог будет с ними и будет им Богом. | 3 Я услышал громкий голос, говоривший с престола: «Вот жилище Бога, Он будет жить вместе с людьми! Они будут Его народом, и сам Бог будет с ними и будет им Богом. |
4 И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло. | 4 Осушит Он слезы с глаз их и не будет более смерти. Не будет более ни скорби, ни горя, ни боли, ибо всё старое исчезло`. | 4 Он отрет с их глаз каждую слезу. Больше не будет ни смерти, ни скорби, ни вопля, ни боли, потому что прежнее ушло. | 4 И Он отрет с их глаз каждую слезинку. Смерти больше не будет, и не будет больше ни скорби, ни вопля, ни боли, потому что все прежнее ушло навсегда». |
5 И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны. | 5 И тогда Сидящий на престоле сказал: `Смотри! Я сотворяю всё заново!` И сказал Он: `Запиши это, ибо слова эти истинны и правдивы`. | 5 Сидящий на троне сказал: — Я творю все новое! И Он добавил: — Запиши, потому что это верные и истинные слова. | 5 Сидящий на престоле сказал: «Смотри, Я творю все новое!» И говорит: «Запиши, потому что слова эти верны и истинны». |
6 И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой. | 6 И сказал Он мне затем: `Свершилось! Я Альфа и Омега, начало и конец. Я щедро расточаю воду из ручья жизни тем, кто томим жаждой. | 6 Затем Он сказал мне: — Свершилось! Я Альфа и Омега, Начало и Конец! Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить безвозмездно из источника воды жизни. | 6 Он сказал мне: «Свершилось! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Тому, кто жаждет, Я даром дам напиться воды из источника жизни. |
7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном. | 7 Тот, кто одержит победу, унаследует всё это. Я буду его Богом, он будет Моим сыном. | 7 Побеждающий наследует все это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном. | 7 Победитель получит от Меня все это в наследие, Я буду ему Богом, а он будет Мне сыном. |
8 Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая. | 8 Трусы же, неверующие, скверные, убийцы, развратники, колдуны, идолопоклонники и все лжецы обретут свою участь в огненном серном озере. Это - вторая смерть`. | 8 Но трусам, неверным, подлым, убийцам, развратникам, колдунам, идолопоклонникам и всем лжецам — им место в озере с горящей серой. Это вторая смерть. | 8 А трусам, предателям, подлецам, убийцам, развратникам, колдунам, идолопоклонникам и всем лжецам — им место в озере, что пылает огнем и серой, а это вторая смерть». |
9 И пришел ко мне один из семи Ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними язвами, и сказал мне: пойди, я покажу тебе жену, невесту Агнца. | 9 И вышел тогда один из семи ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними бедствиями и сказал мне: `Подойди сюда. Я покажу тебе новобрачную, жену Агнца`. | 9 Один из ангелов, имеющих семь чаш, наполненных семью последними бедствиями, подошел и сказал мне: — Пойдем, я покажу тебе невесту, жену Ягненка! | 9 Потом пришел один из семи ангелов — тех, что были с семью чашами, полными семи последних напастей, и заговорил со мной: «Смотри, я покажу тебе невесту — жену Ягненка!» |
10 И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, который нисходил с неба от Бога. | 10 И духом своим перенёс меня ангел на крутую высокую гору и показал мне святой город Иерусалим, спускавшийся с небес от Бога. | 10 И он перенес меня в духе на большую и высокую гору. Оттуда он показал мне святой город Иерусалим, спускающийся с небес от Бога. | 10 И он привел меня, охваченного Духом, на огромную высокую гору и показал мне Святой Город — Иерусалим, который спускался с неба от Бога. |
11 Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному. | 11 В нём была слава Божья. Сияние его было подобно сиянию драгоценного камня, такого, как яшма, и прозрачного, как хрусталь. | 11 Он сияет славой Бога, и его сияние напоминает сияние драгоценнейшего камня наподобие яшмы, чистой, как кристалл. | 11 Он сиял Славой Божьей, и блеск его был подобен блеску драгоценнейших камней, подобен яшме, прозрачной, как хрусталь. |
12 Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых: | 12 Вокруг него была большая высокая стена с двенадцатью воротами. У ворот было двенадцать ангелов, а на воротах начертаны были имена двенадцати родов Израилевых. | 12 У города большая и высокая стена и двенадцать ворот, а у ворот — двенадцать ангелов. На воротах написаны имена двенадцати родов Израиля. | 12 Его окружала огромная высокая стена с двенадцатью воротами. У ворот — двенадцать ангелов. На воротах написаны имена — это имена двенадцати племен сынов Израиля. |
13 с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот. | 13 Трое ворот было восточных, трое - северных, трое - южных, трое - западных. | 13 Трое ворот — с востока, трое — с севера, трое — с юга и трое — с запада. | 13 Трое ворот смотрят на восток, трое — на север, трое — на юг, трое — на запад. |
14 Стена города имеет двенадцать оснований, и на них имена двенадцати Апостолов Агнца. | 14 Стены города были построены на двенадцати каменных основаниях, на них начертаны были имена двенадцати Апостолов Агнца. | 14 Стена города стоит на двенадцати основаниях, и на них написаны имена двенадцати апостолов Ягненка. | 14 Городская стена стоит на двенадцати основаниях, на них двенадцать имен двенадцати апостолов Ягненка. |
15 Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его. | 15 У ангела, говорящего со мной, был золотой мерный посох, чтобы обмерить город, ворота и стены его. | 15 У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен. | 15 У ангела, говорившего со мной, был золотой шест для измерения города, его ворот и стены. |
