1 Иосиф не мог более удерживаться при всех стоявших около него и закричал: удалите от меня всех. И не оставалось при Иосифе никого, когда он открылся братьям своим. | 1 Иосиф не мог больше совладать с собой и заплакал на глазах у всех, кто стоял подле него. `Вели всем выйти`, - сказал Иосиф, и все вышли; братья же остались с Иосифом наедине. Тогда Иосиф рассказал им, кто он такой. | 1 Тогда Иосиф не мог более сдержать себя перед рабами и воскликнул: — Уходите все прочь от меня! — и никого не было с Иосифом, когда он открылся своим братьям. | 1 Иосиф был уже не в силах сдерживаться при посторонних. «Выйдите все!» — закричал Иосиф. И никого не было рядом, когда Иосиф открыл своим братьям, кто он. |
2 И громко зарыдал он, и услышали Египтяне, и услышал дом фараонов. | 2 Он громко рыдал, и египтяне слышали его плач, и все при дворе фараона слышали об этом. | 2 Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошел до двора фараона. | 2 Но рыдал он так громко, что египтяне услышали, и слух долетел до двора фараона. |
3 И сказал Иосиф братьям своим: я - Иосиф, жив ли еще отец мой? Но братья его не могли отвечать ему, потому что они смутились пред ним. | 3 `Я - брат ваш Иосиф, - сказал Иосиф своим братьям, - здоров ли отец мой?` Но братья, смущенные и испуганные, ничего не отвечали. | 3 Иосиф сказал братьям: — Я — Иосиф! Жив ли еще мой отец? Но братья ничего не могли ответить — так они были ошеломлены. | 3 «Я Иосиф, — сказал он братьям. — Что с отцом?» А те, остолбенев, не в силах были вымолвить ни слова. |
4 И сказал Иосиф братьям своим: подойдите ко мне. Они подошли. Он сказал: я - Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет; | 4 И снова Иосиф обратился к братьям: `Подойдите ко мне, прошу вас, подойдите сюда`. Братья приблизились Иосифу, и он сказал им: `Я - брат ваш Иосиф, тот самый, которого вы продали в рабство в Египет. | 4 Тогда Иосиф сказал братьям: — Подойдите же ко мне. И когда они подошли, он сказал: — Я — ваш брат Иосиф, которого вы продали в Египет! | 4 «Подойдите», — сказал Иосиф. И братья подошли. «Это я, Иосиф, — сказал он им, — ваш брат, которого вы продали в Египет. |
5 но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни; | 5 Но не печальтесь, не вините себя за то, что сделали. Бог определил, чтобы я пришёл сюда; я здесь, чтобы спасти вас. | 5 Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Бог послал меня перед вами для спасения вашей жизни. | 5 Но не мучьтесь, не терзайте себя за это. Ведь Бог послал меня сюда, чтобы спасти вам жизнь. |
6 ибо теперь два года голода на земле: [остается] еще пять лет, в которые ни орать, ни жать не будут; | 6 Этот ужасный голод продолжается вот уже два года, и будет ещё пять лет без сева и жатвы. | 6 Уже два года, как в стране голод, и еще пять лет не будет ни пахоты, ни жатвы. | 6 Вот уже два года, как длится голод, и еще пять лет не будет ни пахоты, ни жатвы. |
7 Бог послал меня перед вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь великим избавлением. | 7 Бог послал меня сюда перед вами, чтобы я спас ваши семьи в этой стране. | 7 Но Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить ваш род на земле и великим избавлением спасти ваши жизни. | 7 Бог послал меня сюда прежде вас, чтобы ваш род уцелел на земле — уцелел и стал многочисленным. |
8 Итак не вы послали меня сюда, но Бог, Который и поставил меня отцом фараону и господином во всем доме его и владыкою во всей земле Египетской. | 8 Не ваша вина, что я был послан сюда, это был промысел Господний. Бог поставил меня отцом фараону, и я - управляющий его дома и правитель всего Египта`. | 8 Итак, не вы послали меня сюда, но Бог: Он сделал меня отцом фараону, господином над всем его домом и правителем всего Египта. | 8 Не вы — Бог отправил меня сюда и сделал так, что я стал фараону отцом — господином над всем, что ему принадлежит, и правителем всей земли египетской. |
9 Идите скорее к отцу моему и скажите ему: так говорит сын твой Иосиф: Бог поставил меня господином над всем Египтом; приди ко мне, не медли; | 9 И сказал Иосиф: `Отправляйтесь же поскорее к моему отцу и скажите, что сын его Иосиф посылает ему весть: «Бог поставил меня правителем Египта, так приди ко мне, не медли. | 9 Поспешите вернуться к моему отцу и скажите ему: «Вот что говорит твой сын Иосиф: “Бог сделал меня правителем всего Египта. Приходи ко мне, не медли; | 9 Спешите к отцу, скажите ему: „Так говорит твой сын Иосиф: Бог сделал меня правителем всего Египта. Не медли, приходи ко мне. |
