1 После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так: | 1 После этого Иисус снова явился Своим ученикам на Тивериадском озере. Вот как это произошло. | 1 Позже Иисус опять явился Своим ученикам. Это было у Тибериадского моря. Произошло все так: | 1 Потом Иисус снова явился Своим ученикам — у Тивериадского моря. А явился Он так. |
2 были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его. | 2 Симон Пётр, Фома по прозванию Близнец, Нафанаил из Каны, что в Галилее, двое сыновей Зеведея и двое других учеников были все вместе. | 2 Симон Петр, Фома, называемый Близнец, Нафанаил из Каны галилейской, сыновья Зеведея и два других ученика собрались вместе. | 2 Симон Петр, Фома, по прозвищу Близнец, Нетанэл из Каны, что в Галилее, сыновья Зеведея и два других Его ученика собрались все вместе. |
3 Симон Петр говорит им: иду ловить рыбу. Говорят ему: идем и мы с тобою. Пошли и тотчас вошли в лодку, и не поймали в ту ночь ничего. | 3 Симон Пётр сказал им: `Я иду ловить рыбу`. Они ответили: `И мы с тобой`. Они пошли и сели в лодку, но в тот вечер ничего не поймали. | 3 — Я пойду ловить рыбу, — сказал Симон Петр. — Мы тоже пойдем с тобой, — решили они. Они отплыли на лодке, но в ту ночь ничего не поймали. | 3 «Я иду рыбачить», — говорит им Симон Петр. «И мы пойдем с тобой», — говорят остальные. Они пошли и сели в лодку, но в ту ночь ничего не поймали. |
4 А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус. | 4 Наступило утро. Иисус пришёл и стоял на берегу. Ученики, однако, не знали, что это Иисус. | 4 Рано утром Иисус стоял на берегу, но ученики не узнали Его. | 4 А когда стало светать, на берегу стоял Иисус. Но ученики не поняли, что это Иисус. |
5 Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет. | 5 Тогда Иисус спросил их: `Дети, поймали ли вы что-нибудь?`. Они ответили: `Нет`. | 5 Он позвал их: — Дети, ну как, есть у вас рыба? — Нет, — ответили они. | 5 «Друзья, поймали что-нибудь на обед?» — спрашивает их Иисус. «Нет», — ответили они. |
6 Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы. | 6 Он сказал им: `Забросьте сеть по правую сторону лодки, и поймаете`. Они забросили сеть, но не смогли вытянуть её: так много в ней было рыбы. | 6 Он сказал: — Забросьте сеть с правого борта и поймаете. Они забросили и поймали столько рыбы, что не могли вытащить сеть. | 6 «Забросьте сеть справа от лодки и поймаете», — сказал Он им. Они забросили сеть — и не смогли ее вытащить из-за множества рыбы. |
7 Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, - ибо он был наг, - и бросился в море. | 7 Тогда любимый ученик Иисуса сказал Петру: `Это Господь!` Услышав, что это Господь, Симон обвязал вокруг тела свою верхнюю одежду, ибо он разделся донага, чтобы ловить рыбу, и бросился в воду. | 7 Ученик, которого любил Иисус, сказал тогда Петру: — Это Господь! Как только Петр услышал, что это Господь, он обвязался верхней одеждой, так как был раздет, и прыгнул в воду. | 7 «Это Господь!» — говорит тогда Петру ученик, которого любил Иисус. Услышав, что это Господь, Симон Петр подоткнул плащ (он был надет на голое тело) и бросился в воду. |
8 А другие ученики приплыли в лодке, - ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, - таща сеть с рыбою. | 8 Остальные же ученики добрались до берега в лодке, волоча за лодкой сеть, полную рыбы. До берега было недалеко, всего метров сто. | 8 Другие ученики поплыли за ним на лодке, подтягивая сеть, полную рыбы. Они были на расстоянии около двухсот локтей от берега. | 8 А другие ученики поплыли к берегу на лодке, таща за собой сеть с рыбой, ведь до берега было недалеко — локтей двести. |
9 Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб. | 9 Когда они вышли из лодки на берег, то увидели там разведённый из углей костер, на котором готовилась рыба, и хлеб. | 9 Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба и хлеб. | 9 Когда они пристали к берегу, они увидели горящие угли, на них лежала рыба и рядом хлеб. |
10 Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали. | 10 Иисус сказал им: `Принесите немного рыбы, которую вы сейчас наловили`. Симон Пётр пошёл и вытащил на берег сеть, | 10 Иисус сказал им: — Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. | 10 «Принесите еще несколько рыб, из свежепойманных», — говорит им Иисус. |
