1 І сталося, року чотирисотого й вісімдесятого по виході Ізраїлевих синів з єгипетського краю, четвертого року Соломонового царювання над Ізраїлем, місяця зіва, почав він будувати той храм для Господа.1 Чотириста вісімдесятого року по виході синів Ізраїля із краю Єгипетського, четвертого року царювання Соломонового над Ізраїлем, в місяці зіва, котрий є другий місяць, розпочав він споруджувати храм Господові.1 У 480 році по виході синів Ізраїля з Єгипетської землі, у четвертому році царювання Соломона над Ізраїлем, у місяці Зів, що є другим місяцем року, почав Соломон будувати храм Господеві.1 І сталося, що в чотириста сороковому році виходу синів Ізраїля з Єгипту, в четвертому році в другому місяці зацарював цар Соломон над Ізраїлем,1 У чотириста вісїмдесятому роцї по виходї Ізрайлитян із Египту, у четвертому роцї, місяця Зифа, - се є місяць другий - царювання Соломонового над Ізраїлем, почав він будувати храм Господеві.
2 А той храм, що цар Соломон збудував для Господа, шістдесят ліктів довжина його, а двадцять ширина його, а тридцять ліктів вишина його.2 Храм, котрого спорудив Соломон Господові, мав довжину шістдесят ліктів, ширину двадцять і висоту на тридцять ліктів.2 А храм, що його збудував цар Соломон Господеві, був 60 ліктів завдовжки, 20 ліктів завширшки і 30 ліктів заввишки.2 і заповів цар і приносять великі шляхотні каміння на основу дому і каміння не тесані,2 А був храм, що його спорудив царь Соломон Господеві, шістьдесять локот завдовжки, двайцять локот завширшки, і трийцять локот заввишки.
3 А притвор перед храмом цього дому двадцять ліктів довжина його, відповідно широкости храму, десять ліктів ширина його перед храмом.3 І притвір перед храмом на двадцять ліктів довжиною, відповідно до ширини храму, і на десять ліктів ширини перед храмом.3 Притвір, що був перед «святим» храму, був 20 ліктів завдовжки, по ширині храму, й 10 завширшки, по довжині храму.3 і нарізали сини Соломона і сини Хірама і поклали їх.3 А сьвітлиця (притвор) після ширини храму була завдовжки двайцять локот, і десять локот завширшки перед храмом.
4 І зробив він для храму прозорі вікна, широкі знадвору й вузькі всередині.4 І зробив він у домі вікна вузенькі, стрілчасті.4 І поробив у храмі ґратовані лійкуваті вікна.4 В четвертому році він поклав основу Господнього дому в місяці Ніса - другому місяці.4 І поробив в будівлї кратовані скосьні вікна.
5 А до стіни храму збудував він прибудівку навколо, зо стінами дому навколо храму та найсвятішого, і поробив бічні кімнати навколо.5 І спорудив прибудову навколо стін храму, довкіл храму і девіра; і спорудив бічні кімнати навкруг.5 Він поставив до стін храму прибудову з поверхами, що йшла навколо стін храму, навкруги святого й всесвятого, і поробив світлиці навколо.5 В одинадцятому році в місяці Ваала [це осьмий місяць] закінчено дім з усіма його ділами і з усім його устаткуванням.5 І поприбудовував в округ стїн храму комнати, навкруги храму громадського й місця всесьвятого, й поробив так в округи бокові сьвітлицї.
6 Долішня прибудівка ширина її п'ять ліктів, а середня шість ліктів ширина її, а третя сім ліктів ширина її, бо він дав навколо храму знадвору виступи, щоб не тримати їх у стінах храму.6 Нижній [ярус] прибудови шириною на п'ять ліктів, середній шириною на шість ліктів, а третій шириною на сім ліктів; бо довкола храму зовні зроблені були виступи, аби прибудова не торкалася стін храму.6 Нижчий поверх був 5 ліктів завширшки, середній 6 ліктів, а третій 7 ліктів завширшки, бо знадвору храму - навколо він поробив уступи, щоб балки не входили в сіни храму.6 І дім, який збудував цар Соломон Господеві: Сорок ліктів його довжина і двадцять ліктів його ширина і двадцять пять ліктів його висота.6 Найнижча комната була завширшки пять локот, середня шість локот завширшки, а третя сїм локот завширшки, бо знадвору будівлї навкруги були уступи, щоб прибудовані комнати не припирали до стїн будівлї.
