1 Слово, которое было к Иеремии от Господа:1 Вот весть, которая пришла к Иеремии от Господа:1 Вот слово, которое было к Иеремии от Господа:1 Вот слово, которое было Иеремии от Господа.
2 так говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу.2 Господь, Бог Израиля, сказал: `Иеремия, запиши всё, что Я тебе говорил, запиши это сам.2 — Так говорит Господь, Бог Израиля: Запиши все слова, которые Я говорил тебе, в свиток.2 «Так говорит Господь, Бог Израиля: все, что Я говорил тебе, запиши в свиток.
3 Ибо вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, говорит Господь; и приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будут владеть ею.3 Сделай это, потому что придут дни, когда Я приведу людей Моих из Вавилона обратно. Я верну их на землю, которую дал их предкам, и они снова будут ею владеть`.3 Наступят дни, — возвещает Господь, — когда Я восстановлю Мой народ, Израиль и Иудею, и приведу их в землю, которую отдал во владение их отцам, — говорит Господь.3 Ибо настанут дни, — говорит Господь, — когда Я верну из плена народ Мой, Израиль и Иуду, — говорит Господь, — верну их на землю, которую Я дал их отцам, чтобы они владели ею».
4 И вот те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде.4 Господь сказал это о людях Израиля и Иудеи.4 Вот слова, которые Господь произнес об Израиле и Иудее.4 Вот слова, которые сказал Господь об Израиле и об Иуде.
5 Так сказал Господь: голос смятения и ужаса слышим мы, а не мира.5 Вот что сказал Господь: `Мы слышим плачущих от страха: народ испуган - мира нет.5 Так говорит Господь: — Крики ужаса слышим мы, крики страха, — нет мира. 5 Так говорит Господь: крики ужаса мы слышим, страх и смятение повсюду!
6 Спросите и рассудите: рождает ли мужчина? Почему же Я вижу у каждого мужчины руки на чреслах его, как у женщины в родах, и лица у всех бледные?6 Задай вопрос, и сам подумай - мужчина может ли родить? Конечно, нет. Так почему же вижу Я, как каждый мужчина держится за свой живот, подобно женщине при родах, и почему их лица так бледны? А потому, что мужчины в страхе.6 Расспросите и подумайте: разве может мужчина рожать детей? Почему же Я вижу сильных мужчин с руками, прижатыми к животу, как у женщины в родах, и лица у всех смертельно бледны? 6 Расспросите, смотрите! Разве может родить мужчина? Что же Я вижу: мужчины корчатся, словно роженицы! Исказились их лица смертельной бледностью.
7 О, горе! велик тот день, не было подобного ему; это - бедственное время для Иакова, но он будет спасен от него.7 Это важное для Иакова время - это день великих несчастий, и другого такого дня не будет, но Иаков будет спасён.7 Как страшен будет тот день! Не было подобного ему. Это будет время бедствий для Иакова, но он из него спасется. 7 Горе! Ибо день тот велик, не было ему подобного. Это время беды для Иакова, но он спасется!
8 И будет в тот день, говорит Господь Саваоф: сокрушу ярмо его, которое на вые твоей, и узы твои разорву; и не будут уже служить чужеземцам,8 И в это же время, - говорит Господь Всемогущий, - Я сниму ярмо с народов Израиля и Иудеи и разорву путы, держащие вас. Народы других стран не принудят больше Моих людей быть рабами.8 В тот день, — возвещает Господь Сил, – Я разобью ярмо, которое у них на шее, и разорву их оковы; чужеземцы больше не будут их порабощать. 8 В тот день, ?— говорит Господь Воинств, — Я разобью ярмо, что у тебя на шее, разорву оковы! Тогда не будут больше служить чужеземцам,
9 но будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им.9 Люди Израиля и Иудеи никогда не будут служить другим народам - они будут служить Господу, их Богу, и своему царю Давиду. Я пошлю им такого царя.9 Нет, они будут служить Господу, своему Богу, и Давиду, своему царю, которого Я им воскрешу. 9 служить будут Господу, своему Богу, и царю своему — Давиду, которого Я поставлю над ними.
