1 После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.1 После того Иисус отправился на другой берег озера Галилейского, или Тивериадского,1 После этого Иисус переправился на другую сторону Галилейского, или, как его еще называют, Тибериадского озера.1 Потом Иисус отправился на другой берег Галилейского моря, что зовется также Тивериа?дским.
2 За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.2 и большая толпа народа следовала за Ним, ибо они видели чудеса, которые Он совершал с больными.2 За Ним последовало множество людей, потому что они видели знамения, которые Иисус творил, исцеляя больных.2 За Ним следовала большая толпа, потому что люди видели чудесные знаки, которые Он совершал, исцеляя больных.
3 Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.3 Но Иисус поднялся на гору и там сел, окружённый Своими учениками.3 Иисус поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.3 Иисус поднялся на гору и сел там с учениками.
4 Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.4 Приближался иудейский праздник Пасхи.4 Приближалось время иудейской Пасхи.4 Приближался иудейский праздник Пасхи.
5 Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?5 Иисус поднял глаза и, увидев, что к Нему приближается толпа, сказал Филиппу: `Где же нам купить достаточно хлеба, чтобы эти люди могли поесть?`5 Когда Иисус поднял глаза и увидел множество людей, идущих к Нему, Он сказал Филиппу: — Где бы нам купить хлеба, чтобы накормить этих людей?5 Иисус, взглянув, увидел, что к Нему направляется большая толпа, и говорит Филиппу: «Где бы нам купить хлеба, чтобы накормить их?»
6 Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.6 Он сказал это, чтобы испытать Филиппа, ибо Иисус уже знал, что Ему делать.6 Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, а Сам Он уже знал, что будет делать.6 Он, конечно, знал, что сделает, но говорил так, желая его испытать.
7 Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.7 Филипп ответил Ему: `Нам всем вместе придётся работать целый месяц, чтобы купить достаточно хлеба и дать каждому из них хотя бы по маленькому кусочку`.7 Филипп ответил: — Если купить хлеба и на двести динариев, то этого не хватит даже, чтобы раздать каждому по кусочку!7 «Тут и на двести денариев хлеба не хватит. Даже по кусочку каждому не достанется», — ответил Филипп.
8 Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:8 Другой ученик Иисуса, Андрей, брат Симона Петра, сказал Ему:8 Другой Его ученик, брат Симона Петра, Андрей, сказал:8 Один из учеников — это был Андрей, брат Симона Петра, — говорит тогда Иисусу:
9 здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества?9 `У одного мальчика тут есть пять ячменных хлебов и две рыбёшки, но ведь этого мало для такого количества народа?`9 — Тут есть мальчик, у которого пять ячменных хлебов и две рыбки, но разве этого хватит на всех?9 «Здесь есть один мальчик, у него пять ячменных хлебов и две рыбы. Но что это значит для такой толпы?»
10 Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.10 Иисус сказал: `Вели, чтобы они все сели`. В том месте было много травы, и все люди сели на траву. И было их больше пяти тысяч человек.10 Иисус сказал: — Велите людям возлечь. Там было много травы, и все возлегли на траву. Одних только мужчин присутствовало около пяти тысяч.10 «Велите людям сесть», — сказал Иисус. В том месте была густая трава. А всех сидевших было около пяти тысяч.
11 Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.11 Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, разломил их и раздал всем тем, кто сидел. Также Он раздал им и рыбы, сколько кто хотел. Когда они насытились,11 Иисус взял хлебы, поблагодарил за них Бога и раздал возлежавшим, так что каждый брал, сколько хотел. То же самое Он сделал и с рыбой.11 Иисус взял хлеб и, произнеся молитву благодарения, раздал его сидящим. И с рыбой сделал то же, дав каждому столько, сколько кому хотелось.
12 И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.12 Иисус сказал Своим ученикам: `Соберите все остатки, чтобы ничего не пропало`.12 Когда все наелись, Он сказал Своим ученикам: — Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.12 Когда люди наелись, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».
