1 Видел я Господа стоящим над жертвенником, и Он сказал: ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки, и обрушь их на головы всех их, остальных же из них Я поражу мечом: не убежит у них никто бегущий и не спасется из них никто, желающий спастись. | 1 Я увидел Господа моего, стоящего у алтаря, и Он сказал мне: `Ударь по верхушке колонн, так, чтобы всё сотряслось до основания. Пусть колонны упадут на голову всем этим людям, а тех, кто останется, Я поражу мечом. Ни один не убежит, никто не спасётся. | 1 Я видел Владыку, стоящим у жертвенника. Он сказал: — Бей по верхушкам колонн, пусть задрожит порог. Обрушь их на головы им всем, а уцелевших Я перебью мечом. Ни один не укроется, никто не спасется. | 1 Я видел Владыку: стоя на жертвеннике, Он сказал: ударь по колонне, по самому ее верху, да так, чтоб пороги дрогнули, — пусть Храм рухнет людям на голову! Кто уцелеет — мечом перебью: убежать никому не дам, спастись никому не позволю! |
2 Хотя бы они зарылись в преисподнюю, и оттуда рука Моя возьмет их; хотя бы взошли на небо, и оттуда свергну их. | 2 Если даже зароются они в преисподнюю, извлечёт их оттуда Моя рука. Если поднимутся вверх к небесам, свергну их и оттуда. | 2 Пусть зароются хоть в мир мертвых – и оттуда достанет их Моя рука. Пусть взберутся на небеса – и оттуда Я свергну их. | 2 Зароются ли в Шео?л — даже там дотянусь до них, заберутся ль на небеса — даже там их достану. |
3 И хотя бы они скрылись на вершине Кармила, и там отыщу и возьму их; хотя бы сокрылись от очей Моих на дне моря, и там повелю морскому змею уязвить их. | 3 Если даже скроются они на вершине горы Кармел, отыщу и захвачу их. А если попытаются скрыться от Меня на дне морском, Я повелю змею ужалить их. | 3 Пусть укроются на вершине Кармила – Я и там отыщу и схвачу их. Пусть на дне морском спрячутся от Меня – Я велю там змею, и он ужалит их. | 3 Спрячутся на вершине Кармила — даже там найду и схвачу их, укроются от очей Моих на дне моря — пошлю змея, даже там он укусит их. |
4 И если пойдут в плен впереди врагов своих, то повелю мечу и там убить их. Обращу на них очи Мои на беду им, а не во благо. | 4 Если же их поведут в плен враги, прикажу мечу поразить их. Я обращу на них Мой взор не на благо им, а на беду`. | 4 Пусть враги уведут их в плен, прикажу там мечу, и он убьет их. Обращу на них свои глаза – им на беду, а не во благо. | 4 Враг уведет их в плен — меч пошлю, даже там перебьет он их. Свои очи на них обращу — на го?ре им, не на благо. |
5 Ибо Господь Бог Саваоф коснется земли, - и она растает, и восплачут все живущие на ней; и поднимется вся она как река, и опустится как река Египетская. | 5 Ибо Господь, Бог Всемогущий, коснётся земли, и земля растает, и все, кто живёт на ней, зарыдают. Вся страна вздыбится, как Нил, затем опустится, как река египетская. | 5 Владыка, Господь Сил, касается земли — и она тает, а все живущие на ней плачут. Вся земля поднимается, словно Нил, и опускается, словно река Египта – | 5 Владыке, Господу Воинств, стоит коснуться земли — и она пошатнется, скорбь охватит всех ее жителей! Земля станет вздыматься, как Нил, и осядет — как Нил в Египте. |
6 Он устроил горние чертоги Свои на небесах и свод Свой утвердил на земле, призывает воды морские, и изливает их по лицу земли; Господь имя Ему. | 6 Господь построил Свои чертоги на небесах, а основание их поместил на земле. Тот, Кто призывает воды моря и проливает их на лицо земли, имя Ему - Господь. | 6 Он воздвиг Свой величественный дворец на небесах и основания его утвердил на земле, призвал воды морские и разлил их по лицу земли; Господь — Его Имя. | 6 Он, воздвигший небесные чертоги, свод над землей утвердивший, призвавший воды морские и разливший их по земле, — имя Ему — Господь! |
7 Не таковы ли, как сыны Ефиоплян, и вы для Меня, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я ли вывел Израиля из земли Египетской и Филистимлян - из Кафтора, и Арамлян - из Кира? | 7 `Разве вы для Меня, сыны Израиля, не такие же, как сыны Эфиопии?` - говорит Господь. `Разве не вывел Я израильтян из Египта, филистимлян - из Кафтора, и арамеев - из Каира?` | 7 — Разве вы, израильтяне, для Меня не то же, что и кушиты? – возвещает Господь. Да, Я вывел Израиль из Египта, но Я вывел и филистимлян из Кафтора , и арамеев — из Кира? | 7 Для Меня вы, израильтяне, все равно, что жители Ку?ша, ?— говорит Господь. Израильтян Я привел из Египта, филистимлян — с Кафто?ра, арамеев — из Кира. |