10 И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его,10 Итак, Иаков, раб Мой, не пугайся, - говорит Господь, - Израиль, не страшись, и Я тебя спасу от стороны далёкой. Ты пленник там, но Я спасу твоих потомков. Я их обратно приведу, и будет снова мирно жить Иаков: никто уже ему не будет страшен.10 Итак, не бойся, слуга Мой, Иаков; не пугайся, Израиль, – возвещает Господь. – Я спасу тебя из далекого края твое потомство — из земли его плена. Иаков вернется к спокойной и мирной жизни, и никто не будет его устрашать. 10 А ты, раб Мой Иаков, не бойся, ?— говорит Господь, — не страшись, Израиль! Я спасу тебя, верну из страны далекой, потомков твоих — из страны плена. Вернется Иаков, будет жить безмятежно и мирно, и врагов у него не будет.
11 ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы спасать тебя: Я совершенно истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю; Я буду наказывать тебя в мере, но ненаказанным не оставлю тебя.11 Я с вами, люди Израиля, Иудеи`. Так говорит Господь. `Я вас спасу, Я уничтожу землю, в которую Я вас послал. Я уничтожу тот народ, но вас не уничтожу. Вы наказание понести должны, но Я вас накажу по справедливости`.11 Я с тобою, и Я спасу тебя, – возвещает Господь. – Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя. 11 Ибо Я с тобою, ?— говорит Господь, — Я спасу тебя! Я уничтожу все народы, средь которых тебя рассеял. Лишь тебя Я не уничтожу, но покараю тебя по заслугам, без наказания тебя не оставлю!
12 Ибо так говорит Господь: рана твоя неисцельна, язва твоя жестока;12 Господь сказал: `Ваши раны неисцелимы - они слишком глубоки.12 Так говорит Господь: — Твоя рана неисцелима, твое увечье жестоко. 12 Так говорит Господь: раны твои ужасны, тяжелы твои увечья!
13 никто не заботится о деле твоем, чтобы заживить рану твою; целебного врачевства нет для тебя;13 Некому позаботиться о ваших ранах, боль ваша неизлечима.13 Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе. 13 Дела твоего никто не разбирает, для язв твоих нет лекарства, нет тебе исцеления.
14 все друзья твои забыли тебя, не ищут тебя; ибо Я поразил тебя ударами неприятельскими, жестоким наказанием за множество беззаконий твоих, потому что грехи твои умножились.14 Вы подружились со многими народами, но тем народам всё равно, что с вами будет. Ваши «друзья» о вас забыли. Я причиню вам боль, как врагам, накажу вас жестоко, потому что слишком велик ваш грех и велика вина ваша.14 Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поразил бы недруг, и наказывал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов. 14 Все любовники твои тебя забыли, к тебе не стремятся. Удары врагов Я на тебя обрушил, жестокую кару, ибо велико твое преступление, грехи твои бессчетны.
15 Что вопиешь ты о ранах твоих, о жестокости болезни твоей? по множеству беззаконий твоих Я сделал тебе это, потому что грехи твои умножились.15 Израиль и Иудея, что вы о ранах ваших кричите? Они неизлечимы, Я, Господь, всё это сделал, ибо велика вина ваша и велик ваш грех.15 Что ты кричишь о своей ране, о неисцелимом увечье? За тяжесть твоей вины, и за множество грехов Я поступил так с тобой. 15 Что о ранах своих ты стонешь, об увечьях тяжких? Велико твое преступление, грехи твои бессчетны, потому Я так поступил с тобою.
16 Но все пожирающие тебя будут пожраны; и все враги твои, все сами пойдут в плен, и опустошители твои будут опустошены, и всех грабителей твоих предам грабежу.16 Другие народы уничтожили вас, но теперь они сами пали. Станут пленниками ваши враги. Иудея и Израиль, эти люди расхитили ваше добро, но у них самих украдут другие. Они ограбили вас во время войны, а теперь сами будут ограблены.16 Но будут уничтожены все, кто тебя уничтожает; все твои неприятели будут уведены в плен. Будут разорены все, кто тебя разоряет; будут ограблены все, кто тебя грабит. 16 Но все, кто тебя пожирал, пожраны будут, кто тебя притеснял, уйдет в изгнание! Те, кто грабил тебя, будут ограблены, кто брал у тебя добычу — их самих Я сделаю добычей!
