1 Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу, | 1 Итак, теперь нет осуждения живущим во Христе. | 1 Теперь тем, кто находится в единении со Христом Иисусом, нет никакого осуждения, | 1 Итак, тем, кто соединен с Христом Иисусом, теперь не грозит обвинительный приговор, |
2 потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. | 2 Почему же теперь нет мне осуждения? Ибо через Христа Иисуса закон Духа жизни освободил меня от закона, ведущего ко греху и смерти. | 2 потому что Закон Духа, дающего жизнь через Иисуса Христа, освободил тебя от закона греха и смерти. | 2 ведь закон Духа, дающий жизнь в единении с Христом Иисусом, освободил тебя от закона греха и смерти. |
3 Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти, | 3 Бог исполнил то, чего не смог исполнить закон, ослабленный нашей греховной натурой. Послав на землю Своего Сына в подобии грешного человека, чтобы Тот стал жертвой за грех, Бог осудил грех в человеке, | 3 То, что не в силах был сделать Закон, не способный перебороть нашу греховную природу, сделал Бог. Он послал Своего Сына в теле, подобном греховному человеческому телу, и осудил грех, сделав Его тело жертвой за наши грехи. | 3 То, что было невозможно для Закона из-за слабости нашей природы, сделал Бог. Послав Своего собственного Сына, облеченного в тело, подобное греховному человеческому телу, чтобы покончить с грехом, Он вынес смертный приговор греху в человеческом теле, |
4 чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу. | 4 чтобы мы стали праведными, как того требует закон. И теперь мы живём, следуя Духу, а не своей греховной природе. | 4 Он сделал это для того, чтобы справедливые требования Закона были исполнены в нас, живущих не по греховной природе, а по Духу. | 4 чтобы теперь мы могли жить так, как справедливо требует Закон, потому что мы живем согласно Духу, а не плотской природе. |
5 Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу - о духовном. | 5 Ибо у тех, кто живёт, следуя своей греховной природе, все мысли устремлены на то, чего желает эта греховная природа, те же, кто живёт, следуя Духу, думают о том, чего желает Дух. | 5 Живущие по греховной природе думают о том, чего хочет эта природа, а живущие по Духу — о том, чего желает Дух. | 5 Кто живет согласно своей плотской природе, живет устремлениями этой природы; кто живет согласно Духу — устремлениями Духа. |
6 Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные - жизнь и мир, | 6 Разум, управляемый греховной природой, в конце концов постигает духовная смерть, разум же, управляемый Духом, обретает жизнь и спокойствие. | 6 Мысли, исходящие от греховной природы, ведут к смерти, а мысли, исходящие от Духа, — к жизни и миру. | 6 Жить устремлениями собственной природы означает смерть, а устремлениями Духа — жизнь и мир. |
7 потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут. | 7 Почему это так? Потому что, если разумом человека управляет его греховная натура, то этот человек - против Бога, ибо не хочет и не может подчиниться закону Божьему, | 7 Греховный образ мыслей враждебен Богу. Он не подчиняется Божьему Закону, да и не может подчиняться. | 7 Итак, человек, живущий устремлениями собственной природы, враждебен Богу: он не подчиняется закону Бога, да и не может ему подчиниться. |
8 Посему живущие по плоти Богу угодить не могут. | 8 и те, кто подчиняется своей греховной натуре, не могут угодить Богу. | 8 Поэтому живущие под властью греховной природы не могут угодить Богу. | 8 Люди, живущие согласно своей природе, не могут понравиться Богу. |
9 Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его. | 9 Вы же не подчиняетесь своей греховной природе, а подчиняетесь Духу, если только Дух Божий живёт в вас. А если кто не имеет Духа Христова, тот не принадлежит Христу. | 9 Но если Дух Божий живет в вас, то вы уже находитесь не под властью греховной природы, а под властью Духа. А в ком нет Духа Христа, тот и не принадлежит Ему. | 9 Но вы живете устремлениями не собственной природы, а Духа, если в вас действительно обитает Дух Бога. А у кого нет Духа Христова, тот не Его. |