7 А храм, коли був будований, будувався з викінченого каменя з каменоломні, а молотки та сокира, всяке залізне знаряддя не було чуте в храмі, коли його будували.7 Коли споруджувався храм, на побудові використовувалося обтесане каміння: ні молота, ні сокири, ані будь-якого іншого залізного знаряддя не було чути в храмі при спорудженні його.7 Як будовано храм, то каміння брали вже готове з каменолому, так що в храмі при роботі не було чути ні молота, ні сокири, ані гуку від якогось іншого залізного знаряддя.7 І притвір перед лицем храму, двадцять ліктів його довжина в ширину дому і десять ліктів його широта перед лицем дому. І він збудував дім і закінчив його.7 І як будовано храм, то брано до будовання каміннє тесане там, де його ламано, так що в храмі при роботї не чути було нї молота, нї сокири, анї якого иншого залїзного знаряддя.
8 Вхід до середньої бічної кімнати був з правого боку храму, а крученими сходами входили до середньої, а з середньої до третьої.8 Вхід на середній ярус був із правого боку храму. Крученими сходами входили на середній [ярус], а вже звідси – на третій.8 Вхід до нижчого поверху був на правім боці храму, і круглими сходами входили до середнього поверху, з середнього до третього.8 І зробив в домі нахилені, сховані вікна.8 Двері в середню комнату були по правій руцї будівлї, й круглими сходами входилось в середнїй, а з середнього в третий поверх.
9 І збудував він той храм та й покінчив його. І покрив він храм дошками та брусками кедрових дерев.9 І спорудив він храм, і завершив його, і обшив храм кедровими дошками.9 А як скінчив будувати храм, то вкрив його кедровими балками й дошками.9 І він поставив на мурі дому кімнати довкруги храму і давіра і зробив поверхи довкруги.9 І спорудив будівлю і скінчив її, й прикрив будівлю стелею з кедрових дощок.
10 І збудував він прибудівку на ввесь храм, п'ять ліктів вишина її, і вона трималася храму кедровими деревинами.10 І прибудував до всього храму бічні кімнати висотою на п'ять ліктів; вони трималися храму завдяки кедровим брусам.10 Він вивів прибудову до всього храму, кожний поверх 5 ліктів заввишки, і зв'язав її з храмом кедровим деревом.10 Долішний поверх: його ширина пять ліктів, і середний, шість, і третий: його ширина сім ліктів. Бо уступи домові зробив довкруги, знадвору дому, щоб не доторкалися до стін дому.10 І спорудив притулок до всієї будівлї, заввишки по пять локот і звязав його з храмом кедровим бруссєм.
