1 Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал. | 1 Вот список сыновей Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал. | 1 Потомки Иуды: Парец, Хецрон, Харми, Хур и Шовал. | 1 Потомки Иуды: Парец, Хецрон, Карми, Хур и Шовал. |
2 Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян. | 2 Сын Шовала был Реаия. Реаия был отцом Иахафа. Иахаф был отцом Ахума и Лагада. Племена цорян являются потомками Ахума и Легада. | 2 Реая, сын Шовала, был отцом Иахафа, а Иахаф — отцом Ахумая и Лагада. Это кланы цоратитов. | 2 У Реаи, сына Шовала, родился Яхат; у Яхата родились Ахума?й и Ла?хад. Это роды цоратян. |
3 И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони, | 3 Сыновьями Етама были: Изреель, Ишма и Идбаш; их сестру звали Гацлелпони. | 3 Вот сыновья Етама: Изреель, Ишма, Идбаш. Их сестру звали Гацлелпони. | 3 Вот сыновья Эта?ма: Изрее?ль, Ишма?, Идба?ш и сестра их по имени Хацлелпони, а также |
4 Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема. | 4 Пенуел был отцом Гедора. Езер был отцом Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, основателя Вифлеема. | 4 Пенуэл был отцом Гедора, а Езер — отцом Хушы. Это потомки Хура, первенца Ефрафы и отца Вифлеема. | 4 Пенуэл, отец Гедо?ра, и Эзер, отец Хуши. Вот потомки Хура, который был первенцем Эфраты и отцом Вифлеема. |
5 У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара. | 5 Ахшур был отцом Фекои. У Ахшура было две жены, Хела и Наара. | 5 Ашхур был отцом Текоа, и у него было две жены — Хела и Наара. | 5 У Ашхура, отца Текоа, были две жены: Хела? и Наара?. |
6 И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары. | 6 Наара родила Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари. Это были сыновья Наары и Ахшура. | 6 Наара родила ему Ахузама, Хефера, Тимни и Ахашфари — это сыновья Наары. | 6 Наара родила ему Ахузза?ма, Хе?фера, Темни и Ахаштари. Это сыновья Наары. |
7 Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан. | 7 Сыновьями Хелы были Цереф, Цохар, Ефнан и Коц. | 7 Сыновья Хелы: Цереф, Цохар, Ефнан | 7 Сыновья Хелы: Це?рет, Цо?хар и Этна?н. |
8 Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова. | 8 Коц был отцом Анува и Цовева. Коц также был отцом племён Ахархела. Ахархел был сыном Гарума. | 8 и Коц, который был отцом Анува, Цовева и кланов Ахархела, сына Гарума. | 8 У Ко?ца родились Ану?в и Цовева?; от него же произошли роды Ахархе?ла, сына Хару?ма. |
9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. | 9 Иавис был очень хорошим человеком. Он был лучше своих братьев. Его мать говорила: `Я назвала его Иавис потому, что у меня были сильные боли, когда я родила его`. | 9 Иавеш был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иавеш, сказав: «Я родила его в муках». | 9 Яабе?ц был самым уважаемым среди своих братьев. Его мать дала ему имя Яабец, говоря: «я родила его в муках». |
10 И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему, чего он просил. | 10 Иавис молился Богу Израиля. Он говорил: `О если бы Ты благословил меня, дал мне больше земли, был возле меня и не дал никому обидеть меня, чтобы не было у меня боли!` И Господь дал Иавису то, что он просил. | 10 Иавеш воззвал к Богу Израиля: — О если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережет меня от зла, чтобы мне не страдать. И Бог исполнил его просьбу. | 10 Яабец воззвал к Богу Израиля: «О, если бы Ты благословил меня, если бы расширил мои владения, если бы Ты поддержал меня и охранил от зла, чтобы не ведал я му?ки!» И Бог дал Яабецу то, о чем он просил. |
11 Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона. | 11 Хелув был братом Шухи. Хелув был отцом Махира. Махир был отцом Ештона. | 11 Хелув, брат Шухи, стал отцом Махира, который был отцом Ештона. | 11 У Келу?ва, братом которого был Шуха?, родился Мехир; Мехир — отец Эшто?на. |
12 Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса [брата Селома Кенезиина и Ахазова]; это жители Рехи. | 12 Ештон был отцом Беф-рафа, Пасеаха и Техинны. Техинна был основателем города Нааса. Это жители Рехи. | 12 Ештон был отцом Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. Это жители Рехи. | 12 У Эштона родились Бет-Рафа?, Пасе?ах и Техинна?, отец Ир-Наха?ша. Это жители Рехи. |
13 Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф. | 13 Сыновьями Кеназа были Гофониил и Сераия. Сыновьями Гофониила были Хафаф и Меонофай. | 13 Сыновья Кеназа: Отниил и Серая. Сыновья Отниила: Хафаф и Меонофай. | 13 Потомки Кеназа: Отниэл и Серая. Сыновья Отниэла: Хата?т. |
14 Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники. | 14 Меонофай был отцом Офры. Сераия был отцом Иоава. Иоав был основателем Долины плотников. Эти люди выбрали такое название потому, что были плотниками. | 14 Меонофай был отцом Офры. Серая был отцом Иоава — отца Ге-Харашим, названного так потому, что его жители были ремесленниками. | 14 У Меонота?я родился Офра?; у Сераи родился Иоав, который был отцом жителей Ге-Харашима (названного так, потому что они были ремесленниками). |
