1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;1 `Вот Мой Слуга, Мой избранный, Которого поддерживаю Я, к Кому благоволю. В Него Я Дух вселяю Мой, судить Он будет справедливо.1 — Вот Мой Слуга, Которого Я укрепляю, избранный Мой, в Ком радость души Моей; Я дам Ему Духа Моего, и Он свершит правосудие для народов. 1 Вот раб Мой — Я с ним, это избранник Мой — тот, кто угоден Мне! Я ниспослал на него Мой Дух, чтобы он явил народам правый суд .
2 не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;2 Он не возвысит голоса, кричать на улицах не станет.2 Он не закричит, не возвысит голоса, не услышат Его голоса на улицах. 2 Он не будет кричать, не говорит он громко, его голоса на улицах не услышишь.
3 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;3 Он будет мягок, даже изломанный тростник не переломит, Он не погасит даже тлеющих углей. По справедливости судить Он будет.3 Он тростника надломленного не переломит и тлеющего фитиля не погасит. В верности даст Он правосудие; 3 Не переломит надломленную тростинку, тлеющего фитиля не загасит. Он явит поистине правый суд!
4 не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова.4 Не ослабеет Он, не будет сломлен, пока не установит в мире справедливость. И даже люди в дальних странах будут надеяться на суд Его`.4 Он не ослабеет и не изнеможет, пока не установит правосудие на земле. Его учения ждут острова. 4 Не угаснет, не сломится он, правосудие он утвердит на земле; ждут острова наставлений его.
5 Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их, распростерший землю с произведениями ее, дающий дыхание народу на ней и дух ходящим по ней.5 Господь, истинный Бог (Господь создал небеса, распростёр их над землёю, Он создал всё на земле, Господь вдыхает жизнь во всех людей и жизнь даёт всем, кто ходит по земле) сказал так:5 Так говорит Бог, Господь, сотворивший небеса и разостлавший их, распростерший землю со всеми ее созданиями, дающий дыхание народу на ней, жизнь тем, кто по ней ходит: 5 Так говорит Бог, Господь, Тот, кто сотворил и распростер небеса, создал землю и все порождения ее, людям на земле дыхание дал — дал дыхание всем, кто ходит по ней:
6 Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников,6 `Я, Господь, призывал вас к правде, Я буду за руку держать вас, охраняя. Вы будете знамением, гласящим о Моём с людьми завете, будете вы светом, сияющим для всех людей.6 — Я, Господь, призвал Тебя в праведности; Я буду держать Тебя за руку. Я буду хранить Тебя, и через Тебя Я заключу завет с народом и принесу свет язычникам, 6 «Я, Господь, призвал тебя, чтобы свершить избавление, Я держу тебя за руку, Я храню тебя! Ты — Мой договор с народом и свет для всех племен;
7 чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме - из темницы.7 Глаза слепых вы отворите, и они прозрят, людей из тюрем освободите вы, тех, кто живёт во тьме, вы поведёте к свету.7 чтобы открыть слепые глаза, вывести пленников из тюрьмы и выпустить из темницы тех, кто сидит во тьме. 7 пусть откроются глаза слепых и выйдут узники из темницы, пусть сидящие во мраке выйдут из своей тюрьмы!
8 Я Господь, это - Мое имя, и не дам славы Моей иному и хвалы Моей истуканам.8 Я - Господь, это имя Моё, Я не дам Своей славы другому, восхвалений Моих идолам не отдам.8 Я — Господь; таково Мое Имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам. 8 Я — Господь, вот имя Мое! Никому не отдам Свою славу, хвалу, что подобает Мне, идолам не отдам!
9 Вот, предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.9 Что Я сказал вначале, то случилось. И ныне говорю вам то, что будет`.9 Вот, исполнилось прежнее, и Я возвещаю о новом; прежде чем оно явится, Я вам о нем возвещу. 9 Прежнее уже свершилось, и Я возвещаю новое, говорю вам о том, что еще не произошло».
