1 Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.1 Маскиль Асафа Послушайте моё ученье, люди, прислушайтесь к моим словам.1 Наставление Асафа. Слушай, народ мой, мое поучение! Услышь мои слова! 1 [Искусная песнь. Сложена Асафом.] Мой народ! Внимай моему наставлению! Прислушайтесь к словам уст моих,
2 Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.2 Мои уста поведают вам притчу, историю давно минувших лет.2 Открою уста свои в притче, произнесу загадки из древности, 2 я открою уста — и притчу скажу, возвещу древние тайны,
3 Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,3 Я расскажу, что знаю со слов отцов.3 которые мы слышали и узнали, которые рассказали нам наши отцы. 3 что мы слышали, что узнали мы, что отцы передали нам,
4 не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.4 Не станем от своих детей скрывать, расскажем следующим поколениям о всех делах Господних, и Его могуществе, и сотворённом чуде.4 Мы не будем скрывать их от детей; расскажем грядущему поколению о славе Господа, о Его силе и о чудесах, Им сотворенных. 4 мы не станем скрывать от потомков: возвестим поколению грядущему о том, как славен Господь и могуч, о том, как Он творил чудеса,
5 Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,5 Он для Иакова установил закон, закон для Израиля, который завещал, чтоб наши предки передавали всем потомкам.5 Он оставил свидетельство Иакову, дал Закон в Израиле, который повелел нашим отцам передавать его своим детям, 5 как с Иаковом Он заключил договор, Закон дал Израилю. Он нашим отцам повелел передать это дальше, потомкам,
6 чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, -6 Чтоб знало следующее поколение закон, и нерожденные ещё, когда придет их час, своим расскажут детям, и чтобы было так из рода в род.6 чтобы знало грядущее поколение, дети, которые еще не родились, и чтобы они в свое время передали его своим детям. 6 чтобы поколение грядущее знало, и, родив детей, рассказало им,
7 возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,7 Тогда продлится в людях вера в Бога, и не забудутся Его дела, и все Его заветам подчинятся.7 И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления. 7 чтоб на Бога они возлагали надежду, не забывали о Божьих деяниях, соблюдали Его повеления.
8 и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.8 Они не будут, как их предки были, упрямым, непослушным поколеньем, сердца которого не с Богом были, и души Богу не были верны.8 Они не уподобятся своим отцам, поколению упрямому и мятежному, чьи сердца не были верны Богу, чей дух не был предан Ему. 8 Чтобы не были такими, как отцы их — поколение упрямое, мятежное, которое не было с Богом всем сердцем, не хранило Ему верность в душе.
9 Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:9 Ефремовы сыны бежали с поля боя, во всеоружьи, с луками бежали.9 Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками, обратились вспять в день битвы. 9 Сыны Ефремовы, воины-лучники, обращены были в бегство в день битвы
10 они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;10 Они заветов Божьих не исполнили, жить не хотели по Его законам.10 Не хранили они завета Божьего и отказались ходить в Его Законе. 10 за то, что договор с Богом нарушили, Его Закону не следовали,
11 забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.11 Они забыли о Его делах, о чудесах, которые явил Он.11 Забыли дела Его и чудеса, которые Он им показал. 11 позабыли Его деяния, чудеса, что Он явил.
12 Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:12 В египетской земле Цоан Бог показал им чудеса.12 Чудеса совершал Он на глазах их отцов в Египте, в окрестностях Цоана. 12 На глазах у их предков Он творил чудеса, в Египте, на равнинах цоанских:
13 разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;13 Он море Красное разъединил, провёл через него, и воды стояли, словно стены.13 Он разделил море и провел их через него, поставив воды стеной. 13 раздвинул море, провел их по дну, заставил воды стоять стеной.
14 и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;14 Днём облаком их вёл Господь, а ночью огнем указывал им путь.14 Днем вел их облаком, ночью — светом огня. 14 Днем перед ними как облако шел, а ночью — как свет огня;
15 рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;15 Господь в пустыне камень расколол и дал им воду, как из моря, в изобильи,15 Он рассек скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких. 15 рассек в пустыне скалу, чтобы дать им воду — как из великой пучины;
16 из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки.16 заставил воду течь из скал, реке подобно.16 Из камня извлек Он потоки, и воды потекли, как реки. 16 потоки заставил литься из камня, они текли, словно реки.
17 Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:17 Но люди продолжали и в пустыне грешить противу Бога своего,17 Но они продолжали грешить против Него и бунтовать против Всевышнего в пустыне. 17 Но отцы вновь согрешили пред Ним, против Вышнего бунтовали в пустыне.
18 искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,18 и, Божью силу проверяя, испрашивали пищу по душе.18 Испытывали Бога в своих сердцах, требуя пищи, которая им по душе; 18 Испытать задумали Бога, стали требовать себе вожделенной пищи.
