1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи: | 1 І сказав Господь Мойсеєві, говорячи: | 1 Господь сказав Мойсеєві: | 1 І промовив Господь до Мойсея, кажучи: | 1 І рече Господь Мойсейові: |
2 Промовляй до Аарона й до синів його, і нехай вони обережно поводяться зо святощами Ізраїлевих синів, які вони посвячують Мені, і нехай не безчестять Мого святого Ймення. Я Господь! | 2 Скажи Ааронові і синам його, щоб вони обережно поводилися із святими знаряддями синів Ізраїля, і не безчестили святого ймення Мого в тому, що вони присвячують Мені. Я Господь. | 2 «Скажи Аронові й синам його, щоб поважали святі речі, що їх сини Ізраїля посвячують мені, та щоб не сквернили імени святого мого: я - Господь. | 2 Скажи Ааронові і його синам, і хай дбають про святощі ізраїльських синів, і не опоганять моє святе імя, в тому, що вони освячують мені. Я Господь. | 2 Промов до Арона й до синів його, щоб оглядно держали себе перед сьвятими приносами синів Ізрайлевих, що посьвячують для мене, та не зневажали імени сьвятинї моєї. Я Господь. |
3 Скажи їм: На ваші покоління кожен чоловік, що наблизиться зо всякого вашого насіння до святощів, які Ізраїлеві сини посвятять Господеві, а нечистість його на нім, то буде винищена душа та з-перед лиця Мого. Я Господь! | 3 Скажи їм: Якщо хтось із усього потомства вашого з родів ваших, маючи на собі нечистоту, приступить до святих знарядь, котрі присвячують сини Ізраїля Господові, то винищиться душа та від присутности Моєї. Я Господь. | 3 Тож скажи їм: Хто б то не був у ваших поколіннях, кожен із ваших нащадків, що з нечистотою на собі приступить до святих речей, посвячених від синів Ізраїля Господеві, той викоріниться з-перед мого обличчя: я - Господь. | 3 Скажи їм: Кожний чоловік в родах ваших з усього вашого насіння, який прийде до святощів, які освячують ізраїльські сини Господеві, і його нечистота на ньому, та душа вигубиться від мене. Я Господь Бог ваш. | 3 Скажи їм: Хто б то нї був у ваших родах, кожен з насїння вашого, що приступати ме до сьвятощів, що посьвячують сини Ізрайлеві Господеві, а нечисть його буде на йому, викорениться душа та від лиця мого. Я Господь. |
4 Кожен чоловік з Ааронового насіння, коли він прокажений або течивий, не буде їсти зо святощів, аж поки очиститься. А хто доторкнеться всякого нечистого від мертвого тіла, або чоловік, що з нього вийде насіння лежання, | 4 Хто із сім'я Ааронового прокажений, або має течу, той не повинен їсти святинь, доки не очиститься. І хто торкнеться до чого-небудь нечистого від мертвого, або у кого станеться викид сім'я, | 4 Ніхто з Аронових нащадків, що буде прокажений або течивий, не їстиме святих приносів, поки не стане чистим; а й той, що доторкнеться когось, що занечистився від трупа, або такого, в кого стікає сім'я, | 4 І чоловік з насіння Аарона священика, і він прокажений, чи мав вилив, не їстиме святого доки не очиститься. І хто доторкнеться до всякої нечистоти душі, чи чоловіка, якому вийде з нього ложе насіння, | 4 І кожний з насїння Аронового прокаженний, або течивий, не їсти ме сьвятих приносів, аж стане чистим. А хто торкнеться такого, що через трупа став нечистим, або такого в кого стїкає насїннє; |