13 И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.13 И тогда Его ученики подобрали все куски и наполнили двенадцать корзин остатками еды, хотя в начале, когда люди стали есть, у них было всего пять ячменных хлебов.13 Они собрали и наполнили двенадцать корзин тем, что осталось у тех, кто ел от пяти ячменных хлебов.13 Они собрали куски от пяти ячменных хлебов, которые остались у евших, и наполнили ими целых двенадцать корзин.
14 Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно придти в мир.14 Увидев чудеса, совершённые Иисусом, люди стали говорить: `Этот Человек воистину Пророк, явившийся в мир!`14 Когда люди увидели это знамение, сотворенное Иисусом, они начали говорить: — Он точно Тот Пророк, Который должен прийти в мир.14 Люди, увидев, какой знак Им совершен, стали говорить: «Он и вправду тот самый Пророк, который должен прийти в мир!»
15 Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять его и сделать царем, опять удалился на гору один.15 Иисус, зная, что собираются прийти за Ним, чтобы объявить Его царём, снова отправился в горы, чтобы побыть в одиночестве.15 Иисус понял, что они хотят насильно поставить Его царем, и поэтому снова ушел на гору один.15 Иисус, зная, что они собираются прийти и схватить Его, чтобы провозгласить царем, снова ушел один на гору.
16 Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю16 С наступлением вечера Его ученики пошли к озеру.16 Когда наступил вечер, ученики Иисуса спустились к озеру16 Когда наступил вечер, ученики Его спустились к морю
17 и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.17 Было уже темно, но Иисус всё ещё не возвращался к ним. Они сели в лодку и поплыли через озеро в Капернаум.17 и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Иисуса все не было.17 и, сев в лодку, поплыли на другой берег, в Капернаум. Уже стемнело, а Иисус еще не пришел к ним.
18 Дул сильный ветер, и море волновалось.18 Волны на озере становились всё выше от сильного ветра.18 Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер.18 Тем временем подул сильный ветер, и море разбушевалось.
19 Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.19 Когда они проплыли около пяти-шести километров, то увидели, что Иисус идёт по озеру, приближаясь к лодке, и испугались.19 Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по воде и приближающегося к лодке. Ученики испугались.19 Они уже отплыли на двадцать пять или тридцать стадиев, когда увидели, что Иисус идет по морю и уже рядом с лодкой. Им стало страшно.
20 Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.20 Но Он сказал им: `Это Я, не бойтесь`.20 — Это Я, не бойтесь, — сказал Иисус.20 «Это Я, не бойтесь!» — сказал Иисус.
21 Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.21 И тогда они приняли Его в лодку, и лодка сразу же достигла места, куда они направлялись.21 Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же момент оказалась уже у берега, к которому они плыли.21 Они хотели взять Его в лодку, но в тот же миг лодка оказалась у берега, к которому они направлялись.
22 На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.22 На следующий день народ, остававшийся на противоположном берегу озера, увидел, что на озере была всего одна лодка и что Иисус не сел в неё со своими учениками, и те отплыли одни.22 На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иисус не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни.22 На следующий день толпа, оставшаяся на другом берегу моря, увидела, что другой лодки там не было, только одна, и что Иисус не сел в нее с учениками, а ученики отправились одни.
23 Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.23 Но некоторые лодки из Тивериады причалили около того места, где незадолго до этого ели хлеб после того, как Господь вознёс благодарственную молитву.23 К берегу подошли потом другие лодки из Тибериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Господь произнес благодарственную молитву.23 Тогда несколько лодок поплыло из Тивериа?ды к тому месту, где они ели хлеб, после того как Господь произнес молитву благодарения.
24 Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.24 Увидев, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум в поисках Иисуса.24 Когда люди обнаружили, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум искать Иисуса.24 И вот, когда толпа увидела, что там нет ни Иисуса, ни учеников, они снова сели в лодки и поплыли искать Его в Капернаум.
25 И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришел?25 Когда они нашли Его на другом берегу озера, то спросили Его: `Учитель, когда Ты пришёл сюда?`25 Они нашли Его на противоположном берегу и спросили: — Рабби, когда Ты сюда пришел?25 Найдя Его на другом берегу моря, они спросили: «Рабби, как Ты здесь оказался?»
