1 В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;1 Господь говорит: `В это время люди будут выбрасывать кости царей и правителей Иудеи из их захоронений. Они вынесут кости священников и пророков из их гробниц, кости жителей Иерусалима из их могил.1 В то время, — возвещает Господь, — кости царей и правителей Иудеи, кости священников, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил.1 В то время, — говорит Господь, — выбросят из могил кости царей Иудеи и кости вельмож, кости священников и пророков, кости жителей Иерусалима.
2 и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным, которых они любили и которым служили и в след которых ходили, которых искали и которым поклонялись; не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле.2 И разбросают эти кости по земле под солнцем, под луной, под звёздами. Жители Иерусалима любят поклоняться солнцу, луне и звездам. Никто не соберёт этих костей и не похоронит их снова, и кости этих людей будут словно навоз на земле.2 Их раскидают под солнцем, луной и всем небесным воинством, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле.2 Разметают их под солнцем и луною, перед всем небесным воинством, которое они любили, которому служили, которому они поклонялись, которое вопрошали, перед которым простирались ниц! И не будут эти кости собраны, погребены не будут — как навоз, они останутся лежать на земле.
3 И будут смерть предпочитать жизни все остальные, которые останутся от этого злого племени во всех местах, куда Я изгоню их, говорит Господь Саваоф.3 Я заставлю людей Иудеи оставить их дома и землю, и они будут изгнаны в чужие земли. И те из людей Иудеи, кто не был убит на войне, будут желать себе смерти`. Так говорит Господь Всемогущий.3 Куда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, — возвещает Господь Сил.3 А тем, кто выжил, остатку этого племени злого, смерть будет желаннее жизни! Так будет всюду, где они уцелеют, куда бы Я ни изгнал их, — говорит Господь Воинств“.
4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются?4 `Иеремия, скажи народам Иудеи, что так говорит Господь: «Если человек упал, то он встаёт, а если он идёт неправильной дорогой, то поворачивает и идёт назад».4 — Скажи им: так говорит Господь: — Разве упав не встают? Разве сбившись с пути не возвращаются? 4 И скажи им: Так говорит Господь: если упал человек, разве не пытается он подняться? Если сбился с пути, разве не повернет обратно?
5 Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.5 Народы Иудеи шли неправильным путём, но почему же они и дальше так идут и продолжают верить лжи, и не желают повернуться и правильным путём пойти?5 Почему же этот народ отвернулся от Меня? Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня? Они крепко держатся за ложь и отказываются вернуться. 5 Почему же народ этот блуждает, почему Иерусалим блуждает вечно? За ложь они ухватились, раскаяние отвергли.
6 Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своем нечестии, никто не говорит: `что я сделал?'; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение.6 Я слушал их внимательно, но верно не ответил ни один. Все эти люди не сожалеют о своих грехах, не думают о сотворённом зле, бездумно поступая, словно кони, несущиеся в битву.6 Я внимал и слушал, но они не говорят правды. Никто не кается в беззаконии, говоря: «Что я сделал?» Каждый держится своего пути, точно мчащийся в битву конь. 6 Я внимал и слушал, но правды они не говорили. Не каялся никто в злодействе, не говорил: „Что же я сделал!“ Каждый из них бежит по своей дороге, словно конь, что по полю боя мчится.
7 И аист под небом знает свои определенные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня.7 Ведь даже птицы знают своё время: и аисты, и голуби, дрозды, стрижи - все знают, когда приходит время перелёта, но Мой народ не знает, чего Господь желает им.7 Даже аист в небе знает свои установленные времена, и горлица, и ласточка, и журавль знают время прилета. Но Мой народ не знает определенного Господом. 7 Даже аист в небе свое время знает, голубь, ласточка и журавль в свой срок прилетают. А народ Мой не знает законов Господних!
8 Как вы говорите: `мы мудры, и закон Господень у нас'? А вот, лживая трость книжников и его превращает в ложь.8 Ты продолжаешь утверждать: «У нас есть поучения Господни, и мы мудры». Но это всё не так, поскольку лгали перьями писцы.8 Как вы можете говорить: «Мы мудры, и Закон Господень у нас», – когда на самом деле в ложь превращает его лживое перо книжников? 8 Что же вы говорите: „Мы мудры, Закон Господень с нами“? Пишет ложь лживое перо книжников!
9 Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их?9 Те «мудрецы» Господни поучения отказывались слушать, поэтому не мудрецы они - в капкан они попали и опозорились.9 Опозорятся мудрецы; ужаснутся и запутаются в силках. Если они отвергли Господне слово, то в чем же их мудрость? 9 Мудрецы позором покрыты, в ужасе они, попались в ловушку. Слово Господа они отвергли — в чем же их мудрость?
10 За то жен их отдам другим, поля их - иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника - все действуют лживо.10 Я за других отдам их жён, поля отдам другим владельцам. Они все только о деньгах мечтают, от самого ничтожного до знатного. Все, от пророков до священников, - все лгут.10 За это Я отдам их жен другим и их поля — новым владельцам. От малого до великого жаждут наживы; все, от пророка и до священника поступают лживо. 10 Потому их жен Я отдам другим, их поля — иным владельцам. Ведь они, от мала до велика, лишь наживы жаждут, от пророка до священника все творят неправду!