5 або хто доторкнеться до всякого плазуна, через якого він стане нечистий, або до людини, через яку стане нечистий, через усяку нечистість її, | 5 Або хтось торкнеться до якого-небудь гада, від котрого він стане нечистим, або до чоловіка, від котрого він стане нечистим, будь-якою нечистотою, | 5 або такого, що доторкнеться повзуна чи людини, що можуть зробити його нечистим хоч якою б там нечистотою; | 5 або який доторкнеться до кожного нечистого плазуна, він опоганює себе, чи до людини в якій опоганить себе за всією її нечистотою, | 5 Або хто торкнеться об повзаючу животину, через котру стане нечистим, або об чоловіка, через котрого стане нечистим від якої нечистоти, що на йому: |
6 особа, що доторкнеться до того, то стане нечиста аж до вечора, і не буде їсти зо святощів, поки не обмиє свого тіла в воді. | 6 Той, торкнувшися до цього, нечистим буде до вечора, і не повинен їсти святинь передніше, аніж обмиє тіло своє водою. | 6 хто цього доткнеться, буде нечистим до вечора, й не можна йому їсти святих речей, хібащо вимиється в воді. | 6 душа, яка доторкнеться їх, нечистою буде до вечора. Не їстиме з святого, якщо не помиє свого тіла водою. | 6 Хто торкнеться об їх, нечистим стане до вечора; і неможна йому їсти сьвятого, але він мусить викупати тїло своє в водї. |
7 А коли зайде сонце, то стане він чистий, а потім буде їсти зо святощів, бо це хліб його. | 7 Та коли зайде сонце, і він очиститься, тоді може він їсти святині; бо це його їжа. | 7 А зайде сонце, то стане чистим, і можна йому буде потім їсти святі речі, бо то харч його. | 7 І зайде сонце, і чистим буде, і тоді їстиме святе, бо це його хліб. | 7 А зайде соньце, то чистим стане; і можна йому потім їсти сьвяте, бо се хлїб його. |
8 Падла та розшарпаного не буде він їсти, щоб не занечиститись ним. Я Господь! | 8 Мертвечини і розтерзаного звіром він не повинен їсти, щоб не опоганитися цим. Я Господь. | 8 Здохлятину й те, що розірве звір, не їстиме, щоб не осквернитись тим. Я - Господь. | 8 Мертвечини і вбитого звірем не їстиме, щоб осквернити себе в них. Я Господь. | 8 Падла й що зьвір розідре, не їсти ме, щоб неопоганитись. Я Господь. |
9 І будуть вони стерегти Мої прикази, щоб не понести через те гріха на собі, і щоб не померти через нього, коли б збезчестили їх. Я Господь, що освячує їх! | 9 Нехай дотримуються вони приписів Моїх, щоб не понести на собі гріха і не вмерти в ньому, коли порушать це. Я Господь, що освячує їх. | 9 Нехай виконують мої веління, щоб не взяти на себе гріха в цьому та щоб не вмерти, осквернюючи їх: я - Господь, що освятив їх. | 9 І зберігатимуть мої заповіді, щоб не одержали через них гріх і не померли через них, якщо опоганять їх. Я Господь Бог, що їх освячує. | 9 І сповняти муть повелїння мої, щоб не взяти на себе гріха і не вмерти за те, що зневажять їх. Я Господь, що сьвятить їх. |
10 А кожен чужий не буде їсти святощів; осілий у священика й наймит не будуть їсти святощів. | 10 Ніхто сторонній не повинен їсти святині; той, що оселився у священика, і наймит не будуть їсти святині. | 10 Хто неуправнений, не їстиме святого; комірник або наймит священика не їстиме святого. | 10 І кожний чужинець не їстиме святого. Той, хто мешкає з священиком, чи найманець не їстиме святого. | 10 І нїякий приходень не їсти ме сьвятого; хто в комірни в сьвященника або наймит його, неможна йому їсти сьвятого. |