10 А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. | 10 С другой стороны, если в вас Христос, то даже если тела ваши мертвы вследствие греха, Дух даёт вам жизнь, ибо вы оправданы перед Богом. | 10 Если же в вас живет Христос, то ваше тело мертво для греха, а Дух — ваша жизнь для праведности . | 10 Но если Христос в вас, то хотя тело ваше и смертно из-за греха, но дух живет благодаря примирению с Богом. |
11 Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас. | 11 И так как Дух, воскресивший Иисуса из мёртвых, живёт в вас, то Воскресивший Иисуса из мёртвых, дарует жизнь вашим смертным телам через Духа, живущего в вас. | 11 Если в вас живет Дух Того, Кто воскресил Иисуса из мертвых, то Воскресивший из мертвых Иисуса оживит Духом Своим, живущим в вас, и ваши смертные тела. | 11 И если Дух Того, кто воскресил Христа из мертвых, живет в вас, Тот, кто воскресил Христа из мертвых, оживит и ваши смертные тела Своим Духом, живущим в вас. |
12 Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти; | 12 И потому, братья, мы не должны подчиняться своей греховной природе и исполнять её желания, | 12 Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. | 12 Итак, братья, у нас есть долг, но это не долг перед нашей плотской природой, не долг жить так, как хочет она. |
13 ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете. | 13 ибо если вы живёте, подчиняясь своей греховной природе, то вас настигнет духовная смерть. Но если вы с помощью Духа умертвите свою греховную плоть, то обретёте вечную жизнь. | 13 Если вы живете так, как вам диктует греховная природа, вы погибнете. Если же вы Духом умерщвляете ее действия, то будете жить. | 13 Потому что если вы будете жить согласно собственной природе, то умрете, а если умертвите Духом греховные дела тела, будете жить. |
14 Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии. | 14 Ибо кто ведом Духом Божьим - истинные дети Божьи. | 14 Потому что все, кем руководит Дух Божий, являются сыновьями Божьими. | 14 Кем движет Дух Бога, те сыны Бога. |
15 Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: `Авва, Отче!' | 15 Потому что Дух, обретённый вами, не превращает вас в рабов и не вызывает у вас новый страх, а превращает нас в детей Божьих. И восклицаем мы: `Авва!`, что значит `Отец!` | 15 Вы получили не дух рабства, чтобы опять жить в страхе, а Духа усыновления, Которым мы и обращаемся к Богу: «Абба! Отче!» | 15 Дух, которого вы получили, это не дух рабства, вынуждающий вас опять жить в страхе. Нет, вы получили Духа, который сделал вас сынами Бога! Это Он побуждает вас взывать: «Абба?! Отец!» |
16 Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы - дети Божии. | 16 Сам Дух подтверждает, что мы - дети Божьи, | 16 Дух Божий свидетельствует вместе с нашим духом о том, что мы дети Божьи. | 16 Он сам вместе с нашим духом свидетельствует о том, что мы дети Бога. |
17 А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться. | 17 и раз мы дети Божьи, то мы и наследники Божьи, как Сам Христос, если мы принимаем страдания вместе с Христом, чтобы вместе с Ним обрести славу. | 17 А если мы Его дети, то и наследники. Наследники Божьи и сонаследники Христу. Ведь если мы страдаем вместе с Ним, то вместе с Ним и будем прославлены. | 17 А если дети, то наследники — наследники Бога, сонаследники Христу, потому что если мы разделили Его страдания, то разделим и Его Славу. |
18 Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас. | 18 Я считаю, что наши страдания в этой жизни ничего не значат по сравнению с грядущей славой, которая придёт к нам. | 18 Я считаю, что наши нынешние страдания ничего не значат в сравнении с той славой, которая ожидает нас в будущем. | 18 Я уверен, что нынешние наши страдания — ничто в сравнении с той славой, которая нас ждет. |
19 Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих, | 19 Ибо всё, сотворённое Богом, с нетерпением ожидает того времени, когда откроется, кто же Божьи дети. | 19 Ведь все творение с нетерпением ожидает откровения сыновей Божьих. | 19 Ведь все мироздание с нетерпением ждет, когда Бог открыто явит Своих сынов |
20 потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде, | 20 Всё сотворённое Богом было осуждено на суетность не по своей воле, а по воле Осудившего. Но была надежда, | 20 Потому что творение было подчинено бессмысленности существования не по своей воле, а по воле Того, Кто подчинил его. Но у творения есть надежда на | 20 (оно не исполняет своего предназначения не по собственной вине, а потому что такова была воля Бога), в надежде на то, |
