1 И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцать локтей ширина его и десять локтей вышина его. | 1 Для алтаря Соломон использовал бронзу. Этот алтарь был длиной в двадцать локтей, шириной в двадцать локтей и высотой в десять локтей. | 1 Он сделал бронзовый жертвенник двадцати локтей в длину, двадцати локтей в ширину и десяти локтей в высоту. | 1 Соломон сделал медный жертвенник длиной в двадцать локтей, шириной в двадцать локтей и высотой в десять локтей. |
2 И сделал море литое, - от края его до края его десять локтей, - все круглое, вышиною в пять локтей; и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом; | 2 Затем Соломон сделал из бронзы большой резервуар. Большой резервуар был круглым. От одного края до другого в нём было десять локтей. Высота его была пять локтей, и окружность его была тридцать локтей. | 2 Он сделал из литого металла круглое море, размером десяти локтей от края до края и пяти локтей в высоту . Мерная нить тридцати локтей [d] в длину обнимала его в окружности. | 2 Соломон изготовил Мо?ре — литое, круглое; в десять локтей от края до края; высота его — пять локтей; окружность, если мерить шнурком, — тридцать локтей. |
3 и литые подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон; на десять локтей окружали море кругом два ряда волов, вылитых одним литьем с ним. | 3 Литые фигуры волов стояли под резервуаром и вокруг него; на десять локтей кругом резервуар окружали два ряда волов, вылитых одним литьём с резервуаром. | 3 Снизу его окружали два ряда подобия быков — по десять на локоть. Быки были отлиты с морем одним литьем. | 3 В нижней его части, по кругу, шли изображения быков. Они опоясывали все Море (в десять локтей размером), двумя рядами, и были отлиты вместе с Морем, как единое целое. |
4 Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку, - и море на них сверху; зады же их были обращены внутрь под него. | 4 Большой бронзовый резервуар стоял на двенадцати волах. Три вола смотрели на север, три вола смотрели на запад, три вола смотрели на юг и три вола смотрели на восток. Резервуар стоял на их спинах. Задами же волы были обращены к центру. | 4 Море стояло на двенадцати быках, три из которых смотрели на север, три на запад, три на юг и три на восток. Море покоилось на них, а их зады были обращены внутрь, к центру. | 4 Море покоилось на двенадцати быках. Три быка смотрели на север, три — на запад, три — на юг, три — на восток, крупы их были обращены внутрь, а Море лежало на них сверху. |
5 Толщиною оно было в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трех тысяч батов. | 5 Резервуар был толщиной в ладонь. Край резервуара был как край чаши, и был подобен распустившейся лилии. Резервуар вмещал около трёх тысяч батов. | 5 Море было в ладонь толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя три тысячи батов . | 5 Толщина стенки Моря — одна ладонь; край его был как край чаши, в виде цветка лотоса. Море вмещало три тысячи батов. |
6 И сделал десять омывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб омывать в них, - приготовляемое ко всесожжению омывали в них; море же - для священников, чтоб они омывались в нем. | 6 Соломон сделал десять умывальниц. Он поставил пять умывальниц с правой стороны от большого резервуара и пять умывальниц с левой стороны, чтобы омывать в них то, что приготовлялось ко всесожжению. А большой медный резервуар предназначался для омывания священников перед тем, как им приносить жертвы. | 6 Он сделал десять умывальниц и поставил пять из них на южной стороне и пять на северной. В них промывали части животных, предназначенные для всесожжения, а морем пользовались для омовений священники. | 6 Соломон сделал десять чанов и поставил их по пять с правой и левой стороны. В них омывали то, что шло на всесожжение, а в Море омывались священники. |
7 И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую. | 7 Соломон сделал десять золотых подстав для светильников. Он придерживался планов, начертанных для этих подстав. Он поставил эти подставы в храме: пять подстав с правой стороны и пять с левой стороны. | 7 Он сделал десять светильников по установленному образцу и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной. | 7 Соломон сделал десять золотых светильников по всем правилам и поставил их в Храме по пять с правой и левой стороны; |
8 И сделал десять столов и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую, и сделал сто золотых чаш. | 8 Соломон сделал десять столов и поставил их в храме. Пять столов стояло с правой стороны храма и пять с левой стороны. И сделал Соломон сто золотых чаш. | 8 Он сделал десять столов и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной. Еще он сделал сто золотых кропильных чаш. | 8 он изготовил десять золотых столов, которые тоже поставил в Храме по пять с правой и левой стороны; а также сто чаш для кропления кровью. |
9 И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, и вереи их обложил медью. | 9 Он также сделал двор для священников, большой двор и двери во двор. Он использовал бронзу для облицовки дверей, выходящих во двор. | 9 Он сделал двор для священников, большой двор и двери для двора, и покрыл двери бронзой. | 9 Соломон устроил Двор священников и Большой внутренний двор, в который вели двери, отделанные медью. |