16 Город расположен четвероугольником, и длина его такая же, как и широта. И измерил он город тростью на двенадцать тысяч стадий; длина и широта и высота его равны. | 16 Город был построен в виде четырёхугольника, ширина его была равна длине. Он обмерил город посохом, и мера оказалась равной 12000 стадий. Длина, ширина и высота его были одинаковы. | 16 Город был квадратным, длина его равнялась ширине. Ангел измерил город тростью. Длина города была двенадцать тысяч стадий. Его ширина и высота равнялись длине . | 16 Город представляет собой квадрат, длина его равна ширине. Ангел измерил город шестом и нашел, что он имеет двенадцать тысяч стадиев в длину, а его ширина и высота равняется длине. |
17 И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела. | 17 Затем ангел обмерил стены, и высота их оказалась равной 144 локтям по мере человеческой, а ангел ею и измерял. | 17 Ангел измерил стены, они были толщиной в сто сорок четыре локтя , согласно человеческим меркам, которыми пользовался ангел. | 17 Он измерил стену: она высотой в сто сорок четыре локтя, согласно человеческим мерам длины, которыми пользовался ангел. |
18 Стена его построена из ясписа, а город был чистое золото, подобен чистому стеклу. | 18 Стены были построены из яшмы, город же сам из чистого золота, подобного прозрачному стеклу. | 18 Стена была построена из яшмы, а сам город — из чистого, как прозрачное стекло, золота. | 18 Стена выстроена из яшмы, а город — из чистого, как прозрачное стекло, золота. |
19 Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд, | 19 Основания стен украшены были всевозможными драгоценными камнями: первое яшмой, | 19 Основания стен города были украшены всевозможными драгоценными камнями: первое основание было из яшмы, второе — из сапфира, третье — из агата, четвертое — из изумруда, | 19 Основания городской стены украшены разными драгоценными камнями: первое — яшмой, второе — сапфирами, третье — халцедонами, четвертое — изумрудами, |
20 пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое вирилл, девятое топаз, десятое хризопрас, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист. | 20 второе - сапфиром, третье - халцедоном, четвёртое - изумрудом, пятое - сардониксом, шестое - сердоликом, седьмое - хризолитом, восьмое - бериллом, девятое - топазом, десятое - хризопразом, одиннадцатое - гиацинтом, двенадцатое - аметистом. | 20 пятое — из оникса, шестое — из сердолика, седьмое — из хризолита, восьмое — из берилла, девятое — из топаза, десятое — из хризопраза, одиннадцатое — из гиацинта, двенадцатое — из аметиста. | 20 пятое — сардониксами, шестое — сердоликами, седьмое — хризолитами, восьмое — бериллами, девятое — топазами, десятое — хризопразами, одиннадцатое — бирюзой, двенадцатое — аметистами. |
21 А двенадцать ворот - двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города - чистое золото, как прозрачное стекло. | 21 Сами же ворота были из жемчуга, по одной жемчужине на каждые ворота. Улицы города были вымощены чистым золотом, как прозрачное стекло. | 21 Двенадцать ворот были двенадцатью жемчужинами: каждые ворота из отдельной жемчужины. А центральная улица города была из чистого, как прозрачное стекло, золота. | 21 Двенадцать ворот — двенадцать жемчужин, каждые ворота сделаны из цельной жемчужины. Главная улица города — чистое золото, прозрачное, как стекло. |
22 Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель - храм его, и Агнец. | 22 Я не видел храма в городе, ибо храм его - Господь Бог Всемогущий и Агнец Его. | 22 Храма в городе я не видел, потому что его храм — это Сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок. | 22 Я не увидел в городе Храма, ведь Храм его — это сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок. |
23 И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его - Агнец. | 23 И не нужно городу ни солнца, ни луны, ибо великолепие Божье освещает его, и Агнец - его светильник. | 23 Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его и Ягненок является его светилом. | 23 Город не нуждается для освещения ни в солнце, ни в луне, потому что его осветила Слава Божья и Ягненок — светильник его. |
24 Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою. | 24 Народы мира будут ходить при этом свете, и цари земные принесут свою славу в этот город. | 24 Народы спасенные будут ходить в его свете, и цари земли принесут в него свою славу. | 24 Народы будут ходить в его свете, и цари земли понесут в него свои сокровища. |
25 Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет. | 25 Ворота его никогда не будут закрываться днём, ночи же там не будет. | 25 Ворота города никогда не будут закрыты днем, а ночи там не будет. | 25 Ворота его будут открыты весь день и не будут запираться, ведь ночи там не будет. |
26 И принесут в него славу и честь народов. | 26 И принесут туда славу и честь народов. | 26 И принесут в него славу и честь народов. | 26 И принесут в него блеск и богатство народов. |
27 И не войдет в него ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни. | 27 Ничто нечистое не войдёт в него, и никто из тех, кто творит постыдное или лжёт, только те, чьи имена занесены в книгу жизни. | 27 В него не войдет ничто нечистое, и никто совершающий постыдные или лживые поступки. Там будут только те, чьи имена записаны у Ягненка в книге жизни. | 27 Никогда не войдет в него ничто оскверненное, не войдет в него творящий мерзость и обман. Войдут только те, кто вписан в книгу жизни Ягненка. |