21 что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих. | 21 что всё, сотворённое Богом, освободится от губительного рабства и сможет пользоваться свободой и славой, принадлежащей детям Божьим. | 21 освобождение от власти тления, чтобы обрести ту же славную свободу, что и дети Божьи. | 21 что оно, само мироздание, станет свободным от рабства у гибели и разделит свободу и славу детей Божьих. |
22 Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне; | 22 Мы знаем, что до сего дня всё, сотворённое Богом, находилось в ожидании и страдало, словно женщина в родовых муках. | 22 Мы знаем, что все творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах, | 22 Ведь мы знаем, что все мироздание стонет и мучится до сих пор, как при родах. |
23 и не только она, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего. | 23 И не только всё сотворённое, но и все мы, кому Дух достался как первый дар обещания Божьего, находились в ожидании и страдали внутренне, ожидая полного усыновления Богом и освобождения наших тел. | 23 и не только оно, но и мы, получившие Духа, как залог того, что нас ожидает, тоже внутренне стонем, с нетерпением ожидая полного усыновления — искупления наших тел. | 23 И не только мироздание, но и мы, уже получившие Духа как начаток новой жизни, — и мы в душе стонем, дожидаясь того дня, когда Бог примет нас как Своих сынов и все существо наше сделает свободным. |
24 Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться? | 24 Мы были спасены, и у нас есть надежда, но если бы мы могли видеть, на что надеемся, то это уже не была бы надежда; ибо кто же может надеяться на то, что он уже видит? | 24 В этой надежде мы и спасены. Но надежда не бывает направлена на то, что уже видимо; если что-то уже видимо, то на что же надеяться? | 24 Ведь мы спасены пока что только в надежде. Если бы наша надежда уже исполнилась, незачем было бы надеяться. Кто же надеется на то, что уже есть? |
25 Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении. | 25 Мы же надеемся на то, чего у нас ещё нет, и терпеливо ожидаем этого. | 25 Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем. | 25 Но если мы надеемся на то, чего еще не видим, мы должны надеяться терпеливо и стойко. |
26 Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными. | 26 К тому же, нам, немощным, помогает в нашей слабости Дух. Мы не умеем молиться, как положено, Дух же молит за нас Бога с таким жаром, который не выразить словами. | 26 Также и Дух помогает нам при всей нашей слабости. Мы не знаем даже, о чем нам следует молиться, но Дух Сам ходатайствует за нас вздохами, которые не могут быть выражены словами. | 26 Дух тоже приходит к нам на помощь: ведь мы слабы и не знаем, о чем нам следует молиться. Но сам Дух просит за нас воздыханиями, которые нельзя выразить словами. |
27 Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потому что Он ходатайствует за святых по воле Божией. | 27 Но Бог, для Кого открыты сердца наши, знает, о чём молит Дух, ибо по воле самого Бога Он молит за святых Божьих. | 27 Тот, Кто исследует сердца, знает мысль Духа, потому что Дух ходатайствует за святых в согласии с Божьей волей. | 27 И Тот, кому известны даже самые сокровенные наши помыслы, знает, чего хочет Дух, потому что Дух просит за святой народ Божий так, как того хочет сам Бог. |
28 Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу. | 28 Мы знаем, что Бог во всём проявляет Себя на благо тем, кто любит Его, тем, кто был призван согласно Его изволению. | 28 Мы знаем, что Бог все обращает во благо для тех, кто любит Его и кого Он призвал по Своему замыслу. | 28 А мы знаем, что для тех, кто любит Бога, кто был призван согласно Его замыслам, Он все обращает во благо. |
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями. | 29 Ибо тем, кого Он узнал ещё до сотворения мира, Он предопределил стать подобными Сыну Своему, чтобы Тот был первенцем среди многих братьев и сестёр. | 29 Потому что кого Он заранее узнал, тех и предопределил быть подобными образу Своего Сына, так что Иисус стал Первенцем среди множества братьев. | 29 Это те, кого Бог знал еще тогда, когда их не было, и предназначил быть истинным подобием Своего Сына, чтобы Сын Его стал первенцем среди множества братьев. |