11 І було Господнє слово до Соломона, говорячи:11 І було слово Господа до Соломона, і сказано йому: 11 І надійшло до Соломона таке слово Господнє: 11 І як будувався дім, він був збудований з не різаного простого каміння, і молота і сокири і всякого залізного знаряддя не було чути в домі, коли його будували.11 І надійшло Господнє слово до Соломона, таке:
12 Цей храм, що ти будуєш, якщо ти ходитимеш Моїми уставами й постанови Мої будеш виконувати, і будеш дотримувати всі Мої заповіді, щоб ними ходити, то Я виповню на тобі Своє слово, яке Я говорив був батькові твоєму Давидові.12 Ось, ти споруджуєш храм; якщо ти будеш ходити згідно з настановами Моїми і вчинятимеш за судами Моїми, і пильнуватимеш всіх заповідей Моїх, вчиняючи згідно з ними, то Я виконаю на тобі слово Моє, котре Я сказав Давидові, батькові твоєму.12 «Щодо храму, який ти будуєш, то, коли ходитимеш у моїх установах і виконуватимеш мої присуди та пильнуватимеш усі мої заповіді, поводившися згідно з ними, - я справджу на тобі моє слово, що я сказав Давидові, батькові твоєму,12 І двері долішнього поверху під правим боком дому, і кручений вихід до середної кінмати і з середної до третого поверху.12 Оце ти будуєш храм: Коли ж ходити меш у моїх установах, і будеш поступати по моїм правам та пильнувати всїх моїх заповідей, щоб ходити їх робом, так справджу я на тобі слово моє, що я глаголав отцеві твойму Давидові,
13 І пробуватиму посеред Ізраїлевих синів, і не покину Свого Ізраїлевого народу.13 І буду жити серед синів Ізраїлевих, і не залишу народу Мого Ізраїля.13 і житиму серед синів Ізраїля, і не покину народу мого Ізраїля.»13 І він збудував дім і закінчив його, і покрив стелю дому кедриною,13 І жити му серед синів Ізраїля й не покину народу мого Ізраїля.
14 І збудував Соломон той храм та й скінчив його.14 І спорудив Соломон храм, і скінчив його.14 Так збудував Соломон храм і скінчив його.14 і збудував звязі через увесь дім, пять ліктів своєю висотою, і покрив звязь кедровим деревом.14 І спорудив Соломон храм і скінчив його.
15 І побудував він стіни храму зсередини з кедрових дощок, від підлоги храму аж до стін стропу покрив усередині деревом, а підлогу храму покрив кипарисовими дошками.15 І обклав стіни храму всередині кедровими дошками; від купола храму до стелі всередині обшив деревом, і покрив підлогу храму кипарисовими дошками.15 Він облицював стіни храму зсередини кедровими дошками від підлоги в храмі аж до балок у стелі, - пообкладав ізсередини деревом, а підлогу храму вистелив кипарисовими дошками.15 І він збудував стіни дому з кедрового дерева від долівки землі і аж до бальок і до стін. Він покрив внутрішню часть деревом всередині і обложив внутрішню часть дому певковими дошками.15 І обложив стїни храму з середини кедровими дошками; від долівки в будівлї аж до брусся в криші пообкладував її з середини деревом кедровим, а стелю вистелив кипарисними дошками.
16 І збудував тих двадцять ліктів стіни з-заду храму з кедрових дощок, від підлоги аж до стін стропу, і це збудував йому зсередини за девіра, за Святеє Святих.16 І прибудував при задньому боці храму, за двадцять ліктів од краю, стіну, і обшив стіни і стелю кедровими дошками, і спорудив девіра для Святого Святих;16 Облицював також кедровими дошками задню частину храму на 20 ліктів, від підлоги до балок, і відділив її від храму для дебіру, тобто для всесвятого.16 І він збудував на двадцять ліктів від краю дому, одна сторона від підлоги до бальок, і зробив від давіра до святого святих.16 І обложив на двайцять локот заднїй бік дому кедровими дошками від долівки та й до верху, й устроїв внутрішню часть храму на Сьвяте Сьвятих.
17 А той храм був на сорок ліктів, він той, що перед девіром.17 Сорок ліктів [мав] храм; тобто передня частина храму: 17 На 40 ліктів був храм, тобто святе перед всесвятим.17 І храм мав сорок ліктів перед лицем давіра17 На сорок локот був храм, то є передня часть храму.
18 А на кедрині всередині храму була різьба огірків та відкритих квітів. Усе кедрина, камінь був невидний.18 На кедрині всередині храму були вирізьблені огірки і розпуклі квіти; усе було покрите кедром, каміння не видно було.18 Кедрина в середині храму була оздоблена вирізьбленими плодами й квітами, що звисали. Все з кедрини, каміння не було видко.18 посеред дому всередині, щоб там поставити кивот господнього завіту.18 А по кедринї була з середини різьба й квітки висячі. Усе було кедрина, каменя не видко було.