19 и говорили против Бога и сказали: `может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?'19 Они на Бога жаловаться смели: `Накрыть в пустыне стол способен Бог?19 оскорбляли Бога говоря: «Может ли Бог накрыть стол в пустыне? 19 Говорили, оскорбляя Бога: «Может Бог накормить нас в пустыне?
20 Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. `Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?'20 Когда рассёк Он камень - в изобилье была вода для всех, но сможет ли в пустыне Бог мясом накормить народ Свой?`20 Да, Он ударил скалу, и из неe потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?» 20 Он ударил в утес, и вода полилась, потекли ручьи. Может, Он даст и хлеб? Накормит народ Свой мясом?»
21 Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля21 Господь услышал их, и разгорелся огонь против Иакова, гнев двинулся на Израиль,21 Услышал Господь и разгневался: Его огонь возгорелся на Иакова; вспыхнул гнев Его на Израиль, 21 Услышал Господь, пришел в ярость, и запылал Его гнев на Иакова, закипел — против Израиля.
22 за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.22 за то, что не было в них веры в Бога, не верили они в спасение Его.22 потому что они не верили в Бога и не уповали на Его спасение. 22 Ведь они не доверились Богу и не верили, что Он спасет их!
23 Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,23 Тогда велел Господь вратам небесным раскрыться и, народ осыпав манной, Он дал им в долг небесного зерна.23 Но Он повелел облакам свыше и отворил ворота небесные, 23 Он дал облакам повеление, небесные двери раскрыл,
24 и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.24 И люди ели ангельский тот хлеб, Он дал им столько, сколько съесть могли.24 и, как дождь, излил на них манну и зерно небесное дал им. 24 пролил манну на них, как дождь, дал им в пищу хлеб с неба.
25 Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.25 Своею силой вызвал Он восточный ветер и ветер южный, и наслал Он тучи птиц, которые всё небо затемнили.25 Хлеб сильных ел человек; послал Он им пищи вдоволь . 25 Люди ели пищу Могучих, вдоволь Он их накормил.
26 Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею26 И птицы падали на их шатры, посередине их жилищ убогих.26 Он пробудил на небе ветер восточный и силой Своей навел ветер южный. 26 В небе поднял восточный ветер, привел южный Своею мощью —
27 и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:27 Они так много ели, ибо Он им дал того, чего они просили.27 Как пылью, Он осыпал их мясом и, как песком морским, пернатыми птицами; 27 и засыпал их мясом, как пылью, птицами, как песком морским;
28 поверг их среди стана их, около жилищ их, -28 Но не успели даже есть закончить,28 которых разбросал посреди лагеря, около жилищ их. 28 заставил птиц упасть среди стана, вокруг шатров.
29 и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.29 как Бог на них разгневался и самых стойких, самых молодых сынов Израиля убил.29 Они ели и пресытились, потому что Он дал им желаемое. 29 Они ели и объедались — Он исполнил желание их.
30 Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,30 Но всё равно они в грехе жить продолжали и не поверили Господним чудесам.30 Но еще не успели они насытить свою жадность, еще пища была у них на устах, 30 Но еще не прошел их голод, еще мясо было во рту,
31 гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.31 И Он наполнил ужасом их годы, и в бесполезности закончились их дни.31 когда Божий гнев сошел на них, поразив самых крепких из них, молодых сыновей Израиля. 31 как Божий гнев их постиг, убил сильнейших, поверг юношей Израиля наземь.
32 При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.32 Когда Господь карал одних из них, к Нему оставшиеся повернулись, к Нему бежали.32 Несмотря на это, они продолжали грешить и не верили Его чудесам. 32 А они продолжали грешить, все не верили Его чудесам.
33 И погубил дни их в суете и лета их в смятении.33 Вспомнили они, что был Господь для них скалой, что им Спасителем был Бог Всевышний.33 И завершил Он дни их в суете и годы их в ужасе. 33 Он превратил их жизнь в пустоту, годы их наполнил страхом.
34 Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,34 Уста их стали льстить Ему, и ложь таилась на их грешных языках,34 Когда убивал их, тогда обращались к Нему и искали Его усердно. 34 Когда Он убивал их — они к Нему возвращались, вновь принимались искать Бога,
35 и вспоминали, что Бог - их прибежище, и Бог Всевышний - Избавитель их,35 сердца их с Богом не были, они Его заветам не внимали.35 И вспоминали, что Бог — их скала, и что Всевышний Бог — их искупитель. 35 вспоминали, что Он — их скала, что Бог Вышний — их избавитель,
36 и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;36 Но Бог был милосерден и простил их прошлые грехи, Он их не наказал. Чтоб не рассвирепеть, Господь свой гнев неоднократно усмирял.36 Все равно льстили Ему устами своими, они лгали Ему своими языками, 36 и заискивали перед Ним, их уста льстиво лгали Ему,
37 сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.37 Он вспомнил, что это просто люди, словно ветер, они не возвращаются назад.37 потому что сердца их не были преданны Ему, и не были они верны Его завету. 37 но сердца их не были с Ним, они не были верны договору.