26 Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.26 В ответ Иисус сказал им: `Истинно говорю, не потому вы ищете Меня, что увидели чудесные знамения, а потому, что съели хлеб и насытились.26 Иисус ответил: — Говорю вам истину, вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому, что ели хлеб и наелись досыта.26 Иисус сказал им в ответ: «Говорю вам истинную правду: не потому Меня ищете вы, что вам Мои знаки понятны, а лишь потому, что наелись досыта хлеба!
27 Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог.27 Трудитесь не ради пищи земной, которая портится, а ради пищи, которая никогда не портится и приносит вам жизнь вечную. Эту жизнь дарует вам Сын Человеческий, ибо Бог, Отец наш, отметил Сына Человеческого печатью Своего благоволения`.27 Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий даст вам. На Нем печать Отца, Бога.27 Но добивайтесь не той пищи, что подвержена тлению, а той, что нетленна и способна дать вечную жизнь. Это пища, которую даст вам Сын человеческий, ибо Его Своей силой запечатлел Бог — Отец».
28 Итак сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии?28 Они спросили у Него: `Что нам следует сделать, чтобы исполнить работу, угодную Богу?`28 Они спросили: — Что же нам делать, чтобы творить дела, угодные Богу?28 «А что мы должны делать для того, чтобы дела наши были угодны Богу?» — спросили они Его.
29 Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.29 Иисус ответил им: `Вот чего требует Бог: доверьтесь Тому, Кого Он послал`.29 Иисус ответил: — Дело, угодное Богу, — это верить в Того, Кого Он послал.29 «Вот ваше дело для Бога, — сказал им в ответ Иисус, — верьте в Того, кого Он послал».
30 На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?30 Они сказали Ему: `Какое чудесное знамение свершишь Ты для нас, чтобы мы смогли убедиться, что Ты - Тот, Кого Он послал, и уверовать в Тебя? Какую работу исполнишь?30 Они спросили: — Какое знамение Ты мог бы нам показать, чтобы мы поверили Тебе? Что Ты можешь сделать?30 «А какой знак Ты нам явишь, чтобы мы, увидев его, поверили в Тебя? — спросили они. — Что Ты сделаешь?
31 Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть.31 Наши предки питались в пустыне манной, которую им послал Бог, как и написано в Писании: «И послал Он им хлеб с небес, чтобы ели они»`.31 Например, отцы наши ели манну в пустыне, как об этом написано: «Он дал им хлеб с небес» .31 Наши отцы ели манну в пустыне. Как говорится в Писании, „он дал им в пищу хлеб с Неба“».
32 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.32 Тогда Иисус сказал им: `Истинно говорю: не Моисей послал вам хлеб с небес. Это Отец Мой дарует вам истинный хлеб небесный,32 Иисус сказал им: — Говорю вам истину, это не Моисей дал вам хлеб с небес, а Мой Отец дает вам истинный хлеб с небес.32 Иисус им ответил: «Говорю вам истинную правду: не Моисей дал вам хлеб с Неба, это Отец Мой дает вам хлеб с Неба — истинный хлеб.
33 Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру.33 ибо хлеб Божий - это Тот, Кто приходит с небес и приносит в мир жизнь`.33 Потому что хлеб Божий — это Тот, Кто приходит с небес и дает миру жизнь.33 Ибо хлеб Божий — Тот, который сходит с Неба и миру дарует жизнь».
34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.34 Они сказали: `Господи, даруй нам этот хлеб отныне и вовеки`.34 Тогда они стали просить Его: — Господин, давай нам всегда такой хлеб.34 «Господин наш, — сказали они, — всегда давай нам такой хлеб!»
35 Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.35 Иисус ответил: `Я и есть хлеб, жизнь приносящий. Кто придёт ко Мне, никогда не будет голоден, и кто уверует в Меня, никогда не будет томиться жаждой.35 Иисус сказал: — Я Сам и есть хлеб жизни. Кто приходит ко Мне, тот никогда не останется голодным, и кто верит Мне, тот не будет испытывать жажды.35 Иисус сказал им: «Я — хлеб жизни. Тот, кто приходит ко Мне, не будет голодным; тот, кто верит в Меня, никогда не испытает жажды.