11 А коли священик купить чоловіка, купівля срібла його це, той буде їсти їх, також уроджений дому його, вони будуть їсти його хліб. | 11 А якщо священик купить собі чоловіка за срібло, то цей може її їсти, також і той, хто народився в домі його, може їсти хліб його. | 11 Коли ж священик купить раба за свої гроші, той може їсти в нього, і ті, що народжуються в його домі, можуть їсти з його хліба. | 11 Якщо ж священик придбає душу куплену грішми, цей їстиме його хліб, і його домашні і вони їстимуть його хліби. | 11 А коли сьвященник купить раба за срібло, можна йому їсти з того; і ті, що родились у домівцї його, можуть їсти. |
12 А священикова дочка, коли буде видана чужому чоловікові, вона не буде їсти принесених святощів. | 12 Якщо донька священика вийде заміж за стороннього, то вона не буде їсти приношень святих. | 12 Дочка священика, що вийде заміж за мирянина, не може вже більш їсти святих приношень. | 12 І дочка чоловіка священика, якщо буде чоловікові іншого племени, вона не їстиме з святих дарів. | 12 І коли дочка сьвященника буде за приходнем, то не їсти ме жертви, сьвятого приношення. |
13 А священикова дочка, коли буде вдова, або розведена, а дітей не має, і вернеться до дому свого батька, як за молодости своєї, буде їсти з хліба батька свого. А кожен чужий не буде їсти його. | 13 А коли донька священика буде вдовою, або розведеною, і дітей у неї нема, і повернеться в дім вітця свого, як [була] за юности своєї, тоді вона може їсти хліб батька свого; а сторонній ніхто не буде їсти його. | 13 Коли ж би дочка священика повдовіла чи була відпущена чоловіком бездітна, і вернулась у домівку батька свого, батьківський хліб, як замолоду, можна їй їсти; зо сторонніх же ніхто не може його їсти. | 13 І дочка священика, якщо буде вдовою чи відпущеною, а насіння не буде в неї, повернеться до батьківського дому, так як в молодості своїй, їстиме з хлібів свого батька. І ніякий чужинець не їстиме з них. | 13 Коли ж дочка сьвященника повдовіє чи розведеться з чоловіком, і дїтей в неї нема, і вернулась вона в домівку батька свого, як замолоду, батьківський хлїб їй можна їсти. Нїякому ж приходневі не можна їсти його. |
14 А чоловік, коли з'їсть святощі через помилку, то докладе до неї п'яту частину її, і віддасть священикові ті святощі, | 14 Хто, помилившися, з'їсть [що-небудь] із святині, той мусить віддати священикові святиню і докласти до неї п'яту її частину. | 14 Коли хтось ненароком з'їсть святе, нехай віддасть священикові, додавши п'ятину поверх того. | 14 І чоловік, який зїсть святе з незнання, і додасть пяту часть його до нього і дасть священикові святе. | 14 І коли хто ненароком з'ість сьвятого, нехай до його надбавить пятину того тай оддасть сьвященникові вкупі з сьвятим. |
15 і священики не збезчестять святощів Ізраїлевих синів, що вони приносять Господеві, | 15 [Вони] самі не повинні опоганювати святині синів Ізраїля, котрі вони приносять Господові, | 15 Нехай (священики) не осквернюють святих речей, що сини Ізраїля приносять Господеві, | 15 І не опоганять святе ізраїльських синів, яке вони приносять Господеві, | 15 І нехай нїхто не зневажає нїчого сьвятого в синів Ізрайлевих, що приносять Господеві. |
16 і не стягнуть на себе вини за провину їдження своїх святощів. Бо Я Господь, що освячує їх. | 16 І не повинні наражатися на власну провину, коли будуть їсти святині їхні, бо Я Господь, який освячує їх. | 16 і не вводять їх у гріх, який треба б спокутувати, коли б їли ці святі приноси. Я бо Господь, що освячую їх.» | 16 і приведуть на себе беззаконня проступку коли вони їдять своє святе. Бо я Господь, що їх освячує. | 16 І сим робом не беруть на душу гріха, що їдять сьвятощі їх. Я бо Господь, що осьвячую їх. |
