1 Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида. | 1 Дирижёру хора. [Или `исполнителю`.] Под звуки мелодии `Лань рассвета`. [Может означать как название песни, так и особый музыкальный инструмент.] Песнь Давида. | 1 Дирижеру хора. На мотив «Лань на заре». Псалом Давида. | 1 Начальнику хора: напев «Аййе?лет ха-ша?хар…». Псалом Давида. |
2 Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего. | 2 Господи, мой Боже, почему Ты оставил меня? Почему Ты стал так далек, что не слышишь мою мольбу о спасении? | 2 Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил меня? Почему остаешься вдали, когда взываю о помощи? | 2 Боже мой! Боже мой! Почему Ты оставил меня? Ты далек, не спасаешь меня, безучастен Ты к стонам моим. |
3 Боже мой! я вопию днем, - и Ты не внемлешь мне, ночью, - и нет мне успокоения. | 3 Молю Тебя днём - Ты не слышишь, ночью кричу - не отвечаешь, | 3 Бог мой, я взываю днем — Ты не внемлешь, ночью — и нет мне успокоения. | 3 Боже мой! Целый день я зову Тебя — но нет ответа. И ночами зову — но нет утешения мне. |
4 Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля. | 4 Святой Израиля, воссевший на престоле восхвалений Израиля! | 4 Ты — Святой, восседающий на троне посреди хвалений Израиля. | 4 Ты свят, восседаешь на троне среди славословий Израиля. |
5 На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их; | 5 На Тебя уповали наши отцы и обрели спасенье. | 5 На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их. | 5 На Тебя отцы наши уповали, на Тебя полагались — и Ты их спас. |
6 к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде. | 6 Отцы Тебя о помощи молили, и Ты их спас, отцы в Тебя верили, и Ты их веру оправдал. | 6 Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы. | 6 Тебя звали на помощь — и обрели избавление. В Тебя верили — и не посрамились они! |
7 Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе. | 7 Что же я - червь, не человек? Народ меня стыдится, презирает! | 7 Я же червь, а не человек, в бесславии у людей, в презрении у народа. | 7 Я же — словно не человек, а червь! Люди поносят, презирают меня. |
8 Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою: | 8 Всякий, кто видит, надо мною глумится, оскорбляет, головой качает. | 8 Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают: | 8 Как увидят — смеются надо мной. Головой качают, глумясь: |
9 `он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему'. | 9 Говорят они: `Он в Бога верит, пусть же Бог ему поможет и спасёт`. | 9 «Он полагался на Господа, так пусть Он избавит его, пусть спасет, раз он Ему угоден». | 9 «Верил Господу? — пусть Бог и выручает его! Господь любит его? — пусть спасет!» |
10 Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей. | 10 Лишь на Тебя я уповаю, Боже, Ты обо мне заботился с момента моего рожденья, меня Ты ободрял и утешал, когда ещё у материнской был груди я. | 10 Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской. | 10 Ты меня из утробы извлек, у груди материнской берег. |
11 На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты - Бог мой. | 11 Ты Богом был моим с дня моего рожденья, Тебе я был доверен от рожденья. | 11 С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты — мой Бог. | 11 К Тебе я изгнан из чрева, от рождения — Ты мой Бог. |
12 Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет. | 12 Господь, не оставляй меня, всё ближе мои беды - кто поможет мне? | 12 Не будь от меня далек, ведь скорбь близка, а помощника нет. | 12 Так не будь же далек от меня! Беда настигла, и никто не поможет. |
13 Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня, | 13 Окружен я дикими быками, сильны вассанские быки. | 13 Множество быков меня обступило, крепкие быки Башана меня окружили. | 13 Стадо быков меня обступило, окружили меня быки Башана! |
14 раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий. | 14 Рвущие добычу, львы с оскалом пасти раззевают на меня. | 14 Раскрыли пасть свою на меня, как лев, что ревет, терзая добычу. | 14 На меня раскрывают пасть, словно лев, что рычит и терзает добычу! |
15 Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей. | 15 Сила моя утекла, как вода, кости не держатся вместе, растаяла храбрость, как воск горячий. | 15 Пролился я, как вода; все кости мои рассыпались. Сердце мое превратилось в воск и растопилось в груди. | 15 Я как пролитая вода, рассыпались кости мои, сердце, как воск, истаяло в груди. |
16 Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной. | 16 Высохла сила наподобье глиняного горшка, язык присох к гортани, в смертной пыли Ты меня оставил. | 16 Сила моя иссохла, как черепок, и к нёбу прилип язык. Ты положил меня в смертный прах. | 16 Моя сила — что сухой черепок, мой язык к нёбу присох. Ты низвел меня в прах могильный. |
17 Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои. | 17 Псы вокруг меня и злые люди, и, как льву, пронзили руки мне и ноги. | 17 Псы меня окружили, сборище злых меня обступило, пронзили мне руки и ноги. | 17 Окружили меня псы, свора злобная обложила, прокусили мне руки и ноги. |
18 Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище; | 18 Кости свои могу сосчитать, все смотрят на меня, худое замышляя. | 18 Я все свои кости могу перечесть, а они глядят и злорадствуют надо мной. | 18 Стал я кожа да кости. А эти — смотрят, глазеют на меня, |
19 делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий. | 19 Делят меж собой мою одежду и бросают жребий, кому будет риза. | 19 Они делят между собой мои одежды, бросают жребий о моем одеянии. | 19 делят меж собой одежду мою — бросают жребий о моем одеянии. |
20 Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне; | 20 Господи, не оставляй меня, Сила моя, поспеши на выручку мне! | 20 Но Ты, Господь, не будь от меня далек; сила моя, поспеши мне на помощь. | 20 О Господь, не будь вдалеке! Моя Подмога, на помощь спеши! |
21 избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою; | 21 Спаси мою жизнь от меча. От псов этих жизнь мою бесценную спаси! | 21 Душу мою от меча избавь, защити мою жизнь от псов. | 21 Спаси меня от меча, сохрани мою жизнь от псов, |
22 спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня. | 22 Упаси меня от львиной пасти и от рога дикого быка. | 22 Спаси меня от львиной пасти и от рогов диких быков. | 22 избавь от львиных зубов, от бычьих рогов! Отзовись! |
23 Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя. | 23 О славе Твоей расскажу всем братьям, восхвалю Тебя на собрании великом. | 23 Я возвещу Твое Имя братьям моим и посреди собрания Тебя восхвалю. | 23 Провозглашу Твое имя перед братьями моими, средь Собрания прославлю Тебя: |
24 Боящиеся Господа! восхвалите Его. Все семя Иакова! прославь Его. Да благоговеет пред Ним все семя Израиля, | 24 Все, кто почитает Господа, восхваляйте Его! Восхваляйте Его, потомки Иакова, бойтесь Его, потомки Израиля! | 24 Хвалите Господа, боящиеся Его! Славьте Его, все потомки Иакова! Чтите Его, все потомки Израиля! | 24 «Чтущие Господа, хвалите Его! Племя Иакова, славь Его! Трепещи пред Ним, племя Израиля! |
25 ибо Он не презрел и не пренебрег скорби страждущего, не скрыл от него лица Своего, но услышал его, когда сей воззвал к Нему. | 25 Потому что не пренебрегает Он скорбящим, от воззвавшего к Нему лица не прячет. | 25 Ведь Он не презрел и не пренебрег скорбью страдальца. Он не скрыл от него лица Своего, но внял его крику о помощи. | 25 Он не гнушался бедняком, не отверг его, не отвернулся, но внял его воплю». |
26 О Тебе хвала моя в собрании великом; воздам обеты мои пред боящимися Его. | 26 От Тебя моя хвала исходит, Боже, перед всем собранием великим, все свои клятвы исполню здесь, перед теми, кто Тебя чтит! | 26 Тебя хвалю я в большом собрании, перед боящимися Тебя я исполню свои обеты. | 26 Ты дал мне воспевать Тебя в Великом Собрании, на глазах у боящихся Господа я обеты исполню. |
27 Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки! | 27 Пусть наедятся бедные досыта. Восхвалите Бога, ищущие Его! Да живут ваши сердца вовеки. | 27 Бедняки будут есть и насытятся, ищущие Господа восхвалят Его. Да живут сердца ваши вовеки! | 27 Досыта будут есть бедняки, возблагодарят Господа те, кто призывал Его! И сердца ваши вовек будут живы! |
28 Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников, | 28 Так пусть же народы всей земли помнят Господа и к Нему возвратятся! Пусть все народы поклонятся Господу! | 28 Все края земли вспомнят Господа и обратятся к Нему, все племена склонятся перед Ним, | 28 Обратятся, вспомнят Господа во всех концах земли, все племена и народы падут ниц перед Тобой. |
29 ибо Господне есть царство, и Он - Владыка над народами. | 29 Ибо Он - всех народов владыка. | 29 потому что царство принадлежит Господу, Он правит народами. | 29 Царская власть в руках Господа, над народами властвует Он. |
30 Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей. | 30 Пускай все люди на земле едят и Господу пусть поклоняются! И все вы, смертные, кто обратится в пыль, склонитесь перед Ним! | 30 Будут есть и склоняться перед Ним все гордецы земли. Все, кто уйдет в прах, будут Ему поклоняться, – кто не властен удержать свою жизнь. | 30 Падут перед Ним все, кому спать в земле, склонятся перед Ним все, кто нисходит во прах — кто утратил дыхание жизни. |
31 Потомство [мое] будет служить Ему, и будет называться Господним вовек: | 31 Будут потомки служить Ему, грядущие все узнают о Нём. | 31 Потомки будут Ему служить, и грядущим поколениям расскажут о Владыке. | 31 А дети их станут Ему служить, грядущим поколениям о Господе расскажут, |
32 придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь. | 32 Ещё не рождённым расскажут они о делах Его праведных и Его добре. | 32 Придут и возвестят о праведности Его тем, кто родится позже, расскажут о том, что Он сотворил. | 32 возвестят тем, кто родится на свет, о Его праведности, о Его делах! |