10 Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему от концов земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его, острова и живущие на них.10 Пойте Господу новую песню, все, живущие в странах далёких, все, кто плавает по морям, все, живущие в океанах, восхваляйте Господа все.10 Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему с краев земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его; острова и все, кто на них живет. 10 Пойте Господу новую песнь, хвалите Его от конца земли — и вы, мореходы, и все, что есть в море, и вы, острова, и все обитатели островов!
11 Да возвысит голос пустыня и города ее, селения, где обитает Кидар; да торжествуют живущие на скалах, да возглашают с вершин гор.11 Города и пустыни, поля Кидара, восхваляйте Господа, воспевайте Господа, живущие в Села, пойте с вершин ваших гор!11 Пусть пустыня и ее города возвысят свои голоса, пусть ликуют селения, где обитает Кедар. Пусть обитатели Селы поют от радости; пусть кричат они с горных вершин. 11 Пусть восклицает пустыня и ее селенья, где живут кедарцы, пусть обитатели скал ликуют, кричат с горных вершин!
12 Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах.12 Воздайте Господу славу, восхваляйте Его, люди далёких стран!12 Пусть славят Господа, воздают Ему хвалу на островах. 12 Пусть воздадут Господу славу, восхвалят Его на островах!
13 Господь выйдет, как исполин, как муж браней возбудит ревность; воззовет и поднимет воинский крик, и покажет Себя сильным против врагов Своих.13 Пойдёт Господь, как сильный воин, как ратник, громко воззовёт и победит своих врагов.13 Выйдет Господь, как силач, разожжет Свою ярость, как могучий воин; закричит, поднимет воинственный клич и восторжествует над врагами. 13 Господь вышел вперед, как могучий воин, преисполнился ярости, как воитель. Восклицает Он, клич боевой издает, вызов бросает врагам.
14 Долго молчал Я, терпел, удерживался; теперь буду кричать, как рождающая, буду разрушать и поглощать все;14 `Я долго молчал и сдерживался, Я не говорил ничего. Теперь Я буду кричать, как роженица, даже дыханье Моё будет громким.14 — Долго молчал Я, хранил спокойствие и сдерживался. Но теперь Я кричу, как роженица, задыхаюсь и воздух ловлю. 14 «Безмолвствовал Я от века, молчал, сдерживал Себя, но теперь, словно роженица, буду кричать, глотая воздух!
15 опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;15 Я опустошу все горы с холмами, Я иссушу всё, что на них растёт, и пересохнут все реки и все озёра.15 Я опустошу холмы и горы и иссушу все их травы; реки Я сделаю островами и осушу пруды. 15 Засуху Я пошлю на горы и холмы, так что высохнет на них вся трава, потоки превращу в пустыню, осушу озера.
16 и поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути - прямыми: вот что Я сделаю для них и не оставлю их.16 Слепых поведу дорогой, которой они не знали, в места, где они не бывали, тьму сделаю светом для них, каменистую землю сделаю мягкой. Я сделаю, что обещаю, и Мой народ не оставлю.16 Я поведу слепых путями, которых они не знали, по незнакомым стезям поведу их; тьму перед ними Я сделаю светом и неровные места — гладкими. Вот что Я совершу для них, Я их не брошу. 16 Поведу Я слепых по пути, которого они не знали, дорогами, которых они не знали, их поведу! Тьму перед ними Я сделаю светом, неровную землю — ровной. Все это совершу Я, не отступлюсь».
17 Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: `вы наши боги'.17 Но некоторые обратились вспять, у них есть позолоченные статуи, которым они говорят: `Вы - наши боги`. Они верят в истуканов, и разочарование постигнет их!`17 Но те, кто надеется на идолов, кто говорит изваяниям: «Вы — наши боги», – будут изгнаны со страшным стыдом. 17 Убегут, покрытые позором, те, кто на идолов возлагал надежды, кто говорил литым изваяньям: «Вы — наши боги!»