17 І промовляв Господь до Мойсея, говорячи: | 17 І сказав Господь Мойсеєві, говорячи: | 17 Каже Господь Мойсеєві: | 17 І промовив Господь до Мойсея, кажучи: | 17 І рече Господь Мойсейові: |
18 Промовляй до Аарона й до синів його, та до всіх Ізраїлевих синів, і скажеш їм: Кожен чоловік з Ізраїлевого дому та з приходька між Ізраїлем, що принесе свою жертву за всякими своїми обітницями та за всякими даруваннями своїми, що принесе Господеві на цілопалення, | 18 Оголоси Ааронові і синам його, і всім синам Ізраїля, і скажи їм: Якщо хтось із дому Ізраїлевого, або із захожих, які [поселилися] між Ізраїльтянами, з обітниці якоїсь чи із завзяття приносить приношення своє, котре приносить Господові для приношення всеспалення: | 18 «Промов до Арона й до синів його та до всіх синів Ізраїля, і скажи їм: Коли, хоч хто б він був з дому Ізраїля, чи з приходнів в Ізраїлі, схоче принести жертву, чи з якоїсь обітниці, чи з доброї волі, як то звичайно приносять Господеві всепалення, | 18 Скажи Ааронові і його синам і всьому ізраїльському зборові, і скажеш до них: Людина, людина з ізраїльських синів чи синів приходьків, що мешкають з ними в Ізраїлі, яка принесе свої дари за всім своїм визнаванням, чи за всім своїм вибором, те, що принесуть Богові в цілопалення, | 18 Промов до Арона й до синів його і до всїх синів Ізрайлевих, і скажи їм: Хто б то нї був із дому Ізрайлевого, чи з приходнїв в Ізраїлї, що приносити ме жертву свою, чи по якій обітницї своїй, чи по добрій волї приносять дари Господеві на всепаленнє, |
19 то нехай принесе на вподобання ваше безвадного самця з худоби великої, з овець і з кіз. | 19 Ви маєте приносити із своєї доброї волі без вади чоловічої статі, з великої худоби, із овець та із кіз. | 19 то щоб бути угодним, мусить принести самця, без вади, зо скотини, чи з овець, чи з кіз. | 19 що прийнятим буде від вас, буде чоловічого роду без вади з корів і з овець і з кіз. | 19 То, щоб залюбки було воно прийнято, треба приносити без скази, самця із скотини чи з овечок чи з кіз. |
20 Жодного, що в нім вада, не принесете, бо не буде воно на вподобання вас. | 20 Жодної [тварини], на котрій є вада, не приносьте, бо це буде несприятливе для вас. | 20 Нічого, що має якийсь ґандж, не приноситиме, бо не буде вам угодним Богові. | 20 Все, що лиш матиме в собі ваду, не принесуть Господеві, бо не буде прийняте від вас. | 20 Нїчого, що має хибу, не приносити мете його; бо не буде на благоволеннє Боже про вас. |
21 А чоловік, коли принесе Господеві мирну жертву на виразно висловлену обітницю або на дарунок, із худоби великої чи з худоби дрібної, безвадна буде на вподобання, жодна вада не буде в ній: | 21 І якщо хтось приносить пожертву мирного приношення Господові, виконуючи обітницю, або із своєї волі, з великої худоби, або з дрібної, то [пожертва має] бути без вади, аби була прийнята; жодної вади не мусить бути на ній. | 21 І коли хтось приносить мирну жертву Господеві, щоб виконати обітницю або як принос добровільний, зо скоту чи з овець, то, Щоб бути угодною, жертва мусить бути без ґанджу; ніяк не може бути на ній жадної вади. | 21 І людина, яка принесе жертву спасіння Господеві, вимовивши моління за вибором, чи в ваші празники, з стад чи з овець, без вади, буде прийняте, в ньому не буде ніякої вади. | 21 І хто приносить жертву мирну Господеві, щоб сповнити обітницю, чи то приніс добровільний, із скоту або з овечок: без скази мусять бути про благоволеннє; не має бути жадної хиби в йому. |
