1 Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита. | 1 Хвалебная песнь сыновей Кореевых. Дирижёру хора. О болезни, вызывающей сильные боли. Маскиль Емана Езрахита. | 1 Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье». Наставление Емана езрахитянина. | 1 [Песнь. Псалом сынов Ко?раха. Начальнику хора: поется на напев «Махала?т леанно?т». Искусная песнь Хема?на-эзрахитянина.] |
2 Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою: | 2 Спаситель мой, Господь, к Тебе взываю днём и ночью. | 2 Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе. | 2 Господь, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе! |
3 да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему, | 3 Услышь меня, когда к Тебе взываю, обрати Твой слух ко мне. | 3 Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу. | 3 Пусть молитва моя до Тебя дойдет, будь благосклонен к мольбе моей! |
4 ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. | 4 Боль душу переполнила мою, жизнь - на краю могилы. | 4 Насытилась душа моя страданий, и жизнь моя приблизилась к миру мертвых. | 4 Страдание душит меня, моя жизнь — на краю Шеола. |
5 Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы, | 5 Я в мёртвые уже зачислен, все считают, что я слаб для жизни. | 5 Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек. | 5 Я — как те, кто в могилу сошел, в ком уже не осталось сил; |
6 между мертвыми брошенный, - как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты. | 6 Меж мёртвых отыщи меня. Тобой забыт и от Тебя отрезан, лишён Твоей заботы, я теперь живу средь тех, кто мёртв. | 6 Я брошен между мертвыми; я подобен убитым, лежащим в могиле, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от Твоей руки отторгнуты. | 6 как никому не нужный мертвец, как убитые, спящие в гробнице, о которых забыл и Ты, — они уже не в Твоих руках… |
7 Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну. | 7 Ты меня бросил между мёртвых, Ты в землю мёртвых отослал меня. | 7 Ты положил меня в глубокую пропасть, в темную бездну. | 7 Ты низверг меня в могилу бездонную, в пучину, во тьму. |
8 Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня]. | 8 Твой гнев отяготил меня, Ты волнами Своими захлестнул меня. | 8 Тяжестью лежит на мне Твой гнев; все волны Твои захлестнули меня . Пауза | 8 Тяжек Твой гнев для меня, волны Твои сбили с ног. ?[Музыка] |
9 Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти. | 9 Друзья меня оставили, Ты меня страшилищем для всех них сделал, я в доме заточён, не выйти мне. | 9 Ты отвратил от меня друзей моих, сделал меня для них страшилищем. Я заключен и не могу выйти; | 9 Ты друзей от меня прогнал прочь: они брезгуют мной. Я как в тюрьме, и не выйти мне… |
10 Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои. | 10 От слез болят глаза. Господь, к Тебе взываю, и мои руки подняты к Тебе. | 10 глаза истомились от горя. Господь, я взывал к Тебе каждый день, простирал к Тебе руки свои. | 10 Меркнут от горя мои глаза. Каждый день я зову Тебя, Господи, простираю руки к Тебе! |
11 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? | 11 Разве для мёртвых чудеса Твои? И разве мёртвые восхваляют Тебя? | 11 Разве для мертвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза | 11 Разве явишь Ты мертвым Свои чудеса? Разве встанут тени, чтоб славить Тебя? ?[Музыка] |
12 или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя - в месте тления? | 12 Любовь Твою разве мёртвые провозглашают? Мёртвые в мире мёртвых не говорят о Твоей любви. | 12 Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя и верность Твоя — в Погибели? | 12 Говорят ли во гробе про милость Твою? Среди тлена — про верность Твою? |
13 разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения - правду Твою? | 13 Мёртвые в мире забытых не говорят о Твоей доброте, мёртвые не могут видеть дел чудесных Твоих. | 13 Разве в мире тьмы познают чудеса Твои и праведность Твою — в земле забвения? | 13 Разве знают во тьме о Твоих чудесах, в стране забвения — о правде Твоей? |
14 Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя. | 14 Господь, я помощи Твоей прошу, с рассветом каждым вознося к Тебе молитву. | 14 Но, Господь, я к Тебе взываю, ранним утром молитва моя будет пред Тобой. | 14 Я взываю к Тебе, Господь, с раннего утра возношу молитву Тебе! |
15 Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня? | 15 За что Ты отвернулся от меня? Зачем Свой лик скрываешь? | 15 Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу? Зачем скрываешь от меня лицо Свое? | 15 Почему, Господь, Ты меня отверг, почему отвернулся от меня? |
16 Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю. | 16 Я с юности печален был и к смерти близок, бессильным был, страдал от гнева Твоего. | 16 С юности я страдаю и близок к смерти; до отчаяния доведен я ужасами Твоими. | 16 С юности я страдаю и смотрю в лицо смерти. От Твоих ужасов я изнемог. |
17 Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня, | 17 Ты, Господи, во гневе на меня и наказание Твоё убийственно. | 17 Твоя ярость прошла надо мною, Твои устрашения сокрушили меня. | 17 Твой гнев захлестнул меня, как волна, сломили страхи, посланные Тобой, |
18 всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе. | 18 Я окружён им, словно наводненьем, Я поглощён им полностью. | 18 Как вода, окружают они меня целый день, поглощают меня целиком. | 18 затопили меня, словно вода, всякий день отовсюду подступают ко мне. |
19 Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно. | 19 Забрал Ты всех моих друзей и близких, последний близкий друг мой - темнота. | 19 Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и тьма — мой близкий друг. | 19 Близких Ты прочь от меня прогнал, и мой спутник — мрак. |