15 Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ. | 15 Халев был сыном Иефонниина. Сыновьями Халева были: Ир, Ила и Наам. Сын Илы был Кеназ. | 15 Сыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ. | 15 Сыновья Калева, сына Иефунне?: Иру, Эла и На?ам. Сыновья Элы: Кеназ. |
16 Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел. | 16 Сыновьями Иегаллелела были: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел. | 16 Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел. | 16 Сыновья Иехаллеле?ла: Зиф, Зифа?, Тирея и Асарэл. |
17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои. | 17 Сыновьями Езры были: Иефер, Меред, Эфер и Иалон. Меред был отцом Мерома, Шаммая и Ишбаха. Это были сыновья жены Мереда, египтянки. Её звали Бифья, дочь фараона. Ишбах был отцом Ешфемои. У Мереда также была жена из Иудеи. Она родила ему Иереда, Хевера и Иекуфиила. Иеред был отцом Гедора. Хевер был отцом Сохо. Иекуфиил был отцом Занаоха. | 17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мерома, Шаммая и Ишбака — отца Эштемоа. | 17 Сыновья Эзры: Иетер, Ме?ред, Эфер и Яло?н. Вот сыновья Битьи, дочери фараона, которую взял в жены Меред: она зачала и родила Мирьяма, Шаммая и Ишба?ха, отца Эштемо?а. |
18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред. | 18 Сестра Нахима была женой Годии. Их дети были: Кеил Гармиитянин и Ешфемоа Маахатянин. | 18 (А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо и Иекуфиила, отца Заноаха). Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред. | 18 Жена Мереда, иуде?янка, родила Иереда, отца Гедора, Хе?вера, отца Сохо?, и Иекутиэла, отца Зано?аха. |
19 Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа - Маахатянин. | 19 Сыновьями Симеона были: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновьями Ишия были: Зохеф и Бензохеф. | 19 Сыновья жены Годии, сестры Нахама: отцы гармитской Кеилы и маахитского Эштемоа. | 19 Потомками жены Ходии, сестры На?хама, были отцы Кеилы-гармитянина и Эштемоа-маахе?йца. |
20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф. | 20 Силом был сын Иуды. Сыновья Силома были: Ир, Лаеда, Иоким, жители Хозевы, Иоаш и Сараф. Ир был отцом Лехи. Лаеда был отцом Мареши и племени работников из Ашбеи, которые выделывали льняное полотно. Иоаш и Сараф женились на моавитянках. Затем они вернулись обратно в Вифлеем. Писания об этих семьях идут издавна. | 20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бен-Зохеф. | 20 Сыновья Шимо?на: Амнон, Ринна?, Бенхана?н и Тило?н. Потомки Иши: Зохе?т и сын Зохета. |
21 Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи, | 21 Эти сыновья Силома были работниками, которые делали вещи из глины. Они жили в городах Нетаим и Гедера. Они жили в этих городах и работали для царя. | 21 Сыновья Шелы, сына Иуды: Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа; | 21 Потомки Шелы, сына Иуды: Эр, отец Лехи, Лада?, отец Мареши; роды тех, кто выделывал дорогие льняные ткани (клан Ашбе?и). |
22 и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние. | 22 Сыновьями Симеона были: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул. | 22 Иоким, жители Хозевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме, но это древние события. | 22 Иоким, жители Козевы, Иоас и Сара?ф, которые господствовали над моавитянами, жившими в Ле?хеме (дела давние). |
23 Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там. | 23 Сыном Саула был Шаллум. Сыном Шаллума был Мивсам. Сыном Мивсана был Мишма. | 23 Они были гончарами, жившими в Нефаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. | 23 Они были горшечниками, жили в Нетаиме и Гедере?, состояли у царя на службе. |
24 Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул. | 24 Сыном Мишмы был Хаммуил. Сыном Хаммуила был Закур. Сыном Закура был Шимей. | 24 Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул. | 24 Сыновья Симеона: Немуэл, Ямин, Ярив, Зе?рах и Саул. |
25 Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма. | 25 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей. Но у братьев Шимея не было много детей. Семьи у братьев Шимея были небольшие. Их семьи не были такими большими, как другие племена в Иудее. | 25 Шаллум, сын Саула, его сын Мивсам, его сын Мишма. | 25 Сын Саула — Шаллум; сын Шаллума — Мивсам; сын Мивсама — Мишма. |
26 Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей. | 26 Дети Шимея жили в Вирсавии, в Моладе, в Хацаршуале, | 26 Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Заккур, его сын Шимей. | 26 Сыновья Мишмы: Хаммуэл; сын Хаммуэла — Закку?р; сын Заккура — Шими. |
27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды. | 27 в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | 27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными; поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды. | 27 У Шими было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; а у его братьев сыновей было немного, и весь их род был не столь многочисленен, как род сынов Иуды. |