22 сліпа, або зламана, або скалічена, або шолудива, або коростява, або паршива, не принесете тих Господеві, і жертви огняної не дасте з них на жертівника для Господа. | 22 [Тварини] сліпої чи ушкодженої, чи виродливої, чи хворої, чи коростявої, чи запаршивілої, – таких не приносьте Господові; і для приношення вчиненого вогнем не давайте їх на жертовник Господній. | 22 Сліпого, чи скаліченого, чи уломного, чи болячкуватого, чи коростявого, чи запаршивілого, - таких не приноситимете Господеві і не подаватимете їх як вогняну жертву на жертовник. | 22 Сліпе чи побите чи без язика чи з болячками чи з струпами чи з ранами, цих не приведуть Богові і в дар не дасьте з них на жертівник Господеві. | 22 Слїпого або зраненого, або надвереженого, або таке, що болячки в його, або коростявого, або паршивого, такої животини не приносити мете Господеві і не подавати мете їх на огняну жертву на жертівник. |
23 А вола та вівцю з занадто довгим чи занадто коротким яким членом добровільно принесеш у жертву, а на обітницю вони не вгодні Богові. | 23 Теля і ягня із членами різновеликими – довгими чи короткими, для приношення добровільного принести можеш; а якщо за обітницю, то це не буде прийняте. | 23 Бика або вівцю, що буде нечумазне, з уломним носом і зо скороченим хвостом, можеш принести як добровільний дар; але як обітниця воно невгодне. | 23 І теля чи вівцю з відрізаними ухами чи з обрізаним хвостом заріжеш їх собі, а на твою молитву не принесеться. | 23 А бика або барана, в якого один член або за довгий або за короткий, такого можна тобі принести як дар добровільний; але на обітницю не годиться таке. |
24 А того, що має ядра розчавлені, чи збиті, чи відірвані, чи відрізані не піднесете Господеві, і в вашому Краї не зробите того. | 24 [Тварини], у котрої ядра роздушені, розбиті, відірвані, або ж вирізані, не приносьте [ніяких приношень із них] на землі вашій. | 24 Тварини, в якої ядра роздавлені, або розтовчені, або вирвані, або вирізані, не приноситимете Господеві; таких приношень у вашім краю не робитимете, | 24 Оскопленого і побитого і порізаного і оскопленого цих не принесете Господеві, і в землі вашій не жертвуватимете. | 24 І животини, в якої яйцї роздавлені або розбиті, або вирвані або вирізані, не приносити мете Господеві, і в землї вашій не чинїте такого. |
25 І з руки чужинця не принесете хліба нашого Бога зо всіх таких, бо в них зіпсуття їх, вада в них, вони не будуть вгодні для вас. | 25 І також із рук чужинців не приносьте хліба у дарунок Богові вашому; тому що на них пошкодження, порок їхній, і вади будуть на них; не будуть прийнятні для вас. | 25 ані з рук чужинців не прийматимете таких пожертв, щоб їх приносити вашому Богу як поживу, бо вони уломні, і з вадою не будуть для вас угодні.» | 25 І з руки чужинця не принесете дари вашому Богові з усіх цих, бо в них є ушкодження, в них вада. Це не прийметься від вас. | 25 І з рук чужениць не приносити мете хлїб Бога вашого зо всього того; бо на всьому тому надвереженнє і сказа їх; не будуть вони у благоволеннє Боже про вас. |
26 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи: | 26 І сказав Господь Мойсеєві, говорячи: | 26 Сказав Господь Мойсеєві: | 26 І промовив Господь до Мойсея, кажучи: | 26 І рече Господь до Мойсея, кажучи: |
