1 Слово Господнє, що було до Йоіла, Петуїлового сина. | 1 Слово Господнє, яке було до Йоіла, сина Петуїлового. | 1 Слово Господнє, що було до Йоіла, сина Петуїла. | 1 Господне слово, яке було до Йоіла сина Ватуїла. | 1 Слово Господнє до Йоіла Ватуіленка. |
2 Послухайте це, ви старші, і візьміть до вух, усі мешканці землі: чи бувало таке за днів ваших, або за днів ваших батьків? | 2 Послухайте це, старці, і зважайте, усі мешканці землі цієї: Чи бувало таке за днів ваших, чи за днів батьків ваших? | 2 Слухайте це, ви, старші, вважайте, всі мешканці краю! Чи бувало таке за ваших днів або за днів батьків ваших? | 2 Послухайте це старці, і сприйміть всі, що живете на землі. Чи сталося таке в ваших днях, чи в днях ваших батьків? | 2 Чуйте се, люде старезні, та й ви осадники сієї землї. Чи бувало коли таке за вас або за днїв батьків ваших? |
3 Оповідайте про це синам вашим, а ваші сини своїм дітям, а їхні сини поколінню наступному. | 3 Повідайте про це дітям вашим; а діти ваші нехай скажуть своїм дітям, а їхні діти – наступному родові: | 3 Перекажіть це дітям вашим, а діти ваші - своїм дітям, а їхні діти - дальшому родові. | 3 Про це ви розповісьте вашим дітям, і ваші діти їхнім дітям, і їхні діти іншому родові. | 3 Перекажіте се дїтям вашим; а дїти ваші нехай перекажуть своїм дїтям, а сих дїти - дальшому родові: |
4 Що лишилось по гусені, зжерла те все сарана, що ж зосталося по сарані пожер коник, а решту по конику зжерла черва. | 4 Те, що залишилося від гусені, їла сарана, а що залишилося від сарани, їла черва, а що лишилося від черви, – пожерли жуки. | 4 Те, що лишила гусінь, сарана пожерла; а що лишила сарана, черва пожерла; що ж лишила черва, хробаки пожерли. | 4 Те, що осталося від гусениць, пожерло саранча, і те, що осталося від саранчі, пожерла гусениця саранчі, і те, що осталося по гусениці саранчі пожерла іржа. | 4 Що полишила гусїниця, їла сарана; що полишила сарана, точили черви, що ж од червів зоставалось, жуки те доїли. |
5 Пробудіться, п'яниці, і плачте й ридайте за виноградовим соком усі, хто вина напивається, бо віднятий він від уст ваших! | 5 Прокиньтеся, п'яниці, і плачте, й ридайте, всі, що п'ють вино, за виноградним соком, бо його відберуть од ваших уст! | 5 Прокиньтесь, п'яниці, і плачте! Голосіть, ви всі, винопивці, за вином солодким, бо його віднято від уст ваших. | 5 Отверезіться пяні, від свого вина і заплачте. Заридайте, всі, що пєте вино до опяніння, бо забрано з ваших уст веселість і радість. | 5 Прокиньтесь, пяницї, й плачте-голосїте, ви всї, що любите вино попивати, затужіть по виноградньому сокові, бо його однято од уст у вас! |
6 Бо на Край Мій прийшов люд міцний й незчисленний, його зуби як лев'ячі зуби, а паща його як в левиці. | 6 Бо прийшов на землю Мою народ могутній, котрому немає числа; зуби в нього – зуби лев'ячі, і щелепи в нього, як у левиці. | 6 Бо наступив народ на край мій, такий сильний, що його безліч! Зуби у нього - зуби левині, ікла у нього - як у левиці. | 6 Бо сильний і безчисленний нарід пішов на мою землю, його зуби - зуби лева, і його кутні зуби як левеняти. | 6 Бо наступив на мою землю народ дужий, що його й не злїчиш. Зуби в його - левині, челюстї в його, як у левицї. |
7 Виноград Мій зробив він спустошенням, Моє ж фіґове дерево геть поламав, дощенту його оголив та й покинув, галузки його побіліли. | 7 Спустошив він виноградну лозу Мою і смоківницю Мою обламав, обезкровив її до голизни і покинув; стали білими гілки її. | 7 Спустошив він мій виноградник, мою смоківницю обломив; він облупив її геть і кинув, - лиш галузки її біліють. | 7 Поклали мій виноградник на знищення і мої фіґи на розбиття. Досліджуючи він дослідив його і скинув, вибілив його галузки. | 7 Мій виноградник він спустошив, фиґовину обломив, облупив її з кори й відкинув, - тільки галузки її білїють. |
