1 И было ко мне слово Господне: | 1 Весть от Господа ко мне пришла: | 1 Было мне слово Господне: | 1 Было мне слово Господа: |
2 не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сем. | 2 `Ты не должен жениться, Иеремия, ты не должен иметь сыновей и дочерей в этой местности`. | 2 — Не женись и не заводи себе ни сыновей, ни дочерей на этом месте. | 2 «Не бери себе жены, и пусть не будет у тебя здесь ни сыновей, ни дочерей». |
3 Ибо так говорит Господь о сыновьях и дочерях, которые родятся на месте сем, и о матерях их, которые родят их, и об отцах их, которые произведут их на сей земле: | 3 Господь говорит эти слова о сыновьях и дочерях, которые рождены в Иудее. И вот что Господь говорит об отцах и матерях этих детей: | 3 Ведь так говорит Господь о сыновьях и дочерях, родившихся на этой земле, и о матерях родивших их и об отцах давших им жизнь: | 3 Ибо так говорит Господь о сыновьях и дочерях, родившихся здесь, о матерях, их родивших, об отцах, от которых они родились на этой земле: |
4 тяжкими смертями умрут они и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечом и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным. | 4 `Эти люди умрут страшной смертью. Никто не будет оплакивать их, никто их не похоронит. Тела их будут лежать на земле, как навоз. Они умрут от вражеского меча или от голода. Их тела станут пищей для птиц и диких зверей`. | 4 — Они погибнут от страшных болезней и не будут ни оплаканы, ни похоронены; они будут, как навоз, лежать на земле. Поразит их меч, и погубит голод; их трупы станут пищей для небесных птиц и земных зверей. | 4 «Мучительной смертью они умрут, не оплачут их, не погребут — как навоз, они останутся лежать на земле. От меча и голода они погибнут, и будут их трупы пищей для птиц небесных и зверей земных». |
5 Ибо так говорит Господь: не входи в дом сетующих и не ходи плакать и жалеть с ними; ибо Я отнял от этого народа, говорит Господь, мир Мой и милость и сожаление. | 5 Поэтому Господь говорит: `Не заходи, Иеремия, в дом, где отмечают поминки, не заходи туда, чтобы оплакивать мертвых или выразить скорбь свою. Не делай этого, потому что Я лишил их Моего благословения. Я не буду добр к этим людям Иудеи и не буду сочувствовать им`. Так сказал Господь. | 5 Ведь так говорит Господь: — Не входи в дом, где устраивают поминальные обеды; не ходи ни плакать, ни соболезновать, потому что Я лишил этот народ Своего благословения, любви и жалости, возвещает Господь. | 5 Так говорит Господь: «Не ходи в дом, где устраивают поминальную трапезу. Не ходи туда плакать и соболезновать, ибо Я отнял мир у этого народа, — говорит Господь, — отнял милость Мою и жалость. |
6 И умрут великие и малые на земле сей; и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них. | 6 `И знатные люди и малые умрут на земле Иудеи - никто не похоронит их и не оплачет, никто не станет терзаться, не острижётся и не сбреет себе волосы в знак скорби по ним. | 6 В этом краю умрут и знатные, и бедные, не похоронят их и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить голов в память о них. | 6 Умрут на этой земле и большие и малые, не будут они погребены: не оплачут их, никто не станет наносить себе порезы и обривать голову в память о них. |
7 И не будут преломлять для них хлеб в печали, в утешение об умершем; и не подадут им чаши утешения, чтобы пить по отце их и матери их. | 7 Никто не принесёт им пищи, никто не утешит этих людей, потерявших отцов или матерей, никто не предложит чаши, чтобы успокоить плачущих. | 7 Никто не преломит хлеба для плачущих, чтобы утешить их об умершем; никто не подаст им утешительной чаши, чтобы выпили в память об отце и матери. | 7 Не отломят скорбящим хлеба в утешение об умершем, не напоят их из чаши утешения в память об отце и матери. |
8 Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить; | 8 Не ходи, Иеремия, и в дом, где веселье, не садись с ними есть и пить. | 8 Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить. | 8 И в дом, где устраивают пир, не ходи, не сиди там, не ешь и не пей». |