10 ты будешь жить в земле Гесем; и будешь близ меня, ты, и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и крупный скот твой, и все твое; | 10 Можешь поселиться поблизости от меня в земле Гесем: ты, твои дети, внуки и весь твой скот, | 10 ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и все, что у тебя есть. | 10 Ты поселишься вблизи от меня, в земле Го?шен, вместе с сыновьями и внуками, вместе со всеми стадами и со всем своим добром. |
11 и прокормлю тебя там, ибо голод будет еще пять лет, чтобы не обнищал ты и дом твой и все твое. | 11 и я позабочусь о том, чтобы в течение пяти голодных лет ни ты, ни твоя семья не потеряли то, чем владеете»`. | 11 Там я смогу прокормить тебя, ведь предстоят еще пять лет голода — а иначе и ты, и твой дом, и все, кто принадлежат тебе, будете в нужде”». | 11 Там я устрою твою жизнь так, чтобы ни тебе, ни твоей семье, ни твоему скоту ни в чем не терпеть нужды — потому что впереди еще пять лет голода“». |
12 И вот, очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами; | 12 Иосиф сказал своим братьям: `Ведь вы же видите, что это я, Иосиф. Даже брат мой Вениамин знает, что это я, ваш брат, говорю с вами. | 12 Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Вениамин, что это действительно я говорю с вами. | 12 «Смотрите же! — воскликнул Иосиф. — Смотри, Вениамин, брат мой! Ведь это я, я говорю с вами! |
13 скажите же отцу моему о всей славе моей в Египте и о всем, что вы видели, и приведите скорее отца моего сюда. | 13 Так расскажите моему отцу о том, каким почётом я окружён здесь, в Египте, расскажите обо всём, что видели здесь. Теперь же отправляйтесь поскорее и приведите ко мне моего отца`. | 13 Расскажите же моему отцу о том, как я прославлен в Египте, и обо всем, что вы видели. И поскорее приведите сюда моего отца. | 13 Расскажите отцу, как велик я и славен в Египте. Расскажите про все, что вы видели здесь и скорее приводите сюда отца!» |
14 И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его. | 14 И тут Иосиф обнял Вениамина, брата своего, и оба они расплакались, | 14 Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. | 14 Он обнял Вениамина, своего брата, и зарыдал — и Вениамин рыдал, обнимая его. |
15 И целовал всех братьев своих и плакал, обнимая их. Потом говорили с ним братья его. | 15 а потом Иосиф расцеловал всех своих братьев, и плакал, обнимая их. И братья стали говорить с Иосифом. | 15 Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним. | 15 Потом, рыдая, Иосиф расцеловал остальных братьев — и начались разговоры. |
16 Дошел в дом фараона слух, что пришли братья Иосифа; и приятно было фараону и рабам его. | 16 Фараон узнал, что к Иосифу пришли братья; эта весть облетела весь двор фараона, и фараон, и его придворные очень обрадовались. | 16 Слух о том, что пришли братья Иосифа, дошел до двора фараона. Фараон обрадовался, и его придворные тоже, | 16 Весть о том, что к Иосифу пришли братья, долетела и до двора фараона. Фараон и его приближенные были рады, |
17 И сказал фараон Иосифу: скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш [хлебом] и ступайте в землю Ханаанскую; | 17 Фараон сказал Иосифу: `Скажи своим братьям, чтобы они взяли еды сколько нужно и отправились обратно в Ханаан, | 17 и фараон сказал Иосифу: — Скажи братьям: «Сделайте вот что: навьючьте своих животных, возвращайтесь в землю Ханаана | 17 и фараон сказал Иосифу: «Вели братьям навьючить своих ослов и идти в Ханаан, |
18 и возьмите отца вашего и семейства ваши и придите ко мне; я дам вам лучшее [место] в земле Египетской, и вы будете есть тук земли. | 18 скажи, чтобы они привели сюда обратно ко мне твоего отца и свои семьи. Я дам тебе самую лучшую землю в Египте, и твоя семья будет есть самую лучшую пищу, какая у нас есть`. | 18 и приведите ко мне отца и ваши семьи. Я дам вам лучшую землю в Египте, и вы будете жить ее плодами». | 18 чтобы привести сюда отца и свои семьи. Я дам им все самое лучшее, что есть в Египте, — пусть наслаждаются изобилием нашей страны! |