8 Голоси, як та дівчина, веретою оперезана, за нареченим юнацтва свого. | 8 Ридай, як молода дружина, і підпережися [веретищем ] по нареченому юности своєї! | 8 Ридай, як дівчина, одягнена в вереття, по нареченому свого юнацтва. | 8 Заплач до Мене більше ніж невістка підперезана мішком за свого молодого чоловіка. | 8 О! голоси, як молодиця, приперезана веретищем, по мужові молодощів своїх! |
9 Жертва хлібна й жертва лита спинилася в домі Господньому, впали в жалобу священики, слуги Господні. | 9 Припинилося хлібне приношення і поливання в домі Господньому; плачуть священики, служники Господні. | 9 Зникли з дому Господнього офіри й ливні жертви; тужать священики, служителі Господні. | 9 Забрано жертву і поливання з господнього дому. Плачте, священики, що служите жертівникові, | 9 Перестали приноси хлїбні та ливні жертви в дому Господньому; плачуть сьвященники, служителї Господнї. |
10 Опустошене поле, упала в жалобу земля, бо спустошене збіжжя, вино молоде пересохло, зів'яла оливка. | 10 Спустошене поле, стогне земля, бо винищений хліб, висох виноградний сік, зів'яла оливка. | 10 Поля спустошені, земля сумує, бо витоптано збіжжя, муст висох, і свіжа олія знемагає. | 10 бо рівнини потерпіли. Хай заплаче земля, бо пшениця потерпіла, вино висохло, зменшилася олія. | 10 Поле облогом лежить, землиця сумує; витоптано збіжжє, сок виноградний висох та й оливина повяла. |
11 Засоромилися рільники, голосили були виноградарі за пшеницю й ячмінь, бо вигинуло жниво поля. | 11 Червонійте від сорому, землероби, ридайте, виноградарі, за пшеницею і ячменем, тому що загинуло жниво у полі; | 11 Сумуйте, хлібороби, виноградарі, ридайте по пшениці та по ячмені: пропали жнива в полі! | 11 Посохли рільники, плачте, посілості, над пшеницею і ячменем, бо пропало обирання з поля. | 11 Румянїтесь із заводу, ви, хлїбороби; ридайте, виноградарі; плачте по пшеницї й ячменї - пропали жнива в полї. |
12 Усох виноград, а фіґа зів'яла, гранатове дерево, й пальма та яблуня, і повсихали всі пільні дерева, бо Він висушив радість від людських синів. | 12 Висохла виноградна лоза і смоковниця зів'яла; гранатове дерево, пальма і яблуня – всі дерева в полі повсихали; а тому й веселощі у синів людських щезли. | 12 І виноградна лоза висхла, смоківниця зів'яла; дерево гранатове та й пальма, і яблуня - всі дерева у полі повсихали. Ба й радість, соромом побита, зникла з-посеред синів людських. | 12 Виноградник висох, і фіґи змаліли. Ґранатові яблока і пальма і яблуня і всі дерева поля висохли, бо людські сини завстидали радість. | 12 Зсохла лоза виноградня, фиґовина повяла; гранатнє дерево, пальма та яблонь - всї дерева в полї повсихали; тим то й в синів людських всї радощі зникли. |
13 Опережіться веретою, і ридайте, священики, голосіть, слуги жертівника, входьте, ночуйте в веретах, служителі Бога мого, бо хлібна жертва і жертва та лита затримана буде від дому вашого Бога! | 13 Підпережіться [веретищем ] і плачте, священики! Ридайте, служники вівтаря! Увійдіть, ночуйте у веретищах, служники Бога мого! Бо не стало в домі Бога вашого хлібного приношення і поливання. | 13 Надягніте, о священики, вереття і плачте! Слуги жертовника, ридайте! Ідіть, ночуйте у вереттях, слуги Бога мого, бо в домі Бога вашого не стало ні офіри, ні дивних жертв. | 13 Підпережіться і плачте, священики, плачте ви, що служите жертівникові. Ввійдіть, засніть в мішках ви, що служите Богові, бо забрано з дому вашого Бога жертву і поливання. | 13 Попідперізуйтеся веретищами й плачте, сьвященники! ридайте, слуги олтаря! ійдїть, в волосяницях ночуйте, слуги Бога мого! не стало нї хлїба, нї ливних жертов в дому Бога вашого. |
14 Оголосіть святий піст, скличте збори, позбирайте старших, всіх мешканців землі до дому Господа, вашого Бога, і кличте до Господа. | 14 Оголосіть піст, скличте урочисте зібрання, поскликайте старців і всіх мешканців країни цієї до дому Господа Бога вашого і волайте до Господа. | 14 Призначте піст, скличте святкові збори; зберіте старших, усіх мешканців краю у дім Господа, Бога вашого, і взивайте до Господа: | 14 Освятіть піст, сповістіть лікування, зберіть всіх старців, що живуть на землі, до дому вашого Бога і закричіть ревно до Господа: | 14 Визначіте піст, оповістїть сходини громадські, скличте старшину й усїх осадників землї в дом Господа, Бога вашого, й благайте Господа. |
15 Горе дневі тому! Бо близький день Господній, і прийде він від Всемогутнього, мов те спустошення! | 15 О, що за день! Бо день Господній близько: Як спустошення від Всемогутнього, прийде він. | 15 «О, що за день!» Бо близько день Господній; він, немов руїна, від Всемогутнього надійде. | 15 Горе мені, горе мені, горе мені в день, бо господний день близько і прийде як клопіт з клопоту. | 15 О, що за день! а близько він, сей день Господень; мов хуртовина, прийде він од Всемогучого, й усе спустошить. |
16 Чи ж з-перед очей наших не відіймається їжа, з дому нашого Бога веселість та втіха? | 16 Чи не перед нашими очима відбирається їжа, від дому Бога нашого – веселощі і радість? | 16 Хіба не зникла пожива у нас перед очима, ба, з дому Бога нашого веселощі й радість? | 16 Перед вашими очима їжа знищена, веселість і радість з дому вашого Бога. | 16 Чи ж не зникає вже перед нашими очима пожива з дому Бога нашого, а з нею радощі й веселощі? |
17 Покорчились зерна під своїми грудами, спорожніли комори, поруйновані клуні, бо висохло збіжжя. | 17 Зітліли зерна під брилами своїми, спорожніли житниці, зруйновані комори, бо не стало хліба. | 17 Зерно зотліло під скибами своїми; засіки зруйновані, розвалені стодоли, бо зів'яло збіжжя. | 17 Скочили ялівки при їхніх яслах, знищені скарби, розбиті точила, бо зерно висохло. | 17 Зерно зітлїло під скибами своїми, спорожнїли засїки, повалено стодоли, бо не стало збіжжя. |
18 Як стогне товар, поголомшені череди, бо немає їм паші, отари спустошені! | 18 Як стогне худоба, сумно блукають череди волів, бо немає для них пасовиська; знемагають і отари овець. | 18 Ой, як реве скотина! Стада волів, стривожені, блукають, бо не мають паші. Навіть отари з ніг валяться! | 18 Що собі зберемо? Заплакали стада волів, бо немає для них пасовиська, і пропали отари овець. | 18 О, як реве скотина, сумує стадо худоби, що нема їм паші, та й отари валяться з ніг. |
19 До тебе я кличу, о Господи, пожер бо огонь пасовища пустині, а жар попалив усі дерева на полі. | 19 До Тебе, Господе, звертаюся; бо вогонь пожер буйнотраві пасовиська пустелі, і полум'я спалило всі дерева в полі. | 19 До тебе, Господи, взиваю; бо вогонь пожер у степу пасовиська, спалило полум'я всі дерева у полі. | 19 До Тебе, Господи, закличу, бо огонь знищив гарні місця пустині, і полумінь спалив всі дерева поля. | 19 До тебе, Господи, кличу: ось огонь попалив травні пасовища по степу, поломє посмалило всї дерева в полї. |
20 Навіть пільна худоба прагне до Тебе, бо водні джерела посохли, огонь же пожер пасовища пустині! | 20 Навіть тварини на полі волають до Тебе, тому що висохли потоки води, і вогонь понищив пасовиська пустелі. | 20 Навіть звірі у полі тебе прагнуть, бо потоки вод повисихали, й вогонь пожер у степу пасовиська. | 20 І скотина рівнини поглянула до Тебе, бо висохли джерела вод і огонь пожер гарні околиці пустині. | 20 Ба вже й зьвіррє полеве покликає до тебе, бо повисихали води в потоках, а огонь випалив у степу всю зелень. |