36 Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.36 Но Я и раньше говорил вам, что вы Меня видите, а вы не верили.36 Но как Я уже говорил вам, вы видели Меня и все равно не верите.36 Но, как Я вам уже говорил, хоть и видели вы, но не верите!
37 Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон,37 Каждый, кого Отец Мой поручает Мне, придёт ко Мне, и Я никогда не отвергну того, кто пришёл ко Мне,37 Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придет ко Мне, того Я никогда не прогоню.37 Все из того, что дал Мне Отец Мой, придет ко Мне. И того, кто приходит ко Мне, Я не выгоню вон,
38 ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.38 потому что Я пришёл с небес не для того, чтобы исполнить то, чего Я Сам желаю, но для того, чтобы исполнить волю Пославшего Меня.38 Ведь Я пришел с небес не для того, чтобы делать то, что Сам хочу, но чтобы исполнять волю Того, Кто послал Меня.38 ибо Я с Неба сошел не для того, чтобы делать, что Я захочу, а для того, чтобы исполнить волю Того, кто послал Меня.
39 Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день.39 Вот чего хочет Пославший Меня: чтобы Я не потерял никого из тех, кого Он поручил Мне, а вернул всех их к жизни в последний день.39 А воля Пославшего Меня заключается в том, чтобы Я не потерял никого из тех, кого Он Мне дал, но чтобы в последний День Я воскресил их.39 И вот воля Того, кто послал Меня: ничего из того, что Он дал Мне, не потерять, но воскресить в последний День.
40 Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.40 Ибо вот чего хочет Отец Мой: чтобы каждый, кто увидит Сына Божьего и уверует в Него, обрёл жизнь вечную, и тогда Я верну его к жизни в последний день`.40 Воля Моего Отца заключается в том, чтобы каждый, кто видит Сына и верит в Него, имел жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний День.40 Ибо вот воля Отца Моего: чтобы всякий, кто видит Сына и верит в Него, обрел вечную жизнь, — и в последний День Я воскрешу его».
41 Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес.41 Тогда иудеи стали выражать своё недовольство, ибо Он сказал: `Я - хлеб, который спустился с небес на землю`.41 Бывших там иудеев разозлило то, что Иисус сказал: «Я хлеб, пришедший с небес».41 Тогда в толпе послышался ропот из-за того, что Он сказал: «Я — хлеб, сошедший с Неба».
42 И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес?42 И они сказали: `Разве Он не Иисус, сын Иосифа? Разве мы не знаем Его отца и матери? Как же может Он теперь говорить, что спустился с небес?`42 Они говорили: — Разве Он не Иисус, сын Иосифа? Мы же знаем и отца Его, и мать! Как Он может говорить: «Я пришел с небес»?42 «Ведь это Иисус, сын Иосифа? Разве не так? — говорили они. — Мы знаем и отца Его, и мать. Как Он может теперь говорить: „Я сошел с Неба“?»
43 Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою.43 Иисус ответил им: `Не ропщите между собой.43 Иисус сказал: — Не возмущайтесь.43 «Не возмущайтесь, — сказал им в ответ Иисус. —
44 Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.44 Никто не может прийти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не приведёт его ко Мне, и Я тогда возвращу его к жизни в последний день.44 Никто не может прийти ко Мне, если Отец, Который послал Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний День.44 Никто не сможет прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня, и в последний День Я воскрешу его.
45 У пророков написано: и будут все научены Богом. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне.45 Пророки писали: `И всех их Бог научит`. Каждый, кто прислушивается к Отцу нашему и учится у Него, приходит ко Мне,45 У пророков записано: «Они будут все научены Богом». Каждый, кто слушает Отца и учится у Него, приходит ко Мне.45 У пророков написано: „Все они будут научены Богом“. Всякий, кто услышал Отца и у Него научился, приходит ко Мне.
46 Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.46 хотя никто и не видел Отца, кроме Того, Кто пришёл от Бога.46 Но никто не видел Отца, кроме Пришедшего от Бога, только Он видел Отца.46 Это не значит, что кто-либо видел Отца. Лишь Тот, кто пришел от Бога, один Он видел Отца.