19 А найсвятіше він приготовив усередині храму, щоб дати туди ковчега Господнього заповіту.19 А девір всередині храму він приготував для того, щоб там поставити Ковчега заповіту Господнього.19 Соломон поставив дебір у храмі на те, щоб там поставити кивот Господнього завіту. 20. Дебір (всесвяте) був 20 ліктів завдовжки,19 Двадцять ліктів довжина і двадцять ліктів широта і двадцять ліктів його висота, і він покрив його золотом довкруги. І він зробив жертівник19 Заднїй же простір построїв у внутрі будівлї на те, щоб там поставити скриню завіту Господнього.
20 А середина найсвятішого двадцять ліктів довжина, і двадцять ліктів ширина, і двадцять ліктів вишина його, і він покрив його щирим золотом, і також покрив кедрового жертівника.20 І девір мав довжину на двадцять ліктів, ширину – на двадцять ліктів і висоту на двадцять ліктів; він обклав його чистим золотом, і обклав також і кедрового жертовника.20 ліктів завширшки і 20 ліктів заввишки; він обклав його щирим золотом і зробив кедровий жертовник.20 напроти давіра і позолотив його золотом.20 Сеся часть була двайцять локот завдовжки, двайцять локот завширшки й двайцять локот заввишки, й обложив він її щирим золотом; так саме обложив і кедрового жертівника.
21 І Соломон покрив той храм зсередини щирим золотом, а перед найсвятішим перетягнув золотими ланцюгами, та покрив його золотом.21 І покрив Соломон храм усередині чистим золотом, і протягнув золоті ланцюги перед девіром, і покрив його золотом.21 Соломон обклав храм усередині щирим золотом і простягнув завісу на золотих ланцюжках перед всесвятим, що вкрив золотом,21 І він позолотив цілий дім золотом до кінця всього дому.21 І обтяг Соломон храм із середини щирим золотом, і протягнув золотий ланцюг перед місцем пресьвятим, і обтягнув (те місце) золотом.
22 І ввесь храм він покрив золотом аж до кінця всього храму і всього жертівника, що при найсвятішому, покрив золотом.22 Увесь храм він покрив золотом, увесь храм до кінця, і всього жертовника, котрий перед девіром, покрив золотом.22 увесь храм обклав він золотом, увесь храм до кінця та й увесь жертовник, що був перед всесвятим, покрив золотом.22 І він зробив в давірі два херувими десяти ліктів величини на міру.22 Цїлий храм обложив він золотом, цїлий храм до кінця, та й всього жертівника в Пресьвятому обтяг золотом.
23 І зробив у найсвятішому двох херувимів з оливкового дерева, десять ліктів вишина його.23 І виготовив у Святому Святих двох херувимів з оливкового дерева, – на десять ліктів висоти.23 У всесвятому зробив він двох херувимів з оливкового дерева, по 10 ліктів заввишки.23 І пять ліктів крило в одного херувима і пять ліктів його друге крило, десять ліктів від кінця його крила до кінця його крила.23 І зробив у Пресьвятому два херувими з дерева оливного по десять локот заввишки.
24 І п'ять ліктів одне крило херувима, і п'ять ліктів друге крило херувима; десять ліктів від кінця одного його крила і аж до кінця другого його крила.24 Одне крило херувима було на п'ять ліктів і друге крило херувима було на п'ять ліктів; десять ліктів було від кінця одного його крила й до другого кінця крила його.24 П'ять ліктів було одне крило херувима й 5 ліктів крило другого херувима, тобто 10 ліктів від кінця одного крила до кінця другого крила.24 Так і другий херувим, однієї міри, одна міра в обох.24 Пять локот було одно крило херувима, а пять локот друге крило херувима, то є десять локот від кінця одного крила до кінця другого крила.