11 Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть. | 11 наполненную до краёв крупной рыбой, а было там всего сто пятьдесят три рыбины, однако сеть нигде не прорвалась. | 11 Симон Петр зашел в лодку и вытащил сеть на берег. В ней было сто пятьдесят три большие рыбы, однако сеть не порвалась! | 11 Симон Петр, войдя в лодку, вытащил на берег сеть, полную больших рыб, их было сто пятьдесят три. И несмотря на то, что рыбы было так много, сеть не порвалась. |
12 Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты?, зная, что это Господь. | 12 Иисус сказал им: `Идите сюда и поешьте!` Никто из учеников не осмелился спросить Его: `Кто Ты?`, ибо они знали, что это Господь. | 12 Иисус сказал им: — Идите сюда и позавтракайте. Никто из учеников не осмеливался спросить Его: «Кто Ты?» Они знали, что это Господь. | 12 «Садитесь завтракать», — говорит им Иисус. Никто из учеников не осмелился спросить его, кто Он. Они уже поняли, что это Господь. |
13 Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу. | 13 Иисус подошёл, взял хлеб и дал им, потом сделал то же с рыбой. | 13 Иисус подошел, взял хлеб и дал им, а также и рыбу. | 13 Иисус подходит, берет хлеб и раздает им, раздает и рыбу. |
14 Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых. | 14 Это уже в третий раз Иисус явился Своим ученикам после того, как воскрес из мёртвых. | 14 Это уже в третий раз Иисус пришел к Своим ученикам после того, как Он воскрес из мертвых. | 14 Это уже в третий раз Иисус явился Своим ученикам, после того как воскрес из мертвых. |
15 Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих. | 15 Когда они закончили завтрак, Иисус сказал Симону Петру: `Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня больше, чем все остальные?` Пётр сказал Иисусу: `Да, Господи, Ты сам знаешь, что я люблю Тебя`. Иисус сказал ему: `Позаботься же о Моих овцах`. | 15 Когда они закончили есть, Иисус сказал Симону Петру: — Симон, сын Иоанна, ты действительно любишь Меня больше, чем они? — Да, Господи, — ответил тот, — Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал: — Тогда паси Моих ягнят. | 15 Когда они позавтракали, Иисус говорит Симону Петру: «Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня больше, чем они?» — «Да, Господь, Ты знаешь, я люблю Тебя», — отвечает Петр. |
16 Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих. | 16 И во второй раз Иисус сказал ему: `Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня?`. Он сказал Ему: `Да, Господи, Ты знаешь, что я люблю Тебя`. Иисус сказал Петру: `Позаботься об овцах Моих`. И сказал Иисус ему в третий раз: | 16 И во второй раз Иисус спросил его: — Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня? Петр ответил: — Да, Господи, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал: — Заботься о Моих овцах. | 16 «Паси Моих ягнят», — говорит Иисус. И во второй раз спрашивает его: «Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня?» — «Да, Господь, Ты знаешь, я люблю Тебя», — отвечает Петр. «Позаботься о Моих овцах». |
17 Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих. | 17 `Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня?` Пётр опечалился, что Иисус спрашивает его в третий раз: `Любишь ли ты Меня?` И потому Пётр сказал Иисусу: `Господи, Тебе всё ведомо, Ты знаешь, что я люблю Тебя`. Иисус сказал ему: `Позаботься об овцах Моих. | 17 Потом Иисус в третий раз спросил Петра: — Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня? Петр опечалился, что Иисус спросил его в третий раз: «Любишь ли ты Меня?» — и ответил: — Господи, Ты знаешь все, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал ему: — Паси Моих овец. | 17 И в третий раз говорит ему Иисус: «Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня?» И больно стало Петру, что Он в третий раз спросил, любит ли он Его. «Господь, Тебе все известно, — сказал он Иисусу. — Ты знаешь, что я люблю Тебя». — «Паси Моих овец, — говорит Иисус. — |