38 Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:38 Как они часто, будучи в пустыне, Его не слушались и повергали в скорбь.38 Но Он, будучи милостивым, прощал их нечестие и не уничтожал их. Много раз отвращал Он Свой гнев и не возбуждал всей Своей ярости. 38 Он, милосердный, прощал им вину, не хотел Он их истребить, много раз удерживал гнев, Своей ярости не давал разгореться.
39 Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.39 Они испытывали Бога вновь и вновь, Израилю Святому досаждая.39 Помнил Он, что они — только плоть, ветер, что уходит и не возвращается. 39 Он помнил, что они — лишь плоть, дуновение, что уйдет и не вернется.
40 Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в стране необитаемой!40 Они забыли о могуществе Его, когда Он от врагов спасал их жизни.40 Сколько раз они противились Ему в пустыне и сердили Его в земле необитаемой! 40 Сколько раз бунтовали они в пустыне, досаждали Ему в стране безлюдной!
41 и снова искушали Бога и оскорбляли Святого Израилева,41 О чудесах они забыли, что Господь им показал в земле Цоан, в Египте.41 Поворачивали назад и испытывали Бога, досаждая Святому Израиля. 41 Вновь и вновь искушали Бога, оскорбляли Святого Израилева.
42 не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,42 Их реки в кровь Он превратил, чтоб не смогли они напиться.42 Не помнили ни руки Его, ни дня, когда Он избавил их от угнетателя, 42 Не вспоминали про мощь Его руки, про то, как Он их спас от врага;
43 когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;43 Он тучи мух наслал, чтоб ели их, и жадных жаб, чтоб их губили.43 как сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои в окрестностях Цоана. 43 как в Египте Он творил чудеса, творил знамения на равнинах цоанских;
44 и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;44 Он гусениц на них наслал и хлебные поля отдал Он саранче.44 Он превратил их реки в кровь и нельзя было пить из их источников. 44 как все реки Египта Он в кровь обратил, и нельзя было воду пить;
45 послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;45 Он градом виноградники побил и наводненьем уничтожил все деревья.45 И послал на них густые рои мух, чтобы жалили их, и лягушек, чтобы губили их. 45 наслал оводов, чтобы жалили египтян, наслал жаб, чтобы губили их;
46 земные произрастения их отдал гусенице и труд их - саранче;46 Посёк Он скот их градом, молниями - их стада.46 Он гусеницам отдал урожай, и их труд — саранче. 46 урожай их отдал саранче, насекомым — плоды долгих трудов;
47 виноград их побил градом и сикоморы их - льдом;47 Он гнев и ярость показал Свои, и ангелов карающих послал.47 Виноград их побил Он градом и тутовые деревья их — наводненьем. 47 градом побил их лозы, сикоморы побил льдом;
48 скот их предал граду и стада их - молниям;48 Нашёл Он выход гневу своему, ни одного от смерти не избавил.48 Скот их предал граду и стада их — молниям. 48 граду обрек их скот, молниям — их стада;
49 послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;49 Перворождённых сыновей Египта и Хама первородных - убил Господь.49 Излил на них Свой пылающий гнев, и негодование, и ярость, и бедствие, послал на них карающих ангелов. 49 Он обрушил на них Свой гнев, ярость, проклятье, беду — наслал ангелов-губителей на них.
50 уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;50 Но вёл людей через пустыню, вёл, как ведут стада овец.50 Проложил путь Своему гневу; Он не оградил души их от смерти, но предал их жизни моровой язве. 50 Проложил путь для гнева Своего, не пощадил их жизнь, сделал их добычей чумы.
51 поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;51 Он вёл их безопасными путями, остались в Красном море их враги.51 Поразил всех первенцев в Египте, первые плоды сил в шатрах Хама. 51 Перебил всех первенцев в Египте, первый плод мужской силы — в шатрах Хамовых.
52 и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;52 Он их привёл в святую землю, к горам, Его десницею добытым.52 Как овец, Он вывел народ Свой, вел их, как стадо, через пустыню. 52 И повел Свой народ, как овец, по пустыне их вел, словно стадо.
53 вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;53 Изгнал Господь чужие племена, дал землю им в наследство, поселил в домах Израилево племя.53 Вел их в безопасности, и не боялись они, а врагов их покрыло море. 53 Вел их так, что им нечего было бояться, а врагов поглотило море.