18 Слушайте, глухие, и смотрите, слепые, чтобы видеть.18 `Глухие, слушайте Меня, слепые, вы должны Меня увидеть.18 — Слушайте, глухие; смотрите, слепые, чтобы видеть! 18 «Слушайте же, глухие, смотрите, слепые, глядите!
19 Кто так слеп, как раб Мой, и глух, как вестник Мой, Мною посланный? Кто так слеп, как возлюбленный, так слеп, как раб Господа?19 Нет в мире никого, кто слеп, как Мой слуга, кто глух, как посланный Мной вестник. Народ, который Я избрал, слепой среди слепых.19 Кто слеп, кроме Моего слуги, и глух, как Мой вестник, Мной посланный? Кто так слеп, как преданный Мне, так слеп, как слуга Господень? 19 Кто, как не раб Мой, слеп? Кто так глух, как посланник, отправленный Мною? Кто так слеп, как посланец Мой, так слеп, как раб Господа?
20 Ты видел многое, но не замечал; уши были открыты, но не слышал.20 Ты видишь всё, что должен делать, но Мне не подчиняешься. Не глух ты, но Меня не слышишь`.20 Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал. 20 Ты многое видишь, но ничего не замечаешь! Слушает он, но не слышит».
21 Господу угодно было, ради правды Своей, возвеличить и прославить закон.21 Угодно Господу, чтобы Его слуга был лучшим, чтобы он честь воздал Его великим поучениям.21 Господу было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон. 21 Желает Господь возвеличить и прославить Закон, чтобы явилось избавление.
22 Но это народ разоренный и разграбленный; все они связаны в подземельях и сокрыты в темницах; сделались добычею, и нет избавителя; ограблены, и никто не говорит: `отдай назад!'22 Но посмотри на них - другие их победили и забрали всё, все юноши в темницах, они ограблены, их некому спасти, никто не говорит `Верните их добро!`22 Но народ этот разграблен и обобран, все они пойманы в ямы или скрыты в темницах. Стали они добычей, и некому их избавить, сделали их наживой и некому сказать: «Верни!» 22 Но этот народ разорен и ограблен; все они попались в ямы, брошены в тюрьмы. Стали они добычей, никто их не спас; захватили их — и никто не сказал: «Верни их!»
23 Кто из вас приклонил к этому ухо, вникнул и выслушал это для будущего?23 Слышал ли кто-нибудь из вас слова Бога? Нет. Вы должны быть внимательны к Его словам и должны осознать, что случилось.23 Кто из вас вслушается в это, вникнет и выслушает для будущего? 23 Кто из вас прислушается к этому, кто из вас впредь будет слушать и внимать?
24 Кто предал Иакова на разорение и Израиля грабителям? не Господь ли, против Которого мы грешили? Не хотели они ходить путями Его и не слушали закона Его.24 Кто позволил забрать богатство Иакова и Израиля? Господь позволил, против Которого мы грешили, Господь позволил забрать наше богатство. Народ Израиля не хотел жить, как велел Господь, и не слушал Его поучения.24 Кто отдал Иакова на разорение и Израиль — грабителям? Не Господь ли, против Которого мы грешили? Ведь они не шли по Его путям и Закона Его не слушались. 24 Кто Иакова отдал грабителям, разорителям выдал Израиля? Господь, против которого мы согрешили! Не хотели они Его путями ходить, не слушали наставлений Его,
25 И Он излил на них ярость гнева Своего и лютость войны: она окружила их пламенем со всех сторон, но они не примечали; и горела у них, но они не уразумели этого сердцем.25 Потому и разгневался Господь и послал на них жуткие войны, которые окружили их огнём, но они не понимали, они горели, но не разумели происходящего.25 И излил Он на них пылающий гнев и жестокость войны: она окружила их пламенем, а они не понимали; она испепеляла их, а они не принимали это к сердцу. 25 и Он излил на них Свой яростный гнев — послал жестокую войну! Это пламя их опаляло со всех сторон, но они ничего не поняли, оно их жгло, но так и не уразумели они.