18 Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь. | 18 Истинно говорю: когда ты был молод, то подпоясывался и шёл, куда хотел. Когда же ты состаришься, то протянешь руки, и кто-то другой подпояшет тебя и поведёт, куда ты не хочешь`. | 18 Говорю тебе истину: когда ты был молод, ты сам подпоясывался и шел, куда хотел; но когда ты состаришься, то протянешь руки, и другой подпояшет тебя и поведет туда, куда ты не захочешь. | 18 Говорю тебе истинную правду: когда ты был молод, ты сам одевался и шел, куда хотел. А когда состаришься, то раскинешь руки свои и другой тебя оденет и поведет, куда не захочешь». |
19 Сказал же это, давая разуметь, какою смертью Петр прославит Бога. И, сказав сие, говорит ему: иди за Мною. | 19 Он сказал это, чтобы показать, какой смертью Пётр прославит Бога. Сказав это, Иисус велел Петру: `Следуй за Мной`. | 19 Иисус сказал это, имея в виду, какой смертью Петр прославит Бога. Потом Он сказал ему: — Следуй за Мной! | 19 Этими словами Он давал понять, какой смертью тот прославит Бога. И, сказав это, говорит Петру: «Следуй за Мной!» |
20 Петр же, обратившись, видит идущего за ним ученика, которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: Господи! кто предаст Тебя? | 20 Пётр повернулся и увидел, что за ними следует любимый ученик Иисуса, тот самый, который во время ужина наклонился к груди Иисуса и сказал: `Господи, кто тот, кто предаст Тебя?`. | 20 Петр обернулся и увидел ученика, которого Иисус любил, тот тоже шел за ними. Это был тот самый ученик, который на ужине откинулся назад к Иисусу и спросил: «Господи, кто предаст Тебя?» | 20 Петр, обернувшись, увидел, что за ним идет ученик, которого любил Иисус. Это был тот самый, который во время ужина придвинулся к Иисусу и спросил: «Господь, кто Тебя предаст?» |
21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? | 21 Пётр, увидев его, сказал Иисусу: `Господи, что будет с ним?` | 21 Когда Петр его увидел, он спросил Иисуса: — Господи, а с ним как будет? | 21 И Петр, увидев его, спрашивает Иисуса: «Господь, а что будет с ним?» |
22 Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною. | 22 Иисус сказал ему: `Может быть, Я хочу, чтобы он жил до тех пор, пока Я не приду, так что тебе до этого? Ты следуй за Мной!`. | 22 Иисус ответил: — Если даже Я захочу, чтобы он был жив, пока Я не приду, что тебе до этого? Ты следуй за Мной. | 22 «Если Я захочу, чтобы он оставался в живых до Моего возвращения, что тебе до того? — ответил Он. — Ты следуй за Мной!» |
23 И пронеслось это слово между братиями, что ученик тот не умрет. Но Иисус не сказал ему, что не умрет, но: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? | 23 И вот между братьями пошёл слух, что тот ученик никогда не умрёт. Иисус, однако, не сказал, что тот никогда не умрёт, Он сказал только: `Может быть, Я хочу, чтобы он жил до тех пор, пока Я не приду, так что тебе до этого?`. | 23 После этих слов среди братьев распространился слух, что этот ученик не умрет, но Иисус не сказал, что он не умрет; Он сказал лишь: «Если даже Я захочу, чтобы он был жив, пока Я не приду, что тебе до этого?» | 23 Вот почему среди братьев разнеслась молва, что ученик тот не умрет. Но Иисус не сказал, что он не умрет, Он только сказал: «Если Я захочу, чтобы он оставался в живых до Моего возвращения, что тебе до того?» |
24 Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его. | 24 Все эти события описаны и подтверждены этим самым учеником, и мы знаем, что его свидетельство правдиво. | 24 Он и есть тот ученик, который свидетельствует об этом и который это записал. И мы знаем, что это свидетельство истинно. | 24 Это тот самый ученик, который рассказал об этом и все это записал. И мы знаем, что свидетельство его верно. |
25 Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь. | 25 Иисус совершил ещё много других деяний, и если описать их все подробно, они заполнили бы столько книг, что, думаю, всему миру было бы не вместить их. | 25 Иисус сделал еще и многое другое, и если бы все это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг. | 25 И много другого еще совершил Иисус. Если бы все это записать по порядку, думаю, во всем мире не хватило бы места для такого количества книг. |