8 Вот, очи Господа Бога - на грешное царство, и Я истреблю его с лица земли; но дом Иакова не совсем истреблю, говорит Господь. | 8 Господь, Бог мой, наблюдает за грешным царством и говорит: `Я снесу его с лица земли, но не совсем истреблю дом Иакова. | 8 Несомненно, очи Владыки Господа обращены на грешное царство. — Я сотру его с лица земли, но не истреблю до конца дом Иакова, – возвещает Господь. – | 8 Владыка Господь обратил Свои очи на грешное царство! Истреблю это царство с лица земли, но не истреблю дом Иакова, ?— говорит Господь. |
9 Ибо вот, Я повелю и рассыплю дом Израилев по всем народам, как рассыпают зерна в решете, и ни одно не падает на землю. | 9 Ибо Я повелю уничтожить дом Израиля и рассею дом Израиля среди других народов. И это будет подобно тому, как человек трясёт муку в решете: хорошая мука сеется через него, а комки застревают. | 9 Я дам повеление просеять дом Израиля среди всех народов, как просеивают зерно решетом, и ни одно не достигнет земли. | 9 Вот Мое повеление: рассеять Израиль среди всех народов, просеять, как сквозь решето, так, чтоб не прошло ни камня! |
10 От меча умрут все грешники из народа Моего, которые говорят: `не постигнет нас и не придет к нам это бедствие!' | 10 Все грешники из Моего народа умрут от меча, все те, кто говорит: «Ничего плохого с нами не случится!» | 10 Все грешники среди Моего народа умрут от меча, все те, кто говорит: «Беда нас не постигнет, нас не коснется». | 10 Падут от меча все грешники Моего народа, все, кто говорит: «Не придет беда, нас она не постигнет!» |
11 В тот день Я восстановлю скинию Давидову падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою ее, как в дни древние, | 11 В тот день Я восстановлю упавшую скинию Давида. Я заделаю её трещины, восстановлю её руины и построю такой, какой она была когда-то. | 11 — В тот день Я восстановлю павшую скинию Давида. Заделаю в нем бреши, восстановлю руины, отстрою, как в дни древние, | 11 Тогда Я восстановлю упавший шалаш Давида, заделаю бреши в стене, разрушенное воссоздам, отстрою, как в дни былые, |
12 чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие. | 12 Тогда люди, оставшиеся в живых в Эдоме, и все люди, носящие Моё имя, обратятся к Господу за помощью`. Так говорит Господь, и Он свершит всё это. [Этот стих следует древнегреческому переводу. Древнееврейский текст звучит так: `Тогда они возьмут народ, который остался в Эдоме, и другие народы, которые носят Моё имя`.] | 12 чтобы им обладать остатком Эдома и всеми народами, которые были названы Моим Именем. Так говорит Господь, Который сделает это. | 12 наделю Свой народ землей, отобрав ее у остатков Эдома и прочих иноплеменников: они все Мне подвластны, ?— говорит Господь, который совершит это. — |
13 Вот, наступят дни, говорит Господь, когда пахарь застанет еще жнеца, а топчущий виноград - сеятеля; и горы источать будут виноградный сок, и все холмы потекут. | 13 `Наступят дни, - говорит Господь, - когда пахарь будет поспевать за жнецом, а топчущий виноград - за тем, кто его собирает с лозы; сладкое вино будет сочиться из гор и литься с холмов. | 13 Близятся дни, — возвещает Господь, – когда жнеца будет сменять пахарь, а сажающего виноградник — топчущий ягоды. Молодое вино будет сочиться из гор и течь со всех холмов. | 13 Скоро придет то время, ?— говорит Господь, — когда выйдет пахарь — а жнец еще в поле, выйдет сеятель — а еще давят виноград. С гор заструится вино, все холмы обратятся в мякоть! |
14 И возвращу из плена народ Мой, Израиля, и застроят опустевшие города и поселятся в них, насадят виноградники и будут пить вино из них, разведут сады и станут есть плоды из них. | 14 Я возвращу Мой народ, Израиль, из плена, они поднимут из руин города и будут в них жить. Они посадят виноградники и будут пить их вино, они насадят сады и станут есть плоды из них. | 14 Я возвращу из плена народ Мой, Израиль; они отстроят разрушенные города и будут в них жить. Они посадят виноградники и будут пить их вино; разведут сады и будут есть их плоды. | 14 Я верну процветанье былое Моему народу Израилю: опустевшие города отстроят они и заселят, виноград посадят — будут пить вино, сады разобьют — будут фрукты есть. |
15 И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой. | 15 Я водворю Израиль на их собственную землю, и не будут их никогда изгонять с земли, которую Я дал им`. Так говорит Господь, Бог ваш. | 15 Насажу Мой народ на его земле, и никогда впредь он не будет исторгнут из земли, что Я дал ему, – говорит Господь, твой Бог. | 15 Их самих на родной земле укореню, и никто их уже не вырвет из земли, что Я даровал им, ?— говорит Господь, твой Бог. |