| 1 Диригентові хору. Синів Кораха. На [музичному інструменті] Аламот. Пісня. | 1 Провідникові хору. На мелодію «Лілея». Синів Кораха. Маскіл. Пісня любови. | 1 На кінець. Пісня для синів Корея, про сховане. | 1 Проводиреві хора: під кобзу шестиструнну; для синів Корея в науку; пісня любощів. І з мого серця добре слово ллється. Я кажу: Моя пісня цареві! Язик мій, як тростинка в руцї вправного писаря. |
2 (45-3) Ти кращий від людських синів, в Твоїх устах розлита краса та добро, тому благословив Бог навіки Тебе. | 2 Бог для нас – наш притулок і сила, швидкий помічник у біді. | 2 Із мого серця гарне слово ллється; я мовлю: Цареві моя пісня! Язик мій - тростинка скорописця. | 2 Наш Бог пристановище і сила, помічинк в бідах, що нас дуже захопили. | 2 Ти красотою понад синами людськими; люба врода розлилась на губах твоїх; тому благословив тебе Бог по віки. |
3 (45-4) Прив'яжи до стегна Свого, Сильний, Свого меча, красу Свою та величність Свою, | 3 А тому не злякаємося, а хоч би захиталася земля і гори рушили в серце морів. | 3 Найкращий ти на вроду між людськими синами, краса розлита на устах у тебе; тому то Бог благословив тебе повіки. | 3 Через це не злякаємося коли земля затривожиться і гори переставляться в серця морів. | 3 Привяжи, лицарю, меча твого на поясницї, меча слави твоєї і величия твого. |
4 (45-5) і в величності Своїй сідай, та й верхи помчися за справи правди, і лагідности та справедливости, і навчить Тебе страшних чинів правиця Твоя! | 4 [Нехай] шумують [і] здіймаються їхні води, [нехай] гори тремтять [і] поглинаються ними. | 4 Опережи твій стан мечем, витязю, твоєю славою і красою! | 4 Їхні води зашуміли і стривожилися, гори стривожилися в його силі. | 4 І в потузї твоїй йди щасливо задля правди і лагідностї і справедливостї; і навчить тебе страшного правиця твоя. |
5 (45-6) Твої стріли нагострені, а від них під Тобою народи попадають, у серце Царських ворогів. | 5 Річки і струмки приносять радість місту Божому, святій оселі Всевишнього. | 5 Щасливо їдь верхи за вірність і за правду, і хай навчить тебе преславних діл твоя десниця. | 5 Буйні ріки веселять місто Бога. Всевишний освятив своє поселення. | 5 Стріли твої гострі в серце ворогам царя! Від них падають народи під тобою. |
6 (45-7) Престол Твій, о Боже, на вічні віки, берло правди берло Царства Твого. | 6 Бог серед нього; він не захитається: Бог допоможе йому з досвітку. | 6 Стріли твої гострі, народи коряться тобі, і царських ворогів серце вмліває. | 6 Бог посеред нього не захитається. Бог йому поможе до ранку. | 6 Престол твій, Боже, по всї віки, жезло правоти - жезло царства твого. |
7 (45-8) Ти полюбив справедливість, а беззаконня зненавидів, тому намастив Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх. | 7 Загомоніли народи; рушили царства: [Всевишній] подав голос Свій, і розтанула земля. | 7 Престол твій, Боже, по віки вічні; берло правоти - берло царства твого. | 7 Народи стривожилися, відхилилися царства. Він видав свій голос, земля затряслася. | 7 Ти полюбив справедливість і зненавидїв беззаконнє; для того помазав тебе Бог, твій Бог, миром радостї, понад товаришами твоїми. |
8 (45-9) Миро, алое й кассія всі шати Твої, а з палат із слонової кости струни Тебе звеселили. | 8 Господь сил є з нами, Бог Якова є притулокнаш. | 8 Ти любиш справедливість і ненавидиш беззаконня: тому помазав тебе Бог, Бог твій, миром радости над друзями твоїми. | 8 З нами Господь сил, Бог Якова наш заступник. | 8 Миро, алое і кассія, се все шати твої, що приносять тобі в палатах із слоневої костї, де звеселяють тебе піснями, виграваючи на струнах. |
9 (45-10) Серед скарбів Твоїх царські дочки, по правиці Твоїй стала цариця в офірському щирому золоті. | 9 Прийдіть і дивіться на діяння Господні, – які вчинив Він спустошення на землі: | 9 Миром, алое та касією пахнуть твої шати; з палаців із слонової кости струни тебе звеселяють. | 9 Прийдіть погляньте на господні діла, які Він знаки поклав на землі. | 9 Між твоїми красотами царські дочки; праворуч коло тебе стоїть цариця в золотї Офирському. |
10 (45-11) Слухай, дочко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій народ і дім батька свого! | 10 Припиняючи війни до краю землі, поламав лука і зламав списа. Він колісницю спалив вогнем. | 10 Царські дочки - тобі назустріч, праворуч тебе стоїть цариця в золоті офірськім. | 10 Він спиняє війни до кінців землі, знищить лук і розібє зброю і щити спалить огнем. | 10 Слухай, дочко, і глянь та й прихили ухо твоє, і забудь про нарід твій і дім батька твого! |
11 (45-12) А Цар буде жадати твоєї краси, бо Він твій Господь, а ти до землі Йому кланяйся. | 11 Угамуйтеся і спізнайте, що Я Бог: буду прославлений в народах і звеличений на землі. | 11 Слухай, дочко, глянь, прихили твоє вухо і забудь народ твій і дім батька твого. | 11 Спочиньте і знайте, що Я Бог. Піднімуся вгору в народах, піднесуся вгору на землі. | 11 І буде люба врода твоя цареві; як що він Господь твій, то поклонися йому чесно! |
12 (45-13) А Тирська дочка прийде з даром, будуть благати тебе найбагатші з народу. | 12 Господь сил з нами, захисник наш Бог Якова. | 12 І цар жадатиме краси твоєї, бо він - твій пан, і йому кланяйся. | 12 З нами Господь сил, Бог Якова наш заступник. | 12 І дочки Тирські, дуки народів, з дарами шукати муть лице твоє. |