25 І десять ліктів був і другий херувим, одна міра й один вид обом херувимам.25 На десять ліктів [був] також другий херувим, – один вимір і той самий вигляд [мали] обидва херувими.25 На 10 ліктів був і другий херувим. Обидва- херувими були однієї міри й одного вигляду.25 І висота одного херувима десять ліктів, так і другого херувима.25 На десять локот був і другий херувим. Обидва херувими були однієї міри й одного виду.
26 Височина одного херувима десять ліктів, і так і другого херувима.26 Висота одного херувима [була] десять ліктів, також і другого херувима.26 Заввишки один херувим був 10 ліктів і стільки другий.26 І оба херувими посеред внутрішнього дому. І простягнули свої крила, і доторкалося одне крило до стіни, і (друге) крило доторкалося до другої стіни, і їхні крила, що посеред дому, доторкалися крило до крила.26 Заввишки один херувим десять локот, а стільки й другий херувим.
27 І дав він тих херувимів усередині внутрішнього храму. І херувими простягали свої крила, і торкалося крило одного однієї стіни, а крило другого херувима торкалося другої стіни. А їхні внутрішні крила дотикалися крило до крила.27 І поставив він херувимів осередь внутрішньої частини храму. А крила херувимів були розгорнуті, і сягало крило одного [однієї] стіни, а крило другого херувима сягало другої стіни; а інші їхні крила серед храму торкалися крило до крила.27 І поставив він херувимів серед внутрішньої части храму. Крила ж херувими простягали так, що крило одного торкалось однієї стіни, а крило другого торкалось другої стіни; другі ж крила їх торкались крило об крило посеред храму.27 І він позолотив херувимів золотом.27 І поставив він херувимів серед внутрішньої частї храму. Крила ж херувимів були розпростерті, так що крило одного до однієї стїни торкалось, а крило другого херувима до другої стїни торкалось; другі ж крила їх сходились крило з крилом серед храму.
28 І він покрив херувимів золотом.28 І покрив він херувимів золотом.28 Він укрив херувимів золотом.28 І всі стіни дому довкруги він вирізьбив різцем, різьбами херувимів і пальм, всередині і зі зовні.28 І пообтягував він херувимів золотом.
29 А всі стіни храму навколо приоздобив ритими різьбами херувимів і пальм та розкритих квітів, зсередини та від зовнішньої частини.29 І всі стіни храму навкруги оздобив різьбленими зображеннями херувимів, і пальмових дерев, і розпуклих квітів, всередині і зовні.29 А по всіх стінах храму навкруги вирізьбив подоби херувимів, пальм і квіток, що звисали, всередині й зовні.29 І долівку дому всередині і зі зовні обложив золотом.29 А по всїх стїнах храму навкруги вирізьбив різьбою херувимів і, пальмових дерев і вислих квіток, що з стїни неначе виходили.
30 А підлогу храму він покрив золотом для внутрішньої та для зовнішньої частини.30 І підлогу в храмі покрив золотом у внутрішній і в передній частині.30 А й підлогу внутрі й зовні вкрив золотом.30 І дверям давіра зробив двері з дерева юніпера і одвірки пятикутні і двоє дверей30 А й долівку в храмі обтяг золотом у внутрішній й передній частї.
31 А на вхід до найсвятішого зробив двері з оливкового дерева; стовп, бічні одвірки п'ятикутні.31 Для входу до девіру вчинив двері з оливкового дерева, з п'ятикутними одвірками.31 До входу у всесвяте зробив двокрилі двері з оливкового дерева, надвірок і одвірки були як п'ятикутник.31 з певкового дерева і вирізблені на них різблення херувимів і пальм і відкрите листя і обложив золотом і поклав золото на херувимів і на пальми31 До ввіходу в внутрішню часть зробив двері з дерева оливного, крила ж дверей були пятигранні.