10 Море поставил на правой стороне, к юго-востоку. | 10 Затем он поставил большой бронзовый резервуар с правой стороны храма, к юго-востоку. | 10 Затем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома. | 10 Море он установил с правой стороны, к юго-востоку от Храма. |
11 И сделал Хирам тазы, и лопатки, и чаши. И кончил Хирам работу, которую производил для царя Соломона в доме Божием: | 11 Хирам сделал тазы, лопатки и чаши. И тогда Хирам закончил свою работу для царя Соломона в храме Божьем. | 11 Еще он сделал горшки, лопатки и кропильные чаши. Так Хирам завершил работу, которую выполнял царю Соломону в Божьем доме: | 11 Хурам изготовил котлы, лопатки и чаши для кропления кровью. Он завершил все работы, которые выполнял для царя Соломона в Храме Божьем: |
12 два столба и две опояски венцов на верху столбов, и две сетки для покрытия двух опоясок венцов, которые на главе столбов, | 12 Хирам сделал две колонны и два венца сверху двух колонн. Хирам также сделал две сетки, покрывающие два больших венца на верхней части двух колонн. | 12 две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители, | 12 две колонны; две капители в виде чаш на вершинах колонн; две плетенки, покрывающие чашевидные капители на вершинах колонн; |
13 и четыреста гранатовых яблок на двух сетках, два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах. | 13 Хирам сделал четыреста плодов гранатового дерева для двух сеток (для каждой сетки два ряда плодов). Сетка покрывала большие венцы на верхней части колонн. | 13 четыреста гранатовых плодов для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители), | 13 четыреста гранатовых плодов на двух плетенках (по два ряда плодов на каждой из плетенок, покрывающих чашевидные капители колонн). |
14 И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах; | 14 Хирам также сделал подставы и умывальницы на подставах. | 14 подставки с умывальницами, | 14 Он сделал подставки и чаны, стоящие на подставках; |
15 одно море, и двенадцать волов под ним, | 15 Он сделал один большой бронзовый резервуар и под ним двенадцать волов. | 15 море и двенадцать быков под ним, | 15 одно медное Море; двенадцать быков, поддерживающих медное Море; |
16 и тазы, и лопатки, и вилки, и весь прибор их сделал Хирам-Авий царю Соломону для дома Господня из полированной меди. | 16 Хирам сделал тазы, лопатки и вилки и все вещи царя Соломона для храма Господа. Все они были сделаны из полированной бронзы. | 16 горшки, лопатки, вилки для мяса и другие принадлежности. Вся утварь, которую Хирам-Авий сделал царю Соломону для дома Господа, была из полированной бронзы. | 16 котлы, лопатки, вилки. Всю эту утварь для царя Соломона, строившего Господень Храм, Хурам-Ави изготовил из полированной меди. |
17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. | 17 Царь Соломон первым отливал эти вещи в глинистых формах, которые были сделаны в долине Иордана, между Сокхофом и Цередою. | 17 Царь велел отлить ее в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цередатой. | 17 (Царь отливал их в Иорда?нской долине, в Ави-Хаадама?, между Сукко?том и Цередо?й.) |
18 И сделал Соломон все вещи сии в великом множестве, так что не знали веса меди. | 18 Соломон сделал так много этих вещей, что никто и не пытался взвесить бронзу, из которой они были сделаны. | 18 Всей этой утвари, которую сделал Соломон, было так много, что вес бронзы остался неизвестным. | 18 Соломон сделал этой утвари великое множество, и меди на нее пошло без счета. |
19 Также сделал Соломон все вещи для дома Божия и золотой жертвенник, и столы, на которых хлебы предложения, | 19 Соломон также сделал все вещи для храма Божьего. Он сделал золотой алтарь, он сделал столы, куда клали хлеб предложения. | 19 Еще Соломон сделал всю утварь для Божьего дома: золотой жертвенник, столы для хлеба Присутствия, | 19 И еще изготовил Соломон другую утварь для Божьего Храма: золотой жертвенник; столы для хлеба, что должен лежать пред лицом Господа; |
20 и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота; | 20 Он сделал подставы для ламп и светильники из чистого золота. Светильники должны были гореть там, где было задумано: внутри, перед святым местом. | 20 подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано, | 20 светильники с лампадами, которые зажигают, как положено, у входа в святилище, — тоже из чистого золота; |
21 и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота, | 21 Соломон использовал чистое золото, чтобы сделать цветы, лампады и щипцы. | 21 золотые цветы, светильники и щипцы (они были из чистого золота), | 21 цветки, лампады, щипцы — все из золота, причем самого лучшего; |
22 и ножи, и кропильницы, и чаши, и лотки из золота самого чистого, и двери храма, - двери его внутренние во Святое Святых, и двери храма во святилище, - из золота. | 22 Из чистого золота Соломон сделал ножи, чаши, лотки и кадильницы, двери храма, внутренние двери в Святое Святых и двери в главный зал. | 22 ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний — все из чистого золота, а также золотые двери храма: внутренние двери в Святое Святых и внешние двери дома. | 22 ножницы, чаши для кропления кровью, ложки для благовоний, жаровни из чистого золота. И даже внутренние двери, ведущие в святыню святынь, и двери храмового зала — тоже были из золота. |