1 Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским, | 1 Дух ясно говорит, что позднее некоторые отойдут от веры. Они будут внимать лживым духам и поверят в учения, исходящие от бесов, | 1 Дух ясно говорит о том, что в последние времена некоторые оставят веру, будут следовать духам лжи и учениям демонов. | 1 Дух ясно говорит, что в последние времена некоторые отступятся от веры. Они будут внимать духам лжи и учениям бесов, |
2 через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей, | 2 а также от лицемерных лжецов, совесть которых клеймена раскалённым железом. | 2 Такие учения придут через лицемерие лжецов с совестью, клейменной каленым железом, | 2 соблазненные лицемерием лжецов с клейменой совестью, |
3 запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением. | 3 Они запрещают жениться и говорят, что следует избегать некоторой пищи, хотя Бог создал пищу для того, чтобы верующие и те, кто знает истину, принимали её с благодарностью. | 3 которые запрещают людям жениться, запрещают употреблять те или иные виды пищи, созданной Богом для того, чтобы верующие и знающие истину ели с благодарностью. | 3 которые запрещают жениться, не разрешают есть ту или иную пищу. Но ведь ее создал Бог для того, чтобы те, что верят и знают истину, принимали ее с благодарностью. |
4 Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением, | 4 Ибо всё, созданное Богом, - добро, и ничего не следует отвергать, если принимается оно с благодарностью, | 4 Все сотворенное Богом хорошо, и все, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться, | 4 А все, что создано Богом, хорошо, и нельзя отвергать ничего, что принимается с благодарностью, |
5 потому что освящается словом Божиим и молитвою. | 5 потому что всё это освящается словом Божьим и молитвой. | 5 потому что оно освящается словом Бога и молитвой. | 5 потому что оно освящается Божьим словом и молитвой. |
6 Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал. | 6 Объясняя это братьям, ты будешь добрым служителем Христа Иисуса, взращённым и вскормленным на истине и добрых учениях, которым вы следовали. | 6 Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал. | 6 Давай братьям такие наставления, и ты проявишь себя добрым слугой для Христа Иисуса, вскормленным словами веры и того замечательного учения, которому ты последовал. |
7 Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии, | 7 Но избегай глупых басен старух, ибо нет в этих баснях правды Божьей, и неустанно упражняйся в благочестии Божьем. | 7 Не трать время на безбожные россказни, пристойные разве что старухам, а развивай в себе благочестие. | 7 Сам же ты сторонись безбожных небылиц и старушечьих россказней, но упражняй себя в подлинном богопочитании. |
8 ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей. | 8 Ибо упражнения для тела важны в одном отношении, а служение Богу важно во всех отношениях: оно несёт с собой обещание в этой жизни и в будущей. | 8 Есть определенная польза в физических упражнениях, но благочестие полезно во всем, ведь оно обещает жизнь и в настоящем, и в будущем. | 8 Ведь физические упражнения полезны лишь отчасти, богопочитание же полезно всегда, потому что в нем обещание жизни и нынешней, и будущей. |
9 Слово сие верно и всякого принятия достойно. | 9 Верно слово, и оно достойно быть принятым всеми: | 9 Это слово верно и заслуживает принятия. | 9 Вот верные слова, достойные быть принятыми. |
10 Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных. | 10 мы тяжко трудимся и боремся, ибо надеемся на Бога живого, Спасителя всех людей, и прежде всего тех, кто верует. | 10 Ради этого мы и трудимся, и ведем борьбу, потому что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно тех, кто верен Ему. | 10 Ведь ради этого мы трудимся не покладая рук, ради этого боремся, потому что мы надеемся на Живого Бога, а Он — Спаситель всех людей, особенно верующих. |
11 Проповедуй сие и учи. | 11 Поучай и наставляй в этом. | 11 Этого требуй от людей и этому учи их. | 11 Вот этого требуй и так учи. |
12 Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте. | 12 Пусть никто не относится с пренебрежением к твоей молодости. Но будь примером для верующих в речи, в поведении, в любви, которую проявляешь, в вере, которую имеешь, и в чистоте. | 12 Не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением из-за твоей молодости. Будь для верных примером в словах, в жизни, любви, вере и чистоте. | 12 Пусть никто не смотрит на тебя свысока из-за того, что ты молод. Ты же будь примером для всех верующих — в речах, в поведении, в любви, вере и чистоте. |
13 Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением. | 13 До моего прибытия продолжай читать людям Писания, укрепляй и наставляй их в вере. | 13 Пока я не приду, занимайся чтением, проповедью, учительством. | 13 До тех пор, пока я не приду, посвяти себя чтению Писания, проповеди и учению. |
14 Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства. | 14 Перестань пренебрегать своим даром, который дан был тебе через пророчество, когда старейшины возложили на тебя руки. | 14 Не пренебрегай даром, который был дан тебе через пророчество с возложением рук руководителей церкви. | 14 Не пренебрегай даром, что был дан тебе через пророчества и во время возложения рук старейшинами. |
15 О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден. | 15 Продолжай посвящать этому всё внимание, полностью отдайся этому, чтобы твои успехи были для всех очевидны. | 15 Будь усерден в твоем служении, отдавайся ему полностью, чтобы все видели твой успех. | 15 Усердно занимайся всем этим, будь прилежен, и тогда все увидят твои успехи. |
16 Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя. | 16 Будь осторожен в жизни и поучениях. Усердствуй во всём этом и, поступая так, спасёшь и себя, и тех, кто слушает тебя. | 16 Следи за собой и за тем, чему ты учишь. Будь верен этому учению, и если ты так будешь поступать, то спасешь и себя, и тех, кто слушает тебя. | 16 Следи за собой и за тем, чему учишь. Крепко держись всего этого, ведь, поступая так, ты спасешь и себя, и своих слушателей. |