32 І двоє дверей були з оливкового дерева, і на них були пороблені різьби херувимів і пальм та розкритих квітів, і покрив золотом; і обклав золотом тих херувимів та ті пальми.32 На двох половинках дверей з оливкового дерева він учинив різьблених херувимів, і пальми, і розпуклі квіти, і покрив золотом; покрив золотом і херувимів, і пальми.32 Зробив так само двокрилі двері з оливкового дерева і вирізьбив на них херувимів, пальми та квіти, що звисали, та й покрив їх золотом, тобто обклав херувимів і пальми розплощеним золотом.32 і так вчинив з дверима храму, одвірки з дерева юніпера, чотирикутні двори.32 На обох дверних крилах з дерева маслиннього повирізувано херувимів, пальми і вислі цьвіти, та й пообтягав їх золотом, се є покрив херувимів і пальми розплесканим золотом.
33 І так поробив і одвірки для входу до храму, з оливкового дерева, одвірки чотирикутні.33 І біля входу до храму зробив одвірки з оливкового дерева чотирикутні;33 Так само зробив і до входу у святе: одвірки з оливкового дерева, одвірки чотирикутні,33 І в обох дверях дерево певкове: дві часті одним дверям і їхні завіси, і дві другим дверям і завіси, що відкривалися.33 Так само поробив і до ввіходу в головний храм двокрилі двері з дерева дикої маслини чотироугольні;
34 А двоє дверей були з кипарисового дерева. Дві частині одних дверей та дві частині других дверей були рухомі.34 І двоє дверей із кипарисового дерева; обидві половинки одних дверей були рухливі, і обидві половинки других дверей були рухливі.34 двокрилі двері з кипарисового дерева: обидві половини одних і других дверей відчинялись до себе й від себе.34 (Були) вирізблені херувими і пальми і відкрите листя і (були) обложені золотом, що покладене на різьбі.34 А два дверні крила з кипарисового дерева; обі половини одних дверей й обі половини других дверей отвиралися.
35 І повирізував на них херувимів і пальми та розкриті квіти, і покрив золотом, викутим по різьбі.35 І вирізьбив [на них] херувимів і пальми, і розпуклі квіти, і покрив золотом по різьбленні.35 І вирізьбив на них херувимів, пальми та квіти, що звисали, і вкрив їх золотом, що щільно приставало до різьби.35 І він збудував зовнішний притвір: три ряди нетесаних, і ряд тесаного кедру довкруги.35 І повірізував на них херувимів, пальми й вислі квітки, й пообтягав їх по різьбі золотом.
36 І збудував він унутрішній двір, три ряди тесаного каменя та ряд стятого кедрового брусся.36 І спорудив внутрішній двір з трьох рядів тесаного каміння та з ряду кедрових брусів.36 І обвів внутрішній двір стіною з трьох покладів тесаного каміння та одного покладу кедрових дощок.36 І він збудував заслону притвору дому, що напроти лиця храму.36 І построїв внутрішний двір із трьох покладів тесаного чотирогранного каменя й одного покладу кедрового брусся.
37 Року четвертого був заложений храм Господній, у місяці зів,37 Четвертого року, місяця Зів, започаткував він підмурок храму Господа;37 У четвертому році, в місяці Зів, була закладена основа храму,37 У четвертому роцї, в місяцї Зиф, заложив він основу під храм Господень,
38 а року одинадцятого, у місяці бул, він місяць восьмий був закінчений той храм зо всіма речами його та за всіма планами його. І він будував його сім років.38 А одинадцятого року, місяця Бул, – а це місяць восьмий, він завершив храм з усіма частинами його і за всіма формами його; споруджував його сім літ.38 а в одинадцятому році, в місяці Бул - восьмий місяць року -скінчено храм у всіх його частинах і за всім його задуманим розподілом. Будував його Соломон 7 років.38 А в одинайцятому роцї, в місяцї Бул - се є місяць восьмий - скінчив він храм по всїх його частинах і з усїм знаряддєм; а будував його сїм год.