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил. | 30 Тех, кому Он предопределил это, Он также призвал, призвав, оправдал их перед Собой, а оправдав, прославил. | 30 А кого Бог предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил. | 30 Кого Он предназначил, тех и призвал; кого призвал, тех оправдал; кого оправдал, с теми разделил Свою Славу. |
31 Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас? | 31 Что же сказать обо всём этом? Если Бог за нас, то кто же может быть против нас? | 31 Что же нам сказать об этом? Если Бог за нас, то кто против нас? | 31 Что еще к этому прибавить? Если Бог за нас, кто против нас? — |
32 Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего? | 32 Кто не пощадил Сына Своего, но отдал Его на страдание ради всех нас, несомненно, вместе с Сыном даст нам и всё остальное, не так ли? | 32 Тот, Кто не пожалел Своего Сына, но отдал Его за всех нас, разве не дарует с Ним и всего остального? | 32 Никто! Ведь Бог не пожалел Своего собственного Сына, а отдал Его ради нас всех. Дав такой дар, Он и ни в чем остальном не откажет нам. |
33 Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их. | 33 Кто осмелится выступить против избранного народа Божьего? Никто! Ведь Бог оправдывает их. | 33 Кто будет обвинять избранных Богом? Если Бог оправдывает, | 33 Кто сможет обвинить избранников Бога? — Никто! Ведь Бог их оправдал! |
34 Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас. | 34 Кто может осудить их? Никто! Христос, Кто умер и, более того, воскрес, Кто воссел по правую руку от Бога и молит за нас. | 34 кто может осудить? Христос Иисус, Который умер, но воскрес и сейчас находится по правую руку от Бога, ходатайствует за нас. | 34 Кто их осудит? — Никто! Ведь Христос, который умер, — более того, который был воскрешен и пребывает по правую руку Бога, — ходатайствует за нас. |
35 Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано: | 35 Может ли кто отнять у нас любовь Христову? Нет! Может ли горе, или даже смерть, отнять у нас любовь Христову? Нет! Может ли горе, беда, преследования, голод, холод, опасность, или даже смерть, отнять у нас любовь Христову? Нет! | 35 Что может отлучить нас от любви Христа? Скорбь или трудности? Преследования или голод? Нагота или угроза казни? | 35 Кто сможет стать между нами и любовью Христа? — Страдания, притеснения, преследования, голод, нищета, опасность, меч?.. |
36 за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание. | 36 Как сказано в Писании: `За Тебя нас умерщвляют ежедневно; нас считают овцами, обречёнными на заклание`. | 36 Написано: «Ради Тебя убивают нас всякий день и смотрят на нас, как на овец перед бойней». | 36 Писание говорит: «За Тебя нас каждый день убивают, мы стали словно овцы на бойне». |
37 Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас. | 37 Тем не менее, во всём этом мы празднуем славную победу, благодаря Богу, Кто любит нас. | 37 Но мы одерживаем величайшую победу над всем этим благодаря Тому, Кто полюбил нас. | 37 Но во всем этом мы одержали полную победу благодаря Тому, кто нас полюбил. |
38 Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, | 38 Ибо я убеждён, что ни жизнь, ни смерть, ни ангелы, ни духи высшие, ничто в настоящем и ничто в будущем, | 38 И я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни власти, ни настоящее, ни будущее, ни силы, | 38 И я убежден, что ничто: ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни другие духовные существа и Силы, ни век нынешний, ни век грядущий, |
39 ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем. | 39 ни Силы, ничто над нами и ничто под нами, и ничто другое в целом мире не сможет отнять у нас любви Божьей, воплощённой во Христе Иисусе, Господе нашем. | 39 ни высота, ни глубина — ничто во всем творении не может отлучить нас от любви Бога в Христе Иисусе, нашем Господе! | 39 ни вышний мир, ни бездна — ничто из всего мироздания не сможет стать между нами и любовью Бога, которую Он явил в Христе Иисусе, Господе нашем! |