28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале, | 28 в Бефуиле, в Хорме, в Циклаге, | 28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, | 28 Жили они в Беэр-Ше?ве, Моладе?, Хаца?р-Шуа?ле, |
29 в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | 29 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Бирее и в Шаариме. Они жили в этих городах до царствования Давида. | 29 Билге, Ецеме, Толаде, | 29 Билхе?, Эцеме, Тола?де, |
30 в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | 30 Пять сёл возле этих городов были: Етам, Айн, Риммой, Фокен и Ашан. | 30 Бетуиле, Хорме, Циклаге, | 30 Бетуэле, Хорме?, Цикла?ге, |
31 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова, | 31 Там были ещё и другие селенья, которые тянулись до Ваала. Это было место, где они жили и записывали историю своей семьи. | 31 Бет-Маркавофе, Хацар-сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида. | 31 Бет-Маркаво?те, Хаца?р-Сусиме, Бет-Бири и Шаара?име (это их селения, в которых они жили еще до царствования Давида, |
32 с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, - пять городов. | 32 Вот список мужчин, которые были вождями своих племён: Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амассии, Иоил, Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиила, Елиоенай, Иаков, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил, Ванея и Зиза, сын Шифия. Шифий был сыном Аллона, Аллон был сыном Иедаии, Иедаия был сыном Шимрия, сына Шемаии. Семьи этих людей разрослись и стали очень большими. | 32 Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан — пять городов | 32 и хутора вокруг них). Этам, А?ин, Риммо?н, То?хен и Аша?н (еще пять селений, |
33 И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их. | 33 Они ходили до окрестностей города Герары и до восточной стороны долины в поисках пастбищ для своих овец. | 33 вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа. Это их поселения и их родословие. | 33 а также все хутора, что находятся неподалеку от этих селений, вплоть до Ба?ала). Вот места, где они жили, и их родословие. |
34 Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии, | 34 Они нашли хорошие поля, где было много травы. Они нашли там обширную землю, спокойную и безопасную, на которой раньше жили потомки Хама. | 34 Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии, | 34 Мешова?в, Ямле?х, Иоша?, сын Амасии, |
35 Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова, | 35 Это произошло в то время, когда Езекия был царём Иудеи. Эти люди пришли в Герару, и сразились с хамитянами, и разрушили их шатры. Эти люди также сразились с меанитянами, которые жили там, и истребили их, и сами поселились на том месте, ибо там были пастбища для их овец. В наше время там не осталось никого из этих народов. | 35 Иоил, Иегу, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила, | 35 Иоиль, Иегу (отцом Иегу был Иошивия, сын Сераи, сына Асиэла), |
36 Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея, | 36 Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там. | 36 Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Ишимиил, Ванея, | 36 Эльйоэнай, Яакова?, Иешохая, Асая, Адиэл, Иесимиэл, Беная, |
37 и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии. | 37 Там ещё жили оставшиеся амаликитяне, и народ Симеона побил их. Народ Симеона живёт в Сеире и до сего дня. | 37 и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаии, сына Шимрия, сына Шемаи. | 37 Зиза?, сын Шифи, сына Алло?на, сына Иедаи, сына Шимри, сына Шемаи — |
38 Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли. | | 38 Все выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались, | 38 вот перечислены по именам главы родов. Их роды весьма разрослись. |
39 Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих; | | 39 и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар. | 39 В поисках пастбищ для скота они доходили до Гедора, до восточной части равнины. |
40 и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян. | | 40 Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами. | 40 Там они нашли тучные, хорошие пастбища, обширные земли, на которых царил мир и покой. Прежние жители этой страны происходили от Хама. |
41 И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их. | | 41 Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. | 41 Те, кто выше был перечислен по именам, пришли туда во времена Иудейского царя Езекии, они уничтожили становища потомков Хама и меуне?ев, предали их заклятию и истребили. До сих пор они сами живут на их месте, ведь там пастбища для скота. |
42 Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их; | | 42 Пятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Узиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира, | 42 Пятьсот человек из них (из сыновей Симеона) пошли к Сеирским горам, во главе их стояли сыновья Иши — Пелатия, Неария, Рефая и Уззиэл. |
43 и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня. | | 43 перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне. | 43 Они перебили последних уцелевших амалекитян и до сих пор живут там сами. |