9 ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я прекращу на месте сем в глазах ваших и во дни ваши голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты. | 9 Господь Всемогущий, Бог Израиля, так говорит: «Скоро Я прекращу шум веселья и голоса свадебного пиршества. Это случится ещё при твоей жизни». | 9 Ведь так говорит Господь Сил, Бог Израиля: — На ваших глазах, в ваши дни Я положу конец звукам веселья и радости, голосам жениха и невесты на этой земле. | 9 Ибо так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: «На ваших глазах, при вашей жизни, Я заставлю умолкнуть в этих местах голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты. |
10 Когда ты перескажешь народу сему все эти слова, и они скажут тебе: `за что изрек на нас Господь все это великое бедствие, и какая наша неправда, и какой наш грех, которым согрешили мы пред Господом Богом нашим?' - | 10 Иеремия, ты расскажешь об этом людям Иудеи, и они спросят: «Почему Господь уготовил нам этот ужас, что мы сделали плохого, какой грех совершили мы против Господа?» | 10 Когда ты скажешь этому народу все это, и они станут спрашивать тебя: «За что Господь предрек нам великое горе? В чем мы провинились? Что за грех совершили перед Господом, нашим Богом?» — | 10 Когда ты возвестишь этому народу все эти слова, они скажут тебе: „За что Господь предрек нам такое великое горе? В чем преступление наше? В чем наш грех пред Господом, Богом нашим?“ |
11 тогда скажи им: за то, что отцы ваши оставили Меня, говорит Господь, и пошли вослед иных богов, и служили им, и поклонялись им, а Меня оставили, и закона Моего не хранили. | 11 Ты должен так ответить, Иеремия: «Всё это с вами происходит потому, что предки ваши перестали следовать Богу и стали следовать и служить другим богам; они им поклонялись, а от Него отвернулись и перестали слушать законы Божьи. | 11 отвечай: Потому что ваши отцы оставили Меня, — возвещает Господь, — и пошли за чужими богами, и служили им и поклонялись, а Меня оставили и не сохранили Мой Закон. | 11 И скажи им: за то, что ваши отцы оставили Меня! — говорит Господь. — Они поклонялись богам иным, служили им и простирались ниц перед ними, а Меня оставили, Закон Мой не соблюдали. |
12 А вы поступаете еще хуже отцов ваших и живете каждый по упорству злого сердца своего, чтобы не слушать Меня. | 12 Но вы грешили больше ваших предков; вы упрямы и делаете только то, что хотите, вы не подчиняетесь Мне. | 12 А сами вы поступаете хуже ваших отцов, каждый поступает по упрямству своего злого сердца и отказывается слушать Меня. | 12 И вы поступаете еще хуже, чем ваши отцы! Каждый из вас поступает по упрямству своего злого сердца, не слушая Меня. |
13 За это выброшу вас из земли сей в землю, которой не знали ни вы, ни отцы ваши, и там будете служить иным богам день и ночь; ибо Я не окажу вам милосердия. | 13 Я вас выброшу из страны, заставлю идти в другие земли, не знакомые ни вам, ни вашим предкам, и там можете служить иным богам сколько хотите. Я вам не помогу и милосердия вам не окажу». | 13 За это Я изгоню вас из этой земли в землю, которой не знали ни вы, ни ваши отцы, и вы будете днем и ночью служить там чужим богам, потому что Я не пожалею вас. | 13 Потому Я изгоню вас из этой земли в страну, которой не знали ни вы, ни отцы ваши. Там вы будете служить богам иным днем и ночью, ибо Я не пожалею вас. |
14 Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут уже говорить: `жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской'; | 14 Люди дают обещания, говоря: «Жив Господь, Который вывел сынов Израиля из Египта», - но настаёт время, - говорит Господь, - когда люди не будут говорить этих слов, | 14 — Но непременно настанут дни, — возвещает Господь, — когда больше не будут говорить: «Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел израильтян из Египта», — | 14 Но настанут дни, — говорит Господь, — когда не будут уже говорить: „Жив Господь, который вывел сынов Израиля из Египта!“ — |