17 Я обложу тебя пластырем и исцелю тебя от ран твоих, говорит Господь. Тебя называли отверженным, говоря: `вот Сион, о котором никто не спрашивает';17 Я верну вам здоровье залечу ваши раны - так говорит Господь - потому что другие люди вас отверженными назвали и сказали, что им нет до вас дела`.17 А Я дам тебе исцеление, и залечу твои раны, – возвещает Господь, – потому что тебя назвали отверженным: «Вот Сион, о котором никто не заботится». 17 Я дам тебе исцеление, от ран тебя вылечу, ?— говорит Господь. — Называли тебя отвергнутой: «Вот она, столица на Сионе, никому она не нужна!»
18 так говорит Господь: вот, возвращу плен шатров Иакова и селения его помилую; и город опять будет построен на холме своем, и храм устроится по-прежнему.18 Но Господь говорит: `Народ Иакова сейчас пленник, но Я верну его, Я сжалюсь над домом Иакова: сейчас этот город просто холм, покрытый развалинами, но будет он вновь построен, и царский дворец поднимется на прежнем месте.18 Так говорит Господь: — Я восстановлю шатры Иакова, и пожалею его жилища; поднимется город из руин, и дворец будет возобновлен. 18 Так говорит Господь: Я вновь поставлю шатры Иакова, над его жилищами смилуюсь! На руинах поднимется город, на прежнем месте дворец встанет.
19 И вознесутся из них благодарение и голос веселящихся; и Я умножу их, и не будут умаляться, и прославлю их, и не будут унижены.19 И будут слышны здесь песни хвалы и повсюду будут раздаваться радостные возгласы. Я пошлю им многочисленное потомство, Израиль и Иудея не будут малыми народами: Я их прославлю, и никто не посмотрит на них свысока.19 Зазвучат там песни благодарности и голоса веселящихся. Я умножу их число, они не будут редеть; Я их прославлю, они не канут в безвестность. 19 Вознесут они хвалебные молитвы, возликуют шумно! Я умножу их, впредь не станет их меньше, возвеличу их — не будут они унижены.
20 И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его.20 Семья Иакова будет такой, как семья Израиля в давние времена. Я сделаю их сильными и накажу тех, кто причинял им вред.20 Их сыновья будут как прежде, их общество утвердится предо Мной. Я накажу всех, кто их притесняет. 20 Сыновья их будут как прежде, община их предо Мной укрепится, притеснителей их покараю!
21 И будет вождь его из него самого, и владыка его произойдет из среды его; и Я приближу его, и он приступит ко Мне; ибо кто отважится сам собою приблизиться ко Мне? говорит Господь.21 И выйдет вождь из народа, из Моих людей будет он. Ко Мне прийти он захочет, и Я приближу его.21 Их вождь будет одним из них, их правитель выйдет из их среды. Я приближу его, и он приблизится ко Мне; разве кто-нибудь посмеет приблизиться ко Мне самовольно? – возвещает Господь. – 21 Вождь их — из их числа будет, их владыка — из их среды выйдет. Я приближу его, ко Мне он будет близок. Ведь кто посмеет приблизиться ко Мне самовольно? ?— говорит Господь. —
22 И вы будете Моим народом, и Я буду вам Богом.22 И будете вы Моим народом, Я - вашим Богом`.22 И вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом. 22 И будете вы Моим народом, Я буду вашим Богом!
23 Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых.23 Господь был во гневе великом и наказал людей; как гроза, пришло наказание, как смерч ко всем нечестивым.23 Вот, буря Господня разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых! 23 Вот ураган Господень поднялся в ярости! Ураган несется, на головы злодеев он обрушится!
24 Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это.24 И гнев Господа не утихнет, пока Он не закончит своего наказания, пока не выполнит Своих намерений. Когда этот день наступит, ты всё поймёшь, Иудея.24 Пылающий гнев Господа не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Его сердца. В последующие дни вы это поймете. 24 Не утихнет яростный гнев Господа, пока Он не свершит, не исполнит замысел Своего сердца. Во дни грядущие вы это поймете.