1 И сказал Господь Моисею, говоря: | 1 Господь говорил с Моисеем и сказал: | 1 Господь сказал Моисею: | 1 Господь сказал Моисею: |
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: | 2 `Передай израильскому народу Мой наказ: когда войдёте в землю Ханаанскую, вы победите эту страну и завладеете всей землёй Ханаанской. | 2 — Дай израильтянам повеление, скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы: | 2 «Отдай сынам Израилевым такие распоряжения: скоро вы войдете в Ханаан. И вот земля, которая вам достанется (земля Ханаана, в его границах). |
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, | 3 На юге вы завладеете частью пустыни Син у Едома, ваша южная граница будет начинаться у южной окраины Мёртвого моря. | 3 южная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Соленого моря, | 3 На юге ваши владения будут начинаться от пустыни Цин и рубежей Эдома. Ваша южная граница будет начинаться от края Мертвого моря на востоке, |
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон; | 4 Она будет проходить через Перевал Скорпиона, через пустыню Син до Кадес-Варни, затем через Гацар-Аддар и через Ацмон. | 4 проходить на юг к возвышенности Акравима, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Гацар-Аддару и пройдет к Ацмоне, | 4 затем, повернув, пройдет южнее Скорпионова подъема, минует Цин, с юга обогнет Каде?ш-Барне?а, выйдет к Хаца?р-Адда?ру и минует Ацмо?н. |
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю; | 5 От Ацмона граница пойдёт до реки Египет и дойдёт до Средиземного моря. | 5 где повернет к речке на границе Египта и закончится у моря. | 5 От Ацмона граница пойдет по Египетской ложбине и достигнет моря. |
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу; | 6 Вашей западной границей будет Средиземное море. | 6 Вашей западной границей будет побережье Великого моря. Это ваша граница на западе. | 6 Вашей западной границей будет Великое море. Оно — ваша граница на западе. |
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор, | 7 Ваша северная граница будет начинаться у Средиземного моря и продолжаться до горы Ор. | 7 Для северной границы проведите рубеж от Великого моря до горы Ор, | 7 Вот ваша северная граница. Проведите ее от Великого моря до горы Ор, |
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду; | 8 От горы Ор она будет идти к Лево-Емафу, а оттуда к Цедаду. | 8 а от горы Ор — до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду, | 8 от горы Ор — до Лево?-Хама?та. Далее граница пойдет до Цеда?да, |
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная; | 9 Затем эта граница пойдёт к Цифрону до Гацар-Енана. Это будет ваша северная граница. | 9 продолжится к Зифрону и закончится в Гацар-Енане. Это ваша граница на севере. | 9 выйдет к Зифро?ну и достигнет Хаца?р-Эна?на. Это ваша северная граница. |
10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму, | 10 Ваша восточная граница будет начинаться у Гацар-Енана и доходить до Шефама. | 10 Для восточной границы проведите рубеж от Гацар-Енана до Шефама. | 10 Вашу восточную границу проведите от Хацар-Энана до Шефа?ма; |
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны; | 11 От Шефама граница пройдёт с восточной стороны Айна к Рибле, вдоль холмов Галилейского озера. | 11 Граница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от моря Киннерет. | 11 от Шефама она спустится до Ривлы, что к востоку от А?ина, и пойдет дальше вниз, до восточного берега озера Кинне?рет. |
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон. | 12 Затем граница будет идти вдоль реки Иордан до Мёртвого моря. Вот границы вашей страны`. | 12 Затем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне». | 12 Затем граница пойдет вниз вдоль Иордана, до Мертвого моря. Это будет ваша страна. Таковы ее границы». |
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена [Манассиина]; | 13 И дал Моисей израильскому народу такой наказ: `Вот земля, которую вы получите. Вы будете бросать жребий, чтобы разделить землю между девятью родами и половиной рода Манассии, | 13 Моисей повелел израильтянам: — Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам, | 13 Моисей передал эти распоряжения сынам Израилевым и сказал им: «Это земля, которую вы должны разделить между собой по жребию; Господь велел отдать ее девяти с половиной племенам. |
