1 Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. | 1 Плач Давида по Саулу, сыну Хуса из семьи Вениамина. | 1 Плачевная песнь Давида, которую он воспел Господу из-за вениамитянина Куша. | 1 Плач Давида. Эту песнь он пел Господу, когда узнал про Куша из племени Вениамина. |
2 Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня; | 2 Господь, мой Бог, я полагаюсь на Тебя, спаси меня от всех гонителей моих! Вызволи меня, | 2 Господи, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует, | 2 О Господь, мой Бог, у Тебя я защиты ищу! От погони избавь меня и спаси! |
3 да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего [и спасающего]. | 3 иначе на меня они набросятся, как львы, на части разорвут, - никто спасти меня не сможет. | 3 иначе, как лев, меня разорвут, растерзают — и не будет спасителя. | 3 Иначе враг растерзает меня как лев, на куски разорвет — и никто не спасет! |
4 Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих, | 4 Что, Господи, плохого сделал я? Пусть окажусь я виноватым, если | 4 Господи, мой Бог, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках, | 4 О Господь, мой Бог! Если я что-то сделал не так, запятнал руки неправдой, |
5 если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, - | 5 зло причинил тому, кто в мире со мной живет, иль если друга предал. | 5 если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал, | 5 другу злом отплатил, а обидчика стал выручать — |
6 то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах. | 6 Уж если это сделал я, то пусть настигнет враг меня, растопчет душу, повергнет в грязь. | 6 то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах . Пауза | 6 пусть за мною погонится враг, пусть настигнет меня, мою жизнь втопчет в землю, мою честь смешает с пылью! ?[Музыка] |
7 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, - | 7 Восстань, Господь, во гневе, обрати его на злобу недругов моих, восстанови, мой Боже, справедливость | 7 Господи, восстань в гневе Своем, ополчись на неистовство моих врагов! Пробудись, заступись за меня на суде, который Ты заповедал! | 7 В гневе воспрянь, Господь, поднимись против злобы врагов моих, пробудись, мой Бог, верши суд! |
8 сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту. | 8 И род людской, Господь мой, рассуди, сплоти вокруг себя народы | 8 Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте. | 8 Соберутся народы вокруг Тебя, Ты над ними, в выси, на престол воссядь! |
9 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне. | 9 и рассуди людей. И правоту мою, и невиновность, Господь мой, докажи. | 9 Судит Господь народы. Оправдай меня, Господи, по праведности моей, по моей непорочности, Всевышний. | 9 Господь народы будет судить. Реши же, Господь, и тяжбу мою — я прав, нет за мной вины. |
10 Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже! | 10 Сердца и души, Господи, Ты зришь: дай наказание творящим зло и дай спасенье добрым. | 10 Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи. | 10 Пусть злобе злодеев придет конец! Поддержи правого, праведный Бог, видящий насквозь ум и сердце! |
11 Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем. | 11 Ты помогаешь людям с чистым сердцем, так помоги и мне. | 11 Щит мой — Бог Высочайший, спасающий правых сердцем. | 11 Щит мой — Бог! Он спасет чистых сердцем! |
12 Бог - судия праведный, [крепкий и долготерпеливый,] и Бог, всякий день строго взыскивающий, | 12 Господь мой - справедливейший судья, Он видит все. | 12 Бог — судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день. | 12 Бог — праведный Судья, что ни день — в ярости Он. |
13 если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его, | 13 Господь, приняв решенье, его не изменит никогда. | 13 Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой, | 13 Он вновь наточил Свой меч, лук напряг, натянул, |
14 приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими. | 14 Он обладает силой наказанья. | 14 приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы. | 14 Он оружие смерти взял, приготовил горящие стрелы! |
15 Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь; | 15 Для тех, кто носит зло в себе, кто беды навлекает на других, Он уготовил огненные стрелы. | 15 Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, тот разрешится от бремени ложью. | 15 Кто неправду зачал, тот забеременел злом и рождает ложь. |
16 рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил: | 16 И тот, кто для другого роет яму, сам упадёт в нее. | 16 Кто рыл и выкопал яму, сам в нее упадет. | 16 Кто другому рыл яму — тот в нее провалится сам! |
17 злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя. | 17 Вернутся беды все и наказанье получит по заслугам тот, кто зла желал другим. | 17 Зло его к нему же и вернется, на него обратится его жестокость. | 17 Его зло обернется против него, ему ж на? голову и падет. |
18 Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего. | 18 Я восхваляю Господа за все Его добро. И Господа Всевышнего я имя славлю. | 18 Восславлю Господа: праведен Он, воспою хвалу Имени Господа, Всевышнего. | 18 Справедливого Господа славлю я — воспою имя Господа Вышнего! |