15 но: `жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли северной и из всех земель, в которые изгнал их': ибо возвращу их в землю их, которую Я дал отцам их. | 15 а скажут: «Жив Господь, Который вывел людей Израиля из северных земель, оттуда, куда Он их послал». Почему так скажут они? Потому что Я верну народ Израиля на землю, которую дал их предкам. | 15 а будут говорить: «Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел израильтян из северных земель и из всех стран, куда Он изгнал их», — потому что Я верну их в ту землю, которую дал их предкам. | 15 будут говорить иначе: „Жив Господь, который вывел сынов Израиля из земли северной, из всех стран, куда Он изгнал их!“ Ибо Я верну их в страну, которую Я дал их отцам. |
16 Вот, Я пошлю множество рыболовов, говорит Господь, и будут ловить их; а потом пошлю множество охотников, и они погонят их со всякой горы, и со всякого холма, и из ущелий скал. | 16 Скоро Я пошлю за рыбаками, чтобы пришли сюда, - сказал Господь, - и они выловят людей Иудеи, а после этого пошлю за охотниками, чтобы пришли сюда и охотились за народом Иудеи в горах, на каждом холме и в расщелинах скал. | 16 А ныне Я посылаю за множеством рыболовов, — возвещает Господь, — и они переловят их. После этого Я пошлю за множеством охотников, и они будут охотиться на них на всех горах, на всех холмах и в расщелинах скал. | 16 Я пошлю множество рыболовов, — говорит Господь, — и они будут ловить их, как рыбу. Потом пошлю множество охотников, и они будут гнать их, как зверей, с каждой горы и с каждого холма, из каждой расщелины в скалах. |
17 Ибо очи Мои на всех путях их; они не скрыты от лица Моего, и неправда их не сокрыта от очей Моих. | 17 Мне видно всё, что делают они. Они не могут скрыть от Меня ничего, и грехи их от Меня не скрыты. | 17 Мои глаза устремлены на все их пути; они не скрыты от Меня, и вина их не утаится от Моих глаз. | 17 Ибо глаза Мои видят путь их, не спрячутся они от Меня — их преступления от глаз Моих не скрыты. |
18 И воздам им прежде всего за неправду их и за сугубый грех их, потому что осквернили землю Мою, трупами гнусных своих и мерзостями своими наполнили наследие Мое. | 18 И Я воздам народам Иудеи за всё дурное, что сделали они, за каждый грех Я накажу их дважды и сделаю это потому, что они осквернили Мою землю своими ничтожными идолами, которых Я ненавижу, заполнив ими всю землю`. | 18 Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзостями. | 18 Я вдвойне отплачу им за их преступления и грехи, за то, что они осквернили Мою землю гнусной мертвечиной, мерзостями своими наполнили Мой удел». |
19 Господи, сила моя и крепость моя и прибежище мое в день скорби! к Тебе придут народы от краев земли и скажут: `только ложь наследовали наши отцы, пустоту и то, в чем никакой нет пользы'. | 19 Господи, сила моя и защита, спасение моё во дни несчастий, к Тебе со всего мира народы придут и скажут: `У наших отцов были ложные боги, которым они поклонялись, но идолы эти им не помогли`. | 19 О Господи, сила моя и крепость, мое убежище в день беды, к Тебе придут народы от края земли и скажут: «Наши отцы обладали лишь ложью, ничтожными идолами, в которых нет пользы. | 19 Господь — моя сила, моя твердыня, прибежище мое в день несчастья! Придут к Тебе народы со всех концов земли и скажут: «Наследство отцов наших — только ложь, тщета, от которой нет пользы! |
20 Может ли человек сделать себе богов, которые впрочем не боги? | 20 Могут ли люди сотворить себе богов? - Нет, они могут сделать статуи, но статуи эти - не боги. | 20 Может ли человек сделать себе богов? Ведь это не боги!» | 20 Разве может человек богов себе сделать? Ведь эти боги — не Бог!» |
21 Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Мое, и узнают, что имя Мое - Господь. | 21 `Поэтому Я научу этих людей, Я покажу им силу и власть Мою, тогда они осознают, что Я - их Бог, что Я - Господь`. | 21 — Вот Я и научу их – на этот раз научу их Моей власти и мощи, и узнают они, что Имя Мое — Господь. | 21 «Потому Я покажу им ныне могучую Мою руку, и узнают они, что имя Мое — Господь! |