1 И отвечал Иов Господу и сказал: | 1 Тогда ответил Господу Иов: | 1 Тогда Иов ответил Господу: | 1 Так ответил Господу Иов: |
2 знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено. | 2 `Я знаю, Господи, Ты можешь всё, Ты строишь Свои планы, и ничто их изменить не может. | 2 — Я знаю: Ты можешь все, и невозможно противиться Тебе. | 2 «Я знаю: все в Твоей власти, нет для Тебя невозможного, что бы Ты ни замыслил. |
3 Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? - Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал. | 3 Ты, Господи, вопрос мне задал: кто этот человек, который все Мои советы затемняет словами неразумными? Господь, я говорил о том, что слишком велико для моего рассудка, я этого не разумел. | 3 Ты спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?» – Да, я говорил о том, чего не понимал, о делах для меня чудесных, которых я не знал. | 3 Кто я такой, чтобы порочить Твой замысел, ничего не зная? Говорил я о том, чего не понимаю, о чудесах, непостижимых для меня. |
4 Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне. | 4 Ты мне сказал: «Иов, послушай, Я буду спрашивать тебя, и ты ответь». | 4 Ты сказал: «Внимай Мне, и Я буду говорить; Я буду спрашивать, а ты отвечай». | 4 Так выслушай, что я скажу; я спрошу, а Ты мне ответь. |
5 Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя; | 5 Я в прошлом слышал о Тебе, Господь, теперь же видел я Тебя воочию. | 5 Я только слышал о Тебе, а теперь мои глаза видят Тебя. | 5 О Тебе я прежде лишь слышал, а теперь своими глазами увидел, |
6 поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле. | 6 Мне стыдно за себя, Господь, я очень сожалею! Сижу в пыли и пепле, но обещаю изменить и жизнь, и сердце`. | 6 Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле. | 6 потому я от всего отрекаюсь, раскаиваюсь средь праха и пепла». |
7 И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов. | 7 Господь, закончив говорить с Иовом, говорил с Елифазом из Тимана. Господь сказал Елифазу: `Я рассержен на тебя и твоих двух друзей, потому что ты ничего не сказал правильного обо Мне. Но Иов - мой слуга, он сказал обо Мне верно. | 7 Сказав это Иову, Господь сказал Элифазу из Темана: — Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов. | 7 Закончив говорить с Иовом, Господь обратился к Элифазу из Темана: «Я разгневан на тебя и на двоих твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как раб Мой Иов. |
8 Итак возьмите себе семь тельцов и семь овнов и пойдите к рабу Моему Иову и принесите за себя жертву; и раб Мой Иов помолится за вас, ибо только лице его Я приму, дабы не отвергнуть вас за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов. | 8 Так что теперь, Елифаз, возьми семь быков и семь баранов и отнеси их Моему слуге Иову, убей их и воздай как жертву за себя. Мой раб Иов будет молиться за вас, и Я отвечу молитве его, Я не накажу вас по заслугам, хотя вы должны быть наказаны, потому что вы ничего правильного обо Мне не сказали, но мой слуга Иов сказал всё верно`. | 8 Поэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему слуге Иову и принесите за себя жертву всесожжения. Мой слуга Иов помолится о вас, и Я приму Его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов. | 8 А потому возьмите семь быков и семь баранов и ступайте к рабу Моему Иову. Вы принесете их в жертву всесожжения за себя самих, а раб Мой Иов помолится о вас. Только его молитву Я приму — не покараю вас за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как раб Мой Иов». |
9 И пошли Елифаз Феманитянин и Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сделали так, как Господь повелел им, - и Господь принял лице Иова. | 9 Так что Елифаз из Тимана, Билдад из Шуа и Зафар из Наама подчинились Господу. И Господь услышал молитву Иова. | 9 Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Господь. И Господь принял молитву Иова. | 9 Тогда Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы пошли и сделали так, как повелел Господь, и Господь принял молитву Иова. |
10 И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде. | 10 Иов молился за своих друзей, и Бог его снова сделал удачливым и дал ему вдвое больше того, что он имел прежде. | 10 После того как Иов помолился за своих друзей, Господь вернул ему благополучие и дал ему вдвое больше того, что было у него прежде. | 10 И когда Иов помолился за друзей, Господь вернул ему благополучие: Господь дал Иову вдвое больше, чем было у него прежде. |
11 Тогда пришли к нему все братья его и все сестры его и все прежние знакомые его, и ели с ним хлеб в доме его, и тужили с ним, и утешали его за все зло, которое Господь навел на него, и дали ему каждый по кесите и по золотому кольцу. | 11 Все братья и сестры вернулись в дом Иова, и каждый, кто знал Иова прежде, пришёл в его дом и ел с ним вместе; они утешали его и чувствовали сожаление, что Бог принёс Иову столько несчастий; каждый дал Иову кусок серебра и золотое кольцо. | 11 Все его братья и сестры и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Господь. Каждый из них дал ему по серебрянику и по золотому кольцу. | 11 Собрались к нему все его братья и сестры, все былые друзья; пировали они в его доме, жалели его и утешали после всех бед, посланных ему Господом. Каждый дарил Иову по кесите?, каждый — по золотой серьге. |
12 И благословил Бог последние дни Иова более, нежели прежние: у него было четырнадцать тысяч мелкого скота, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц. | 12 Господь благословил последние дни Иова больше, чем в первой половине его жизни. У Иова было четырнадцать тысяч овец, шесть тысяч верблюдов, две тысячи коров и тысяча ослиц. | 12 Господь благословил последующие дни Иова больше, нежели прежние. У него теперь было тринадцать тысяч овец, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц. | 12 Господь благословил оставшиеся годы жизни Иова больше, чем прежние. Теперь у него было четырнадцать тысяч коз и овец, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц. |
13 И было у него семь сыновей и три дочери. | 13 Было у Иова также семь сыновей и три дочери. | 13 Еще у него было семеро сыновей и три дочери. | 13 Родилось у него семь сыновей и три дочери: |
14 И нарек он имя первой Емима, имя второй - Кассия, а имя третьей - Керенгаппух. | 14 Первую дочь Иов назвал Емима, вторую дочь - Кассия, а третью - Керенгаппух. | 14 Первую он назвал Иемима, вторую Кеция , а третью Керенгаппух [f]. | 14 одну он назвал Голубка, другую — Цветок Корицы, а третью — Сияние Ресниц. |
15 И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова, и дал им отец их наследство между братьями их. | 15 Дочери Иова были самыми красивыми женщинами во всей стране. Иов дал им часть своего богатства. Их братья тоже получили часть наследства. | 15 Нигде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Иова. Их отец дал им наследство наравне с братьями. | 15 По всей земле не сыскать было таких красавиц, как дочери Иова. Отец дал им наследство наравне с братьями. |
16 После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода; | 16 И жил Иов ещё сто сорок лет, он увидел своих детей, своих внуков, своих правнуков и праправнуков. | 16 После этого Иов прожил еще сто сорок лет. Он видел своих детей и детей своих детей до четвертого поколения. | 16 После этого Иов прожил еще сто сорок лет, увидев своих детей и их детей — до четвертого поколения. |
17 и умер Иов в старости, насыщенный днями. | 17 Иов умер, прожив достойную жизнь. Он дожил до глубокой старости. | 17 И умер он в старости, насытившись жизнью. | 17 И умер Иов старцем, насытившись жизнью. |