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой: | 14 ибо род Рувима и род Гада и половина рода Манассии уже взяли себе землю. | 14 потому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел. | 14 Племя потомков Рувима (все роды Рувимовы) и племя потомков Гада (все роды Гадовы) уже получили свои наделы, как и половина племени Манассии. |
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку. | 15 Эти два рода и половина рода Манассии взяли себе землю у Иерихона, к востоку от реки Иордан`. | 15 Эти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона. | 15 Эти два с половиной племени получили свои наделы к востоку от Иордана, напротив Иерихона, — на восточном берегу реки». |
16 И сказал Господь Моисею, говоря: | 16 Господь говорил с Моисеем и сказал: | 16 Господь сказал Моисею: | 16 Господь сказал Моисею: |
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин; | 17 `Вот кто поможет тебе разделить страну: священник Елеазар, Иисус, сын Навина, | 17 — Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священник Элеазар и Иисус, сын Навина. | 17 «Вот имена тех, кто будет делить между вами эту землю: священник Элеазар и Иисус Навин. |
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли. | 18 и главы всех родов, по одному от каждого рода, эти люди разделят страну. | 18 Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю. | 18 И еще возьмите для раздела земли по одному вождю от каждого племени. |
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин; | 19 Вот имена глав родов: от рода Иудина - Халев, сын Иефоннии, | 19 Вот их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды; | 19 Вот их имена: от племени Иуды — Кале?в, сын Иефунне?, |
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда; | 20 от рода Симеонова - Самуил, сын Аммиуда, | 20 Самуил, сын Аммиуда, от рода Симеона; | 20 от племени Симеона — Самуил, сын Аммиху?да, |
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона; | 21 от рода Вениаминова - Елидад, сын Кислона, | 21 Елидад, сын Кислона, от рода Вениамина; | 21 от племени Вениамина — Элида?д, сын Кисло?на, |
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии; | 22 от рода Данова - Буккий, сын Иоглии, | 22 Буккий, сын Иоглии, вождь от рода Дана; | 22 от племени Дана — вождь Букки, сын Иогли, |
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода; | 23 от потомков Иосифа, от рода Манассии - Ханниил, сын Ефода, | 23 Ханниил, сын Эфода, вождь от рода Манассии, сына Иосифа; | 23 из потомков Иосифа: от племени Манассии — вождь Ханниэл, сын Эфо?да, |
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана; | 24 от рода Ефремова - Кемуил, сын Шифтана, | 24 Кемуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефрема, сына Иосифа; | 24 а от племени Ефрема — вождь Кемуэл, сын Шифта?на, |
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака; | 25 от рода Завулонова - Елицафан, сын Фарнака, | 25 Елицафан, сын Фарнака, вождь от рода Завулона; | 25 от племени Завулона — вождь Элицафа?н, сын Парна?ха, |
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана; | 26 от рода Иссахарова - Фалтиил, сын Аззана, | 26 Фалтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара; | 26 от племени Иссахара — вождь Палтиэл, сын Азза?на, |
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия; | 27 от рода Ассирова - Ахиуд, сын Шеломия, | 27 Ахиуд, сын Шеломия, вождь от рода Асира; | 27 от племени Асира — вождь Ахиху?д, сын Шеломи, |
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда; | 28 от рода Неффалимова - Педаил, сын Аммиуда`. | 28 Педаил, сын Аммиуда, вождь от рода Неффалима. | 28 от племени Неффалима — вождь Педаэл, сын Аммиху?да». |
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской. | 29 Вот кого Господь избрал поделить землю Ханаанскую между израильским народом. | 29 Это те, кому Господь велел назначить израильтянам наделы в земле Ханаана. | 29 Это люди, которым Господь повелел разделить Ханаан между сынами Израилевыми. |