47 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.47 Истинно говорю: кто верует, обретает жизнь вечную.47 Говорю вам истину: тот, кто верит в Меня, имеет жизнь вечную.47 Говорю вам истинную правду: тот, кто верит, обрел вечную жизнь.
48 Я есмь хлеб жизни.48 Я - хлеб животворящий.48 Я — хлеб жизни.48 Я — хлеб жизни.
49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;49 Ваши предки питались манной, которую Бог послал им в пустыне, но умерли, как и все остальные.49 Ваши праотцы ели манну в пустыне и все же умерли.49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли.
50 хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет.50 Я же - хлеб, который спустился с небес, чтобы те, кто вкусят его, обрели бессмертие.50 Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрет.50 Но хлеб, который сходит с Небес, не таков: кто будет есть его, тот не умрет.
51 Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.51 Я - хлеб животворящий, спустившийся с небес. Кто отведает его, будет жить вечно. Хлеб, который Я дарую - Тело Моё, которое Я отдаю за жизнь мира`.51 Я — живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб — тело Мое, которое Я отдаю ради жизни мира.51 Я — живой хлеб, сошедший с Небес. Кто будет есть этот хлеб, обретет вечную жизнь. Хлеб, который дам Я, — это плоть Моя, Я отдаю ее ради жизни мира».
52 Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?52 И тогда иудеи стали спорить между собой: `Как может Он отдать нам Своё Тело на съедение?`52 Тогда между иудеями начался спор: — Как это Он может дать нам Свое тело, чтобы мы его ели?!52 Тогда среди людей разгорелся ожесточенный спор: «Как может этот человек дать нам есть свою плоть?!»
53 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.53 Иисус сказал им: `Я сказал вам правду: если вы не отведаете Тела Сына Человеческого и не напьётесь Крови Его, то и не будет в вас жизни.53 Иисус сказал им: — Говорю вам истину: если вы не будете есть тела Сына Человеческого и не будете пить Его крови, то в вас не будет и жизни.53 Иисус сказал им: «Говорю вам истинную правду: если не будете есть плоть Сына человеческого и не будете пить Его кровь, не получите жизни.
54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.54 Тот, кто ест Моё Тело и пьёт Мою Кровь, обретает жизнь вечную, и Я воскрешу его к жизни в последний день.54 Каждый, кто ест тело Мое и пьет кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний День,54 Тот, кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, обрел вечную жизнь — и в последний День Я воскрешу его.
55 Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.55 Тело Моё есть истинная пища, а Кровь Моя - истинное питьё.55 потому что тело Мое — это истинная пища, и кровь Моя — это истинное питье.55 Плоть Моя — вот истинная пища, кровь Моя — истинное питье.
56 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем.56 Кто ест Моё Тело и пьёт Мою Кровь, остаётся во Мне, а Я остаюсь в нём.56 Тот, кто ест тело Мое и кто пьет кровь Мою, тот находится во Мне, и Я в нем.56 Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот во Мне живет, и Я в нем.
57 Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.57 Как Отец живой послал Меня, и Я живу через Него, так и те, кто ест Моё Тело, будут жить через Меня.57 Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.57 И подобно тому, как Я, посланный живым Отцом, живу благодаря Отцу, так и тот, кто ест Меня, будет жить Мною.
58 Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.58 Вот каков хлеб, спустившийся с небес. Наши предки, евшие манну в пустыне, всё равно умерли, тот же, кто ест этот хлеб, будет жить вечно`.58 Хлеб этот пришел с небес, и он не таков, как тот, который ели ваши праотцы, которые умерли. Но тот, кто питается этим хлебом, будет жить вечно.58 Вот хлеб, сошедший с Небес. Он не таков, как хлеб, который ели отцы, — они умерли. Но тот, кто ест этот хлеб, будет жить вечно».
59 Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.59 Всё это Иисус говорил, поучая в синагоге в городе Капернауме.59 Иисус сказал это, когда учил в синагоге в Капернауме.59 Так учил их Иисус в капернаумской синагоге.