54 и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;54 Но вновь они испытывали Бога, Его заветам не внимали вновь.54 Так Он привел их к границам Своей святой земли, к нагорьям, которые приобрел Он правой Своей рукой. 54 Так привел Он их в землю святую Свою, к горе, которую взял Себе, Своею рукой.
55 прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.55 Они опять от Бога отвернулись, как их отцы восстали на Него, кривым уподобляясь лукам.55 Изгнал народы пред ними, а землю их разделил в наследие им и поселил в шатрах их роды Израиля. 55 Он ради них народы изгнал, землю роздал израильским племенам, дал им вселиться в чужое жилище.
56 Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;56 Опять они разгневали Его и поклоненьем идолам своим вновь Его ревность породили.56 Но, как прежде, они испытывали и противились Богу Всевышнему, и не хранили Его заповедей. 56 А они искушали Его, бунтовали против Вышнего Бога, договор с Ним не соблюдали.
57 отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;57 Услышав их, Бог гневом воспылал и отказался от народа Израиля.57 Они отступали и изменяли так же, как их отцы; они обращались назад, как неисправный лук. 57 Как отцы их, изменяли, предавали, подводили, словно лук ненадежный.
58 огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.58 Покинул Бог шатёр Силома, где пребывал среди людей.58 Огорчали Его своими святилищами на возвышенностях и ревность Его возбуждали идолами. 58 Вызывали Его гнев своими капищами, Его ярость — своими идолами.
59 Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;59 Дал полонить Он Свой народ, и Свою славу предал Он врагу.59 Услышал Бог и разгневался, сильно вознегодовал на Израиль. 59 Услышал Бог и разгневался, в гневе отверг Израиль.
60 отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;60 Предал мечу Он Свой народ за то, что в гнев Его опять повергли.60 Оставил Свое жилище в Шило, скинию, которую поставил средь них. 60 Он покинул святилище в Силоме, Шатер, где среди людей обитал.
61 и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,61 Не пели девы свадебных стихов, поскольку женихов огню Он предал.61 И отдал в плен Свою силу и славу Свою в руки врага. 61 Свою мощь позволил взять в плен, врагу дал захватить Свою славу,
62 и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое.62 И меч разил священников, но вдовы не плакали, как принято, по ним.62 Предал мечу народ Свой, прогневался на наследие Свое. 62 Свой народ Он обрек мечу, в гневе был на достояние Свое.
63 Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;63 Но, как солдат, одолевая пьяный сон, воспрял Господь и пробудился.63 Юношей их пожрал огонь, и девушкам их не пели брачных песен. 63 В огне погибли их юноши, брачных песен девушкам не спели,
64 священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.64 Развеял Он и обесчестил на веки вечные врагов.64 Их священники падали от меча, а вдовы их не плакали. 64 священники пали от меча, и некому было их оплакать.
65 Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,65 Шатры Иосифа отверг Господь, семьи Ефремовой не принял.65 Тогда проснулся Владыка, как бы от сна, как могучий воин, отрезвившийся от вина, 65 Но воспрял Господь, как ото сна, как богатырь, что протрезвел от вина;
66 и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;66 Иуды род избрал Господь, гору Сион любимой выбрал.66 и поразил врагов Своих в сзади, и обесчестил навечно. 66 Своих врагов разгромил, прогнал, покрыл их вечным позором.
67 и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,67 На высоте воздвиг Свой храм, навек - пока земля пребудет.67 Отверг Он шатер Иосифа и не выбрал род Ефрема, 67 Он отверг жилища Иосифа, не избрал Себе племя Ефремово,
68 а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.68 Избрал Господь Давида, и забрал его от стад овечьих.68 но избрал род Иуды и возлюбленную Им гору Сион. 68 а избрал племя Иуды, полюбил гору Сион.
69 И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,69 Забрал Давида от овец, чтоб впредь он пас народ Иакова, народ Израиля - наследство Божье.69 Высокий, как небо, построил святой храм Свой и, как землю, навек утвердил его. 69 Как небеса, Он воздвиг Свой чертог, как землю, сделал незыблемым вовек.
70 и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих70 И мудрыми руками, с чистым сердцем Давид повёл народ.70 Он избрал Давида, слугу Своего, взяв его от загонов овечьих, 70 Он избрал Давида, раба Своего, из овчарен забрал,
71 и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.71 забрав его от дойных овец, и привел его пасти Свой народ, Иакова – Израиль, Свое наследие. 71 от овечьих стад, чтобы Давид пас Его народ — Иакова, чтобы пас Израиль, Его достояние.
72 И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.72 И пас он их в чистоте сердца своего, вел их рукой мудрой. 72 И Давид их пас с сердцем праведным и заботился о них мудро.