1 Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесет ее Господу, не имеющую порока, | 1 `Если человек приносит жертву содружества, то это животное может быть мужского или женского пола, корова или бык, без изъяна. | 1 «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, все равно, самца или самку, — он должен поставить перед Господом животное без изъяна. | 1 Если кто-то приносит пиршественную жертву из крупного скота — быка или корову, то пусть он возьмет животное без изъянов и поставит его пред Господом. |
2 и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее у дверей скинии собрания; сыны же Аароновы, священники, покропят кровью на жертвенник со всех сторон; | 2 Пусть человек положит руку на голову животного и заколет его у входа в шатёр собрания. И пусть сыновья Аарона, священники, окропят кровью алтарь со всех сторон. | 2 Пусть он положит руку на голову жертвы и заколет ее у входа в шатер собрания. Затем священники, сыновья Аарона, окропят кровью жертвенник со всех сторон. | 2 Пусть он возложит руку на голову жертвы и зарежет эту жертву у входа в Шатер Встречи, а священники, потомки Аарона, пусть со всех сторон окропят жертвенник кровью. |
3 и принесет он из мирной жертвы в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, | 3 Приношение содружества, приношение Господу огнём. Пусть священник принесёт жир, покрывающий внутренности, и весь внутренний жир. | 3 Пусть он принесет из жертвы примирения в огненную жертву Господу весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним, | 3 Из пиршественной жертвы нужно отдать в дар Господу жир, покрывающий внутренности, и весь жир, что рядом, |
4 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это; | 4 Человек должен принести две почки вместе с жиром, который у поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками. | 4 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками. | 4 обе почки и тот жир, что на них, у бедер, а также отросток печени (его нужно извлечь вместе с почками). |
5 и сыны Аароновы сожгут это на жертвеннике вместе со всесожжением, которое на дровах, на огне: это жертва, благоухание, приятное Господу. | 5 Затем пусть сыновья Аарона сожгут жир на алтаре, положив его на приношение сожжением, которое на дровах, на огне. Это приношение огнём, его благоухание приятно Господу. | 5 Пусть сыновья Аарона сожгут это на жертвеннике на горящих дровах вместе с жертвой всесожжения. Это будет огненная жертва, благоухание, приятное Господу. | 5 И пусть потомки Аарона сожгут все это на жертвеннике — вместе с жертвой всесожжения, которая лежит на горящих дровах, — это будет дар Господу, благоуханный дым, приятный Ему. |
6 А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока. | 6 Если человек приносит козу или овцу в жертву содружества Господу, то животное может быть мужского или женского пола, но оно должно быть без изъяна. | 6 Если он приносит Господу в жертву примирения животное из мелкого скота, пусть принесет самца или самку без изъяна. | 6 Если же кто-то приносит пиршественную жертву Господу из мелкого скота — самца или самку, то пусть он приведет животное без изъянов. |
7 Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа, | 7 Если приносит в жертву ягнёнка, то пусть поставит его перед Господом, | 7 Если он приносит ягненка, пусть поставит его перед Господом. | 7 Если он приносит в жертву барана, то пусть поставит его пред Господом, |
8 и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон; | 8 положит руку на голову животного и заколет его перед шатром собрания. Потом Аарон с сыновьями пусть окропят кровью животного алтарь со всех сторон. | 8 Пусть положит руку на голову жертвы, заколет ее перед шатром собрания, и сыновья Аарона окропят кровью жертвенник со всех сторон. | 8 а затем пусть возложит руку на голову жертвы и зарежет эту жертву перед Шатром Встречи. И пусть потомки Аарона со всех сторон окропят жертвенник кровью. |
9 и пусть принесет из мирной жертвы в жертву Господу тук ее, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, | 9 Пусть человек принесёт часть животного в жертву как приношение Господу огнём: пусть принесёт в жертву жир, весь курдюк, весь жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, курдюк же пусть отрежет по самую хребтовую кость. | 9 Пусть он принесет из жертвы примирения в огненную жертву Господу ее жир: весь курдюк, срезанный у нижнего позвонка, весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним, | 9 Из пиршественной жертвы нужно отдать в дар Господу жир: весь курдюк (его нужно срезать по самый копчик), жир, покрывающий внутренности, и весь жир, что рядом, |
10 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это; | 10 Пусть принесёт в жертву две почки вместе с жиром, который на них, около поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками, | 10 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками. | 10 обе почки и тот жир, что на них, у бедер, а также отросток печени (его нужно извлечь вместе с почками). |
11 священник сожжет это на жертвеннике; это пища огня - жертва Господу. | 11 и пусть священник сожжёт их на алтаре. Приношение содружества - приношение Господу огнём и пища людям. | 11 Священник сожжет это на жертвеннике как пищу — огненную жертву Господу. | 11 Пусть священник сожжет все на жертвеннике — это дар, пища для Господа. |
12 А если он приносит жертву из коз, пусть представит ее пред Господа, | 12 `Если же он приносит в жертву козу, то пусть поставит её перед Господом, | 12 Если жертвующий приносит в жертву козу, пусть поставит ее перед Господом. | 12 Если кто-то приносит в жертву козла, то пусть поставит его пред Господом, |
13 и возложит руку свою на голову ее, и заколет ее перед скиниею собрания, и покропят сыны Аароновы кровью ее на жертвенник со всех сторон; | 13 положит руку на голову козы и заколет её перед шатром собрания. Потом сын Аарона пусть окропит кровью козы алтарь со всех сторон. | 13 Пусть он положит руку ей на голову, заколет ее перед шатром собрания, и сыновья Аарона окропят кровью жертвенник со всех сторон. | 13 а затем пусть возложит руку на его голову и зарежет его перед Шатром Встречи. И пусть потомки Аарона со всех сторон окропят жертвенник кровью. |
14 и принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, | 14 Пусть человек отдаст часть приношения содружества на приношение Господу огнём, пусть принесёт в жертву жир, который на внутренностях, и жир, который вокруг них. | 14 Пусть из своего приношения он принесет в огненную жертву Господу весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним, | 14 Нужно отдать в дар Господу жир, покрывающий внутренности, и весь жир, что рядом, |
15 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это | 15 Пусть принесёт в жертву две почки вместе с жиром, который на них, около поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками. | 15 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками. | 15 обе почки и тот жир, что на них, у бедер, а также отросток печени (его нужно извлечь вместе с почками). |
16 и сожжет их священник на жертвеннике: это пища огня - приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу. | 16 Затем пусть священник сожжёт их на алтаре. Приношение содружества - приношение огнём, благоухание его приятно Господу; оно - пища огня, но все лучшие части - Господу. | 16 Священник сожжет это на жертвеннике как пищу — приношение огнем, приятное благоухание. Весь жир принадлежит Господу. | 16 Пусть священник сожжет все это на жертвеннике — это дар, пища для Господа, дым, приятный Ему. Весь жир принадлежит Господу. |
17 Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте. | 17 Это постановление вечное, во все поколения; где бы вы ни жили, не ешьте ни крови, ни жира`. | 17 Это — вечное установление для грядущих поколений; где бы вы ни жили, не ешьте ни жира, ни крови». | 17 Вот вам предписание навеки — соблюдайте его из рода в род, где бы вы ни жили: не употребляйте в пищу ни жир, ни кровь». |