19 Тебе же повелеваю сказать им: сделайте сие: возьмите себе из земли Египетской колесниц для детей ваших и для жен ваших, и привезите отца вашего и придите; | 19 И ещё сказал фараон: `Дай твоим братьям наши самые лучшие колесницы, скажи, чтобы они отправились в Ханаан и привезли сюда твоего отца и всех женщин и детей. | 19 Еще повелеваю тебе сказать им: «Сделайте вот что: возьмите из Египта колесницы для ваших детей и жен, привезите отца и приходите сами. | 19 Вели им взять в Египте повозки для детей и женщин; и пусть они с собою привезут отца. |
20 и не жалейте вещей ваших, ибо лучшее из всей земли Египетской дам вам. | 20 И пусть не беспокоятся о том, как перевести своё имущество, мы дадим им всё, что есть лучшего в Египте`. | 20 Не жалейте о вашем имуществе, потому что все лучшее в Египте будет вашим». | 20 А об оставленном имуществе им горевать не стоит: у них будет все самое лучшее, что есть в Египте!» |
21 Так и сделали сыны Израилевы. И дал им Иосиф колесницы по приказанию фараона, и дал им путевой запас, | 21 Сыновья Израиля так и сделали. Иосиф дал им хорошие колесницы, как обещал фараон, и дал достаточно еды на дорогу. | 21 Сыновья Израиля так и сделали. Иосиф дал им колесницы, как приказал фараон, и припасы в дорогу. | 21 Так и сделали сыновья Израиля. Иосиф дал им повозки, как и велел фараон, а также еды на дорогу |
22 каждому из них он дал перемену одежд, а Вениамину дал триста сребренников и пять перемен одежд; | 22 Иосиф дал каждому брату смену красивой одежды, Вениамину же дал пять смен и дал ему также триста серебряных монет. | 22 Каждому он подарил новую одежду, а Вениамину дал триста шекелей серебра и пять смен одежды. | 22 и каждому — новую одежду. Вениамину он дал триста шекелей серебра и пять новых одежд. |
23 также и отцу своему послал десять ослов, навьюченных лучшими произведениями Египетскими, и десять ослиц, навьюченных зерном, хлебом и припасами отцу своему на путь. | 23 Иосиф послал подарки и своему отцу: десять ослов, навьюченных мешками со всяким добром из Египта, и ещё десять ослиц, навьюченных мешками с зерном, хлебом и всякой другой едой для отца на обратную дорогу, | 23 Отцу он послал десять ослов, нагруженных лучшим добром Египта, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами для путешествия. | 23 Отцу он послал на десяти ослах все, чем богата египетская земля, а на десяти ослицах — зерно, хлеб и прочее продовольствие на дорогу. |
24 И отпустил братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге. | 24 а потом велел братьям отправляться в путь. Когда же они уходили, Иосиф сказал им: `Идите прямо домой, и в дороге не ссорьтесь`. | 24 После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им: — Ни о чем не тревожьтесь в пути! | 24 «Идите, не бойтесь», — сказал он братьям на прощание. |
25 И пошли они из Египта, и пришли в землю Ханаанскую к Иакову, отцу своему, | 25 И братья ушли из Египта и отправились к своему отцу в Ханаан. | 25 Они отправились в путь из Египта, пришли к своему отцу Иакову в землю Ханаана | 25 Они покинули Египет и вернулись в Ханаан к отцу. |
26 и известили его, сказав: Иосиф [сын твой] жив и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им. | 26 Они сказали ему: `Отец, Иосиф жив! Он правитель всей страны Египетской!` Отец их не знал, что и думать. Сначала он не поверил им, | 26 и сказали ему: — Иосиф жив! Иосиф — правитель всего Египта! У Иакова замерло сердце, и он не поверил им. | 26 «Иосиф жив, — сказали они Иакову, — он теперь правит всем Египтом». Замерло у Иакова сердце: не мог он поверить. |
27 Когда же они пересказали ему все слова Иосифа, которые он говорил им, и когда увидел колесницы, которые прислал Иосиф, чтобы везти его, тогда ожил дух Иакова, отца их, | 27 но когда они рассказали ему обо всём, что сказал Иосиф, и когда Иаков увидел повозки, которые Иосиф послал за ним, чтобы привезти его в Египет, он очень обрадовался и возликовал. | 27 Но когда они передали ему все, что сказал Иосиф, и когда он увидел колесницы, которые Иосиф послал, чтобы перевезти его, душа Иакова ожила. | 27 Но сыновья пересказали ему слова Иосифа, он увидел своими глазами повозки, которые Иосиф прислал, чтобы забрать его, — и, воспрянув духом, |
28 и сказал Израиль: довольно [сего для меня], еще жив сын мой Иосиф; пойду и увижу его, пока не умру. | 28 И сказал Израиль: `Теперь я верю, что сын мой Иосиф ещё жив, и я увижу его перед смертью!` | 28 И Израиль сказал: — Довольно! Мой сын Иосиф жив. Пойду и увижу его, прежде чем умру. | 28 Израиль сказал: «Довольно! Так Иосиф, мой сын, жив?! Пойду, увижу его перед смертью!» |