27 Віл, або вівця, або коза, коли вродиться, то буде сім день під своєю матір'ю, а від дня восьмого й далі буде вгодне на жертву огняну для Господа. | 27 Коли вродиться телятко або ягня, або козеня, то сім днів мусить воно побути біля матері своєї, а від восьмого дня і подальшого буде прийнятне для приношення, вчинене вогнем Господові. | 27 «Теля, чи ягня, чи козеня, як уродиться, нехай пробуде сім день при матері своїй; з восьмого ж дня і потім буде угодним на вогняну жертву Господеві. | 27 Як народиться теля чи вівця чи козеня, і буде сім днів при матері, а осьмого дня і пізніше принесеться в дари, дар Господеві. | 27 Теля, чи ягня, чи козля, як вродиться, так нехай пробуде сїм день при матері своїй; а з восьмого дня і потім буде залюбки на жертву всепалення Господеві. |
28 А корови та вівці, її й маля її не заріжете одного дня. | 28 Однак ні корови, ні вівці не коліть одного дня з отеленням і ок`отом у них. | 28 Чи то корову, чи вівцю не будете різати одного дня з її маленьким. | 28 І теля і ягня, її і потомство її не заріжеш в одному дні. | 28 Чи то буде корова, чи вівця, не будете заколювати її одного дня разом з маленьким її. |
29 А коли будете приносити вдячну жертву для Господа, то приносьте так, щоб вона була вгодна. | 29 Якщо принесете Господові пожертву вдячности, то приносьте їх за своєю доброю волею. | 29 Коли жертвуватимете подячну жертву Господеві, жертвуйте так, щоб була боговгод-на від вас. | 29 Якщо ж жертвуватимеш жертву молитви радості Господеві, жертвуватимете його так, щоб було прийняте від вас. | 29 І як приносити мете жертву подячну Господеві, то приносїть її так, щоб була Богу залюбки про вас: |
30 Того дня буде вона з'їджена, не зоставите з неї аж до ранку. Я Господь! | 30 Того ж дня треба з'їсти її; не залишайте від неї до ранку. Я Господь. | 30 Того самого дня треба її з'їсти, не зоставляйте нічого до ранку. Я - Господь. | 30 В тім дні зїсться, не оставите з мяса до ранку. Я є Господь. | 30 Того самого дня треба з'їсти її; не зоставляйте нїчого до ранку. Я Господь. |
31 І заповіді Мої будете додержувати, і будете виконувати їх. Я Господь! | 31 І дотримуйтеся заповідей Моїх і виконуйте їх. Я Господь. | 31 Пильнуйте мої заповіді й виконуйте їх; Я - Господь. | 31 І зберігатимете мої заповіді і виконуватимете їх, | 31 І пильнуйте заповідей моїх і сповняйте їх. Я Господь. |
32 І не будете безчестити Мого святого Ймення, і Я буду освячений серед Ізраїлевих синів. Я Господь, що освячує вас, | 32 Не безчестіть святого ймення Мого, щоб Я святився серед синів Ізраїля. Я Господь, що освячує вас, | 32 Ви не сквернитимете імени мого святого, щоб я святився серед синів Ізраїля. Я - Господь, що освячую вас, | 32 і не опоганите святого імя, і освячуся посеред синів ізраїльських. Я Господь, що освячує вас, | 32 І не зневажати мете імені сьвятого мого, щоб сьвятим бути менї серед синів Ізрайлевих. Я Господь, що сьвятить вас, |
33 що вивів вас із єгипетського краю, щоб бути вашим Богом. Я Господь! | 33 Котрий вивів вас із землі єгипетської, щоб вашим Богом бути. Я Господь. | 33 що вивів вас із Єгипетської землі, щоб бути вам Богом. Я - Господь.» | 33 який вивів вас з єгипетскої землі, щоб бути вам Богом. Я Господь. | 33 Що вивів вас із Египецької землї, щоб бути вам Богом. Я Господь. |