60 Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?60 Многие из учеников Иисуса, услышав это, сказали: `Такое учение трудно принять. Кто может принять такое?`60 Многие из Его учеников, услышав это, говорили: — Это какое-то непонятное учение, и кто только может его слушать?60 Многие из числа Его учеников, выслушав Его, сказали: «То, что Он говорит, чудовищно! Слушать невозможно!»
61 Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?61 Иисус знал, что они ропщут, и сказал им: `Это учение беспокоит вас?61 Иисус понял, что Его ученики остались недовольны Его словами, и сказал им: — Вас это задевает?61 А Иисус, зная, что Его слова возмутили учеников, сказал им: «Вас это смущает?
62 Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего туда, где был прежде?62 Что же, если увидите, как Сын Человеческий возвращается туда, откуда Он пришёл?62 А что, если вы увидите Сына Человеческого поднимающимся туда, где Он был раньше?62 А что будет, когда вы увидите, как Сын человеческий восходит туда, где Он был прежде?
63 Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.63 Тело не имеет никакого значения, только дух приносит жизнь. Слова, которые Я обращал к вам - дух, и они приносят жизнь,63 Дух дает жизнь, человеку это не под силу. Слова, которые Я вам говорил, — это дух и жизнь.63 Только Дух дарует жизнь, человек тут бессилен. В словах, которые Я говорю вам, — Дух жизни.
64 Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его.64 но есть среди вас неверующие`. Ибо Иисус знал с самого начала тех, кто не уверует, и того, кто предаст Его.64 Но некоторые из вас не верят. (Иисус ведь с самого начала знал, кто не верит и кто предаст Его.)64 Но есть среди вас и такие, которые не верят». Иисус, конечно, знал с самого начала, кто в Него не верит и кто Его предаст.
65 И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может придти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего.65 И ещё Он добавил: `Вот почему Я сказал вам, что никто не может прийти ко Мне, если это не дано ему будет Отцом`.65 Он продолжал: — Поэтому Я говорил вам, что никто не сможет прийти ко Мне, если ему это не будет дано Отцом.65 Он продолжал: «Поэтому Я и сказал вам: только тот ко Мне сможет прийти, кому будет дано Отцом».
66 С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.66 После того многие из Его учеников повернули назад и больше не следовали за Ним.66 Тогда многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним.66 С тех пор многие из Его учеников покинули Его и больше с Ним не ходили.
67 Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?67 Тогда Иисус спросил у двенадцати: `Вы тоже хотите покинуть Меня?`67 — Не хотите ли и вы Меня оставить? — спросил Он двенадцать.67 Тогда Иисус спросил у двенадцати: «Может, и вы хотите уйти?»
68 Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:68 И Симон Пётр ответил Ему: `Господи, куда же мы пойдём? У тебя есть то, что приносит жизнь вечную,68 Симон Петр ответил: — Господи, к кому нам еще идти? У Тебя слова вечной жизни.68 «Господь, — ответил Ему Симон Петр, — к кому мы пойдем? У Тебя слова, дающие вечную жизнь.
69 и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.69 и мы уверовали и знаем, что Ты - Святой Боже`.69 Мы верим и знаем, что Ты — Святой Божий.69 И мы поверили и знаем, что Ты — Святой Божий». —
70 Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.70 Иисус ответил им: `Разве Я не избрал вас двенадцать? И все же один из вас - дьявол!`70 Иисус ответил: — Не Я ли избрал вас, всех двенадцать? И все же один из вас — дьявол!70 «Разве не сам Я выбрал вас, всех двенадцать? — сказал им в ответ Иисус. — А один из вас дьявол!»
71 Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.71 Он говорил об Иуде, сыне Симона Искариота, ибо Иуда, хотя и был одним из двенадцати апостолов, должен был предать Иисуса.71 Он имел в виду Иуду, сына Симона Искариота, который хоть и был одним из двенадцати, в будущем предал Его.71 Он говорил об Иуде, сыне Симона Искарио?та, потому что тот, будучи одним из двенадцати, Его предаст.