11 И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: `мир, мир!', а мира нет.11 Большую боль народ Мой претерпел - пророки и священники должны на раны наложить повязки, но, как царапины, они врачуют раны. Они говорят, что раны не опасны, но раны их смертельны.11 Лечат рану Моего народа так, как если бы это была только царапина. «Мир, мир», — говорят, а мира нет. 11 Разве они излечат раны Моего народа? Пустословят они: „Мир, мир!“ — но нет мира!
12 Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.12 Пророкам и священникам должно быть стыдно за свои поступки, но им неведом стыд за их грехи, и ждёт их наказание со всеми. Я брошу оземь их, когда приду наказывать людей`. Так говорит Господь.12 Не стыдно ли им за их мерзости? Нет, им ни капли не стыдно; краснеть они не умеют. За это падут они среди павших, будут повержены, когда Я накажу их, – говорит Господь. – 12 Поступают они постыдно, мерзости совершают, но не думают они стыдиться, смущенья не знают! Потому падут замертво, в час расплаты повержены будут, ?— говорит Господь. —
13 До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них.13 `Я заберу все их плоды, весь урожай, - говорит Господь, - Я не оставлю ни виноградины на виноградниках, ни смоквы на смоковницах, и даже высохнет листва. Я всё возьму, что дал`.13 Я отберу у них урожай, – возвещает Господь. – На лозе не останется гроздьев, а на инжире плодов, и увянут их листья. То, что Я дал им, будет отобрано у них. 13 Я уничтожу урожай их, ?— говорит Господь, — не останется на лозе винограда, на смоковнице не будет смоквы, увянут листья. Все, что Я дал им, пойдет у них прахом».
14 `Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом'.14 `Почему мы сидим, вставайте, побежим в большие города! Если хочет Господь нас убить, то умрём в городах. Мы грешили против Бога, и Он даёт нам пить воду с ядом.14 — Что же мы сидим? Собирайтесь! Побежим в укрепленные города; там и погибнем! Господь, наш Бог, обрек нас на погибель и поит нас водой отравленной, потому что мы согрешили против Него. 14 «Что же мы медлим? Пойдем, соберемся в городах укрепленных и там покой отыщем! Господь, Бог наш, судил нам погибнуть, напоил нас водой ядовитой, ведь пред Господом мы грешили.
15 Ждем мира, а ничего доброго нет, - времени исцеления, и вот ужасы.15 Мы надеялись, что мир к нам придёт, но добра не дождались; надеялись, что простит нас Господь, но дождались несчастий.15 Ждем мы мира, а ничего доброго нет; ждем времени исцеления, а вместо этого — ужасы. 15 На мир мы надеялись, но нет блага, исцеления ждали, но пришел ужас!
16 От Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут и истребят землю и все, что на ней, город и живущих в нем.16 И возле Дана слышно ржание коней: под копытами их дрожит земля, они разрушат всё, что есть на нашей земле, уничтожат города и живущих в них`.16 Слышен от Дана храп вражьих коней; от ржания их жеребцов содрогается земля. Враг пришел разрушить страну и все, что в ней есть, город и всех, кто живет в нем». 16 Слышится из Дана жеребцов хрипенье, от ржания коней земля содрогнулась! Идут они, пожирают землю и все, что на ней есть, города и жителей их».
17 Ибо вот, Я пошлю на вас змеев, василисков, против которых нет заговариванья, и они будут уязвлять вас, говорит Господь.17 `Я посылаю на вас, народ Иудеи, змей ядовитых; их нельзя приручить, и они будут вас жалить`. Так говорит Господь.17 — Вот Я насылаю на вас гадюк, ядовитых змей, против которых нет заклинаний, и они будут вас кусать, – возвещает Господь. 17 «Я на вас посылаю змей ядовитых. Нет от них заклинаний, вас они будут жалить», ?— говорит Господь.
18 Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне.18 Господи, я в печали, Господи, я испуган!18 Минула радость, обуяла скорбь и болит сердце. 18 Горе мое неутешно, сердце мое изнывает!
19 Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нем? - Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?19 Услышь людей моих - по всей стране о помощи все молят со слезами и говорят: `На Сионе ли Господь? Царь не покинул ли Сиона?` Но говорит Господь: `Народы Иудеи ничтожным идолам, чужим богам все поклонялись и разгневали Меня. Зачем они так поступали?`19 Слышен вопль моего народа из далекой страны: «Неужели нет Господа на Сионе? Неужели там больше нет Царя?» — Зачем они досаждали Мне своими идолами, тщетой своей чужеземной? 19 Слышен зов моего народа из страны далекой: «Неужели Господа нет на Сионе, неужели Царя там нет?» «Для чего они Меня гневили идолами своими, тщетой чужеземной?»
20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.20 И люди говорят: `И жатва завершилась, и лето кончилось, а нам спасения нет`.20 — Жатва прошла, кончилось лето, а мы все не спасены. 20 «Жатва прошла, кончилось лето, но не пришло к нам спасение».
21 О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.21 Больно народу моему - значит больно и мне. Я так печален, что я не в силах говорить.21 Из-за ран моего народа я ранен; я скорблю, и объял меня ужас. 21 От ран моего народа я страдаю! Объял меня мрак, охватил ужас.
22 Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?22 Конечно, в Галааде есть врачи, конечно, в Галааде есть лекарства, но почему ж не исцелён народ мой?22 Разве нет в Галааде бальзама? Неужели там нет врача? Так почему же не исцеляются раны моего народа? 22 Разве нет бальзама в Галаа?де? Неужели врача там не осталось